คนด่าปรมจเรื่องไม่ทับศัพท์เยอะมาก เอาจริงๆคนแบบกูที่ไม่ได้ดูซีรีย์กับอนิเมะ อ่านแต่นิยาย เท่าที่อ่านเล่ม1มาก็ค่อนข้างชอบการแปลชื่อออกมาเป็นไทยแบบนี้นะ รู้สึกว่าได้อรรถรส+เข้าใจมุกบางมุกกว่า เพราะเป็นครั้งแรกที่เสพก็เลยไม่สับสนชื่อมั้ง พอเก็ทพวกที่เสพทางอื่นแล้วบ่นว่างงกับการแปลชื่อเลยอยากให้ทับศัพท์อยู่ แต่บางคนแม่งด่าลามไปเรื่องแปลเหี้ย เอาจริงกูว่าเกินไป แบบนี้ไม่เรียกว่าแปลเหี้ยแน่ๆอะ แถมยังเจอคนบอกการแปลชื่อออกมาแบบนี้เจอล่าสุด10ปีที่แล้ว คือมึงอ่านแปลจีนตลอดจริงหรือเปล่าวะ ถถถถถถ / ถ้าผิดมู้โทดที เห็นมู้นี้คุยเรื่องนี้อยู่เลยมาต่อนี่