>>870 แต่ก่อนคนที่จะมาวิจารณ์คือจะต้องมีความรู้หลักการในระดับหนึ่งถึงจะออกมาวิจารณ์ ได้เสียงดังแต่สมัยนี้ไม่ใช่ไง เด็กน้อยอ่านแล้วไม่ชอบใจก็ออกมาด่าลงโซเซียล เพื่อนมากก็ลากกันไป นักแปลหน้าแห้งหมด(กรณีนักแปลมือถึงระดับนึงนะ) แต่ก็ว่าไม่ได้ตลาดมันก็เปลี่ยนเทรนด์ตามผู้บริโภคอ่ะนะ เพียงแต่กูคิดว่าพักหลังคือคนด่าเหมือนด่าเอามันส์ เอาตามใจมากกว่าจะหาหลักการมาติเพื่อก่อแฮะ
ส่วนตัวกู กูว่าแปลได้ก็อยากให้แปลนะ คือบางทีมันไม่ต้องเป๊ะแต่แค่สื่ออารมณ์ให้ใกล้เคียงต้นฉบับที่สุดก็ได้แล้ว เพราะความต่างวัฒนธรรมมันไม่ใช่อะไรที่จะสื่อได้เป๊ะๆอยู่แล้วด้วย