>>473 >>474 ทานข้าว ในแง่ที่มาของคำแล้วมันไม่ถูกก็จริง แต่มันก็เป็นคำที่คนใช้กันจริงทั่วไปในสังคมแล้วนี่หว่า เข้าใจที่จะไม่ชอบใจนะ แต่เวลาเจอกูก็ไม่ได้ถึงขั้นด่าอะไร เพราะมันเป็นคำที่ใช้กันในชีวิตประจำวันตามปกติไปแล้ว
คำว่า ใต้หล้า ในนิยายจีนแม่งยังน่าหงุดหงิดกว่าอีก หล้าแปลว่าแผ่นดิน ใต้หล้าแปลว่าใต้ดิน แต่ดันแปล 天下 ว่าใต้หล้ากันเป็นปกติเฉยเลย