เรื่องสำนวนนี่กูเลิกอ่านที่ชาวบ้านเขารีวิวละ บางเรื่องแปลดีมากนะมึง สำนวนพีเรียตจีนแท้ๆแบบยุคยี่สิบปีก่อน ดันโดนรีวิวว่าเหมือนกูเกิ้ลทรานสเลท ส่วนบางเรื่องสำนวนลิเกฉิบหาย เรียงประโยคเหมือนภาษาปัจจุบันเด๊ะ แค่มีคำว่า ข้า เจ้า ขอรับ เจ้าค่ะ เป็นอันใด เยี่ยงนี้ ฯลฯ กลับมีคนชาบูๆบอกว่าดีมาก สำนวนโบราณเข้ากับเรื่องงั้นงี้ กูว่าถ้าเขามีตัวอย่างให้ลองอ่าน ก็อ่านเองเหอะ เชื่อตัวเองแหละดีสุด บางคนที่มารีวิวนี่กูว่าก็ไม่ได้อ่านหนังสือมากหลากหลายเท่าไหร่หรอก