Fanboi Channel

ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 58

Last posted

Total of 1000 posts

57 Nameless Fanboi Posted ID:v9S6ViN5Y2

กู 54 ขอบ่นอีกยาว คือกูเกลี๊ยดเกลียด ความ ฮว รูปวรรณยุกต์จัตวามาก คือมันอ่านตามหลักภาษาไทยไม่ได้ แล้วมันก็ไม่ได้ทำให้รู้สึกว่าบรรยากาศจีนจังเลย กูไม่รู้ว่ามันเป็นเรื่องปกติหรือหลักการถอดเสียงในวงการนักแปลจีนหรือเปล่า เป็นรูปแบบไว้โน้ตเวลาหัดอ่านออกเสียงเหรอ
แต่ในฐานะที่กูอยู่วงการคนอ่านภาษาไทย กูรับไม่ค่อยได้ว่ะ เห็น ฮว๋ แล้วกูไม่รู้จะอ่านยังไง ถ้าตามภาพที่เห็น คือ ฮว แล้วปิดตาทำเป็นไม่เห็น ๋ มันก็จะผิดเสียง หรือประมวลผลว่าอ่านตามเสียงที่ควรเป็น คือเสียงจัตวา แต่กูเห็น ฮ กูก็จัตวาไม่ออกแล้ว คงผิดที่สมองกูมีภาพจำเสียงวรรณยุกต์ ฮา ห่า ห้า/ฮ่า ฮ้า หา อยู่ กูเลยอ่าน ฮ๋า ไม่ได้จริงๆ ฮว๋ ก็เช่นกัน
ภาษาไทยมันมีอักษร ห นำ กับ คำควบกล้ำ ว อยู่ กลัวอ่านผิดระหว่างสองอย่างนี้ก็หาวิธีระบุลงไปก็ได้

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.