>>118 อ๋อ งั้นกูขอตอบ>>85 ขยายความในส่วนของกู
กูไม่ชอบ ฮว๋ ไม่ใช่เพราะกูพราวด์ภาษาไทย กูรู้ว่าถอดเสียงไม่มีทางเหมือนเป๊ะ ๆ แต่หลักการเขียนก็มีให้ใช้ เสียงเป๊ะไม่ได้ ก็ขอให้เขียนเป็นไทยแบบที่ใกล้เคียงที่สุดแต่ยังถูกหลักการเขียนเถอะ ไม่อยากให้นักแปลให้ความสำคัญกับเสียงสำเนียงอ่านจีนเกินไปจนมองหลักการเขียนภาษาไทยเป็นเรื่องรอง เพราะยังไงมันก็ตัวหนังสือภาษาไทยน่ะ
หรือถ้า นู๋ ได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษาเขียนที่ถูกต้องเมื่อไร กูก็จะยอมรับ ฮว๋ เลยเช่นกัน