>>610 กูไม่ใช่นักวิจารณ์ ไม่ได้เรียนเอกภาษาเป็นแค่คนอ่านทั่วไป งานคนแปลลิ่วเหยากูได้อ่านแค่พันสารทอ่ะ (หรือมีเรื่องไรอีกวะกูจำไม่ได้ปกติไม่ได้เน้นคนแปลเลยถ้าไม่แย่จนต้องจดจำ) กูคิดว่าเค้าโอเคนะ พอรวมกับบกดีๆ พันสารทกูถือว่าอ่านลื่นแหละ แต่ลิ่วเหยานี่ มึงต้องอย่าลืมว่ามันงานพีต้า สำนวนที่ออกมาอาจไม่ใช่ความผิดคนแปลอย่างเดียวก็ได้ คือกูถือว่างานแปลที่ดีต้องแปลงสำนวนของต้นฉบับมาด้วย อันนี้ต้องไปให้คนที่อ่านจีนออกช่วยวิจารณ์แล้วว่ะว่ามีส่วนแค่ไหน ส่วนตัวกูวิจารณ์ได้แค่การเรียบเรียงคำไทยนี่แหละ