พูดถึงกุหลาบ แปลญี่ปุ่นกูทนอ่านไม่ได้จริงๆ เหมือนเปิดกูเกิ้ลทรานสเลด เรื่องล่าสุดกูอ่าน เลขาสายอ่อย กว่าจะอ่านจบกูจะตาย แปลเหี้ยมากเกินบรรยาย ทซ.กูว่าแย่ละ เจอกุหลาบคือแย่กว่าอีก ดีนะที่สั้นๆ 200 กว่าหน้า ถ้า 400 หน้าแบบจีนกูคงปาทิ้ง
ส่วนแปลเกา วดน. กูยังไม่ได้อ่าน เพียงแต่จ๊ะจ๋า มันก็ปกติของภาษาเกาป่ะวะ เกาแม่งชอบลง ยา และคนไทยที่เรียนเกาก็เลยแปลว่าจ้ะ ฟิลเตอร์เสียงแนวเอ็นดู