>>387 แทงก์มาก อันนี้กูสงสัยเพิ่ม ปกติลงท้าย"ยา" ของภาษาเกามันให้ฟีลเดียวกับจ๊ะ ที่ผญเราพูดเลยเหรอ หรือของเค้าเป็นคำกลางๆที่นิยมใช้ทั้งชญ อันนี้อาจจะเพราะมุมมองกูคนเดียวหรือเปล่าไม่รู้แต่กูรู้สึก ไทยผชจะไม่ค่อยจ๊ะกันน่ะ แสดงว่ามาจากความต่างทางวัฒนธรรมจริงๆ แต่ถ้าเอาแบบไทยๆ มันจะมีคำที่ให้ฟีลตรงกว่าสำหรับผชไหมวะ เช่นเวลาผชพูดกับเด็กแบบเอนดูๆก็จะลงครับ/ค่ะ ขึ้นกับเพศเด็กไรงี้อ่ะ แต่เออ เป็นตัวอักษรมันก็แสดงความเสียงอ่อนไม่ได้อยู่ดี สายนิยายเกา(nlก็ได้)เจอบ่อยมั้ยอ่ะ คือกูไม่ใช่สายเกาจริงๆเลยไม่ค่อยรู้