Fanboi Channel

แหล่งรวมนักเขียนเสิ่นเจิ้น แนวโบราณ [จวนที่ 2]

Last posted

Total of 132 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:LDRSJO+JT

จวนที่ 1 ---> https://fanboi.ch/webnovel/4205/

---------------------------------------------
เรียงกระทู้ราชวงศ์ของจีน
ระดับขั้นตำแหน่งนางในและตำแหน่งเชื้อพระวงศ์แบบละเอียดของราชวงศ์ฮั่นตะวันตกแห่งจีน
https://pantip.com/topic/34635953

ระดับขั้นตำแหน่งนางในและตำแหน่งเชื้อพระวงศ์แบบละเอียดของราชวงศ์ถังแห่งจีน
https://pantip.com/topic/33197538

ระดับขั้นตำแหน่งนางในและตำแหน่งเชื้อพระวงศ์แบบละเอียดของราชวงศ์ซ่งแห่งจีน
https://pantip.com/topic/36306223

ระดับขั้นตำแหน่งนางในและตำแหน่งเชื้อพระวงศ์แบบละเอียดของราชวงศ์หมิงแห่งจีน
https://pantip.com/topic/35324074

ระดับขั้นตำแหน่งนางในและตำแหน่งเชื้อพระวงศ์แบบละเอียดของราชวงศ์ชิงแห่งจีน
https://pantip.com/topic/30613438
---------------------------------------------
เกาหลี
[เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย Moon Lovers] สังคมวัฒนธรรมในสมัยโครยอ และคู่ครองของเหล่าองค์ชายตามประวัติศาสตร์
https://pantip.com/topic/35643067

ระดับขั้นตำแหน่งนางในและเชื้อพระวงศ์แบบละเอียดของราชวงศ์โครยอแห่งเกาหลี
https://pantip.com/topic/33799138

ระดับขั้นและตำแหน่งนางในแบบละเอียดของราชวงศ์โชซอนแห่งเกาหลี
https://pantip.com/topic/30548844
---------------------------------------------
ญี่ปุ่น
ระดับขั้นตำแหน่งเชื้อพระวงศ์และนางในสมัยเฮอันรวมถึงโอโอขุสมัยเอโดะแบบละเอียดของญี่ปุ่น
https://pantip.com/topic/30768338

2 Nameless Fanboi Posted ID:LDRSJO+JT

มาแล้วววว ไม่ผิดห้องแล้ว อหหห T____T

3 Nameless Fanboi Posted ID:lN8/rnLrF

เจิม ๆ

ไม่ทราบว่านี่เป็นจวนอ๋อง จวนแม่ทัพ หรือจวนขุนนางหรือเจ้าคะ

4 Nameless Fanboi Posted ID:LDRSJO+JT

>>3 กูจองจวนแม่ทัพ

5 Nameless Fanboi Posted ID:8US18SD1/

>>3 แค่ก งั้นกูนั่งเกี้ยวไปเข้าจวนอ๋องละกัน

6 Nameless Fanboi Posted ID:tK9vN43OH

กูจองจวนขันทีที่หลุดเข้ามาในวังโดยไม่ผ่านการตอน

7 Nameless Fanboi Posted ID:LlToutHKX

เพื่อนโม่ง ยาอะไรที่กินแล้วเหมือนตายแต่ไม่ตาย พอดีกูจะให้ตัวละครกูแกล้งตาย แต่ไม่รู้ว่าจะใช้ยาอะไรที่หมอหลวงมาตรวจแล้วจะดูไม่ออก

8 Nameless Fanboi Posted ID:YxP7QYI2N

จวนพ่อค้าค่ะ เห็นเสินเจิ้นหลายเรื่องใช้อันนี้>>3
>>7 สมมุติขึ้นมาก็ได้มึง ยาสมุนไพรมีแต่ร้อยพันอย่างสรรพคุณมากมาย ไม่ต้องเอาชื่อยาก็ได้ ไม่ก็แต่งขึ้นเองแบบกู
ยาไข้จับ กินแล้วไข้แดกเจ็ดวัน

9 Nameless Fanboi Posted ID:fOCvSgU+B

>>7 นึกถึงยาในโรมิโอแอนด์จูเลียตเลยเว้ย แต่รู้สึกจะมีพิษแมงมุมชนิดนึงมั้ง ทำให้เป็นอัมพาธชั่วคราวจนเหมือนตายอะ

10 Nameless Fanboi Posted ID:OzRUdAX.P

>>7 เมคขึ้นมาเองเลยว่ะ มึงอาจจะเมคต้นไม้พิษหรือสัตว์พิษอะไรขึ้นมาเองก็ได้ เชื่อกู พอมันเป็นเรื่องที่ต้องเกินจริง มึงเมคเองเลย ไม่มีคนสนใจหรอกว่ามึงโม้ ไม่งั้นมังกรหยกไม่ได้สร้างทุกปีหรอก เหาะกันยังกับนก

11 Nameless Fanboi Posted ID:LlToutHKX

>>8-10 ขอบคุณเพื่อนโม่งมาก กูได้ไอเดียแล้ว อิอิ

12 Nameless Fanboi Posted ID:1Vv15+cJk

>>10 เหี้ยยย กูลั่น เหาะกัยยังกะนก

13 Nameless Fanboi Posted ID:YxP7QYI2N

โลกนิยายมึงทำอะไรก็ได้ จมูกตอด หรืออะไรนะที่ห้องลิทมันล้อกันยังมี

14 Nameless Fanboi Posted ID:B5TIug4h3

>>13 แก้มตอดคมสันต์

15 Nameless Fanboi Posted ID:CG92fKKXR

>>14 ใครเขียนงั้นวะ

16 Nameless Fanboi Posted ID:PPIQORKbu

>>14 ไอ้เหี้ยชื่อกู 55555

17 Nameless Fanboi Posted ID:4eKBRyHwX

>>16 อ้าว หวัดดีคมสันต์

18 Nameless Fanboi Posted ID:qxR0fNAXt

>>16 ไปไงมาไงวะ ตอด

19 Nameless Fanboi Posted ID:s9YoXeMpf

>>16 >>17 ไม่มีคนคิดว่ากูชื่อแก้มมั่งไง

20 Nameless Fanboi Posted ID:TSR7qoW2G

>>19 ไม่อ่ะตอด

21 Nameless Fanboi Posted ID:qxR0fNAXt

>>19 บ้า นี่มันปีอะไรแล้ว ใครจะมีชื่อเชย ๆ อย่างแก้มวะ

22 Nameless Fanboi Posted ID:mv3S+SRDJ

ใครจะชื่อแก้มชื่อตอดกูไม่รู้ แต่กูน่ะตอดคมสันต์

ky เพื่อนโม่งเขียนแนวไหนกันบ้างวะ ถ้ากลัวสปอยล์เกินก็บอกสั้น ๆ ก็ได้เช่นว่าแบบ แนววังหลัง นางเอกเป็นสนม แนวแฟนตาซีมีสัตว์อสูรไรงี้

23 Nameless Fanboi Posted ID:TSR7qoW2G

>>22 แนวนางเอกแม่งขี้ลืม เป็นชายาเอกในอ๋องน้อย ผู้ชอบแกล้งขี้ลืมเวลามีดราม่า ว่าจะเป็นแนวคอมเมดี้ หลังๆ กล่าวเป็นดราม่าได้ไงไม่รู้ พล็อตงอกเป็นถั่วงอกเลยแม่งเอ้ย ตอนนี้กูยามเป็นเทพเซียนไปละวะฮะฮ่า ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
กูหาทางลไม่ได้ช่วยด้วย
แม่งมาจากไหน

24 Nameless Fanboi Posted ID:TSR7qoW2G

โม่งมึงอย่าเดดแอร์กันสิ กูอาย

25 Nameless Fanboi Posted ID:qxR0fNAXt

>>23 เรื่องไรวะ ติดท็อปมะ เด๋วกูไปคุ้ยอ่าน

26 Nameless Fanboi Posted ID:j81oCJ.Ha

>>25 ไม่ติดเพราะกูเข้าโหมดดองยาว

27 Nameless Fanboi Posted ID:b4giywSSi

เออ เสียดายหลายเรื่องนะ คนเขียนดองจนลืมหรือไม่ก็ตัน ทิ้งไปกลางทาง
มีเรื่องนึง อ่านแล้วสนุกมาก ปรากฏตอนล่าสุดคือปี 59 เฮ้อ ไม่น่าหลงไปอ่านเลย ค้างคา

28 Nameless Fanboi Posted ID:Nq3NLCXLp

มึง หมอหลวง หรือพวกทำงานในสำนักแพทย์ นี่เป็นขันทีหมดป่ะ หรือเป็นคนนอก ผลัดกันเข้าเวร

29 Nameless Fanboi Posted ID:77DliHNX3

>>28 ถ้าไม่ใช่วังหลัง ไอ้นั่นยังโอเค

30 Nameless Fanboi Posted ID:7Xk0UPTpg

>>28 แล้วแต่ยุค บางยุคอนุญาตหมอชายเข้าข้างในได้ บางยุคไม่อนุญาตเลย ยุคที่ไม่อนุญาต เขาก็จะเทรนพวกนางกำนัลกับขันทีไว้ แล้วถ้ามีหมอหญิงก็จ้างหมอหญิงไว้ประจำ

31 Nameless Fanboi Posted ID:Nq3NLCXLp

>>30 หมดกันความฝันกูให้พระเอกเป็นหมอหลวง
ยกให้นางเอกไปแทน

32 Nameless Fanboi Posted ID:7Xk0UPTpg

>>31 ถ้ามึงให้พระเอกเป็นหมอหลวง นางเอกอยู่ตำหนักใน ไม่ได้เจอกันหรอกว่ะ หมอหลวงชายจะเข้าตำหนักในได้ แปลว่ามีคนสำคัญมากป่วย ฮ่องเต้ต้องอนุญาต ถ้าเป็นสนมเล็กน้อย อย่าหวังว่าจะได้เจอ นอกจากยุคก่อนนู้นเลยที่ยังไม่มีระเบียบมากนัก

33 Nameless Fanboi Posted ID:IqdtU0kYL

>>32 นางเอกเป็นคนธรรมดา แค่กูหางานที่เข้าออกวังให้พระเอกได้อยู่ ไม่ก็เป็นขุนนางในราชสำนักปลายแถวดีกว่าฟ่ะ ชาตินี้คงไม่ได้เลื่อนขั้นแล้ว

34 Nameless Fanboi Posted ID:xkzVkb7rv

waai4 กุอ่านเขียนไทยว่าไงดี กุฟังในดิคว่าฮว๋าย

35 Nameless Fanboi Posted ID:ykXWTo7Pv

>>34 มันคือเสียงสองของพินยิน ไม่มีตัวเขียนในภาษาไทยที่ตรงเป๊ะ เพราะมันอ่านว่า หฺหวาย มึงต้องเขียนว่า หวย จะใกล้เคียงที่สุดแล้ว เพราะต้องมีเสียง ห นำ ไม่ใช่เสียง ว

36 Nameless Fanboi Posted ID:M7lhB6Qzz

>>35ขอบพระคุณ

37 Nameless Fanboi Posted ID:5ZdU82GXv

เห็นคนโวยวายชื่อไม่ถูกวรรณยุกต์แบบเทียบเคียงไม่ตรง กูควรคิดมากไหม
กูฟังจากดิคจีนมันออกเสียงอย่างนั้นอ่ะ

38 Nameless Fanboi Posted ID:pEogs0M1O

>>37 อย่าคิดมากเลยว่ะ มึงเขียนอะไรยังไงก็มีคนมาเอาผิดมึงอยู่ดี พอพยายามเขียนให้แตกต่างแต่ใกล้เคียงเสียงอ่านจริงก็จะถูกถกเหมือนคำว่า ซย่า ผู้รู้เยอะเกินไปว่ะ เพราะติคนอื่นมันง่าย ทำอะไรถ้าไม่ตรงใจก็ติเลย บางคนแม่งไม่ได้รู้จริงอีก เอาที่มึงสบายใจเหอะ

39 Nameless Fanboi Posted ID:UP4GLqCIi

>>37 ภาษาจีนมีคำอ่านซึ่งก็มีหลักเกณฑ์ในการถอดเสียงอยู่แล้วปะ เลยมีคนมาแย้ง
แต่ก็อ่านเจอหลายคนบอกว่าเสียงที่กำหนดมามันยังไม่ตรงกับเสียงจริง
คงเหมือนคำทับศัพท์อังกฤษที่บางคนก็ไม่ชอบบางคำที่ราชบัณฑิตสะกดให้
แต่เค้าก็เคยบอกนะว่าให้ไว้เป็นแนวทาง ใครจะใช้ตามหรือไม่ตามเค้าก็ไม่ว่าอะไร

ทีนี้เป็นนิยายของเราเอง ถ้าไม่สะกดจนเพี้ยนไปมาก มันก็ไม่น่าเป็นไรมะ
อาจจะชี้แจงซะหน่อยว่าสะกดตามเสียง หรือสะกดให้คนไทยอ่านง่าย

40 Nameless Fanboi Posted ID:iZr0B0+c8

เรื่องหน้า กูให้พระเอกชื่อเฉินหลงละกัน แม่งถูกชัวร์

41 Nameless Fanboi Posted ID:Umx8vd1ZI

กูให้เพื่อนที่เรียนการสอนจีนถอดพินอินให้กูเลย ทีนี้ใครมาแขวะจะปาใส่หน้า

42 Nameless Fanboi Posted ID:2FK+UGwhg

ของกูโชคดีหน่อย มีเพื่อนอยู่จีน เลยให้มันช่วยเขียนให้เลย ดีที่มันแน่นทั้งไทยจีน กูเลยไม่ค่อยกลัวว่าผิดเท่าไหร่

อ้อ ไหนๆ ก็ขอ ky หน่อย งานหนังสือมีนานี้ ใครทำมือแล้วจะเอาไปวางบูธมั่ง เอาไปวางกันที่ไหนอ่ะ แชร์มั่งสิๆ

43 Nameless Fanboi Posted ID:CZ65M03dr

>>42 ไม่แชร์ เด๋วโม่งแหก ว้ายยยย

44 Nameless Fanboi Posted ID:ypkejyeSx

>>43 นังพวกใจร้าย! ชริ!

45 Nameless Fanboi Posted ID:G9nUBdiSl

อ่านเจอมา การแปรงฟันของคนจีนสมัยโบราณ
เลยเอามาเผื่อเพื่อนๆ (ที่ไม่รู้ข้อมูล ใครรู้แล้วก็ผ่านไป)

http://www.jiewfudao.com/วัฒนธรรมจีน/การทำความสะอาดช่องปากของชาวจีนสมัยโบราณ.html

46 Nameless Fanboi Posted ID:IaonSZvl1

>>45 กุกะจะเล่นมุกนางเอกกูมาจากสกุลหลิว เคี้ยวต้นหลิว ๕๕๕ในนิยายตัวเองจะมีคนเข้าใจมั้ยวะ

47 Nameless Fanboi Posted ID:Ro8cXcMyx

>>46 ฮ่าๆๆ มันจะแป้กป่าววะ คนอ่านอาจจะคิด "แล้วไง?"

48 Nameless Fanboi Posted ID:OvTz2chVT

>>47 ตะ ตะ แต่มันตลกนะ

49 Nameless Fanboi Posted ID:vObcbZejZ

>>46 …ทำไมกูไม่เข้าใจวะ อธิบายกูหน่อย

50 Nameless Fanboi Posted ID:p9tBLJECh

>>49 หลิว สกุลมันเขียนคนละตัวกับหลิวที่เป็นต้นไม้ไง แต่มันพ้องเสียงกัน

51 Nameless Fanboi Posted ID:g8hZuNVJO

>>48 กูตลกตรงเมนต์นี้แหละ ฮ่าๆ

52 Nameless Fanboi Posted ID:ZtMuO1Xj.

มึง กัดลิ้นตัวเองมันตายทันทีจริงไหมนิ ทำไมเสินเจิ้นฮิตหาวิธีตายของตัวร้ายวิธีนี้จัง

53 Nameless Fanboi Posted ID:AsS52XRnQ

>>52 กัดลิ้นตายเป็นไปไม่ได้ครับ เสียเลือดไม่มากพอหรอก และการกัดลิ้นมันก็ไม่ใช่ง่ายๆ ด้วย ถ้าใครคิดจะฆ่าตัวตายด้วยวิธีนี้ กูบอกเลยว่าแม่งสิ้นคิดมากๆ

เวลามึงเคี้ยวข้าวแล้วเผลอกัดลิ้นนี่แม่งโคตรเจ็บเลยใช่ปะ เพราะเส้นประสาทแม่งเยอะไง แล้วมึงลองคิดดูดิว่าจะมีใครวะที่สามารถแข็งใจกัดลิ้นที่แตะนิดเดียวก็โคตรเจ็บจนขาดออกมาได้ บ้าบอ ถ้ามึงจะใจเด็ดขนาดนั้น สู้ใช้มีดปาดคอตัวเองตายห่าไม่ดีกว่ารึ

54 Nameless Fanboi Posted ID:cNPZ/qVZB

>>52 อย่าลืมวิธีวิ่งไปให้หัวโขกผนังกับเสาด้วย บางเรื่องคอหักตายคาที่เลยนะ 55555

55 Nameless Fanboi Posted ID:i7CqT.Rl5

>>53 แต่หลังลิ้นมันก็มีเส้นเลือดใหญ่มากอยู่นะ ถ้ากัดจนเส้นเลือดตรงนั้นขาด (คือกัดด้านบนให้เส้นเลือดด้านล่างไปกดกับฟันล่าง) เลือดน่าจะออกเยอะอยู่
แต่ยังไงก็คงไม่ตายทันที

หัวพุ่งชนเสา ถ้าแรงพอก็น่าจะกะโหลกแตก ตายได้เหมือนกันนะ

แต่กลั้นใจเองเพื่อฆ่าตัวตายไม่ได้แน่ๆ เพราะร่างกายมันต่อต้านการขาดอากาศโดยอัตโนมัติ เว้นแต่จะหาอะไรมาอุดปากอุดจมูกอย่างแน่นหนาแบบแกะไม่ได้
ถึงตอนนั้นไม่อยากตายก็คงไม่ได้แล้วละ

56 Nameless Fanboi Posted ID:ZkUh2NQqq

ช่วงนี้เสิ่นเจิ้นกระแสแผ่วลงปะ หรือกูคิดไปเอง กูไม่อยากให้แผ่วเลย เพราะกูยังแต่งไม่เสร็จ 5555

57 Nameless Fanboi Posted ID:bHG2YuA5Z

>>56 ไม่แผ่วนะ ไม่รู้คนมาจากไหนมารุมอ่านนิยายกูกัน กูตกใจหมด
นึกว่าโม่งแหกแล้ว ยอดเม้นกับเฟบขึ้นจนกูตกใจ

58 Nameless Fanboi Posted ID:.M.C2iwsY

>>57 อ้าว ไหนบอกมาซิเดี๋ยวไปดูให้มาโม่งแหกจริงมั้ยถถถ

59 Nameless Fanboi Posted ID:bHG2YuA5Z

>>58 มะ ไม่ ไม่กูไม่บอก
เออว่าแต่หมอดู จีนโบราณเรียกไงวะ ร่างทรง หมอดู นักพรต ซินแส โหร หรืออะไร?

60 Nameless Fanboi Posted ID:nFd7imk.E

>>59 ซินแสคือดูฮวงจุ้ย ดินน้ำลมไฟ
นักพรตออกแนวนักบวช แล้วแต่มึงจะเลือก
ที่กูว่าไม่เวิร์คคือโหร อิมเมจมันออกอินเดียๆ อะ

61 Nameless Fanboi Posted ID:bdvqhQoDm

ซินแสนี่จีนกลาง​หรือแต้จิ๋ว?

62 Nameless Fanboi Posted ID:nFd7imk.E

>>61 แต้จิ๋ว

63 Nameless Fanboi Posted ID:bkPQCQfI+

โม่งเก่งจีนอยู่แถวนี้ไหม yin นี่อ่านว่า อิน หรือ ยิน กูดูซีรีย์ที่นางเอกชื่อ อินยี่ฮวา ฟังออกเสียงคืออิน หรือกูหูเผื่อน 陰麗華

64 Nameless Fanboi Posted ID:+yy/iyhbk

>>63 ตามหลักการอ่าน คือต้องอ่าน ยิน แต่เวลาพูดจริง ๆ เนี่ย ตัว y ของภาษาจีนไม่ได้ออกเสียงชัดเท่า ย ของไทย มันเลยก้ำกึ่งระหว่าง อ กับ ย จะได้ยินว่า อ หรือ ย ก็ไม่แปลกจ้า แต่ถ้าเป็น yi ที่แปลว่าหนึ่ง จะต้องอ่านว่า อี๊ เท่านั้น จะอ่านเป็น ยี้ ไม่ได้เด็ดขาดจ้ามึง

65 Nameless Fanboi Posted ID:KbwEEFyMo

>>64 ขอบคุณโม่ง

66 Nameless Fanboi Posted ID:4+8eNNfVY

>>61 รู้สึกว่าจีนกลางจะใช้คำว่า เซียนเซิง

67 Nameless Fanboi Posted ID:2BnRyllFT

>>66 ซึ่งคำว่าเซียนเชิงไม่ได้เกี่ยวเหี้ยไรกับฮวงจุ้ยเลย

68 Nameless Fanboi Posted ID:pN8sAZgSv

>>67 อือ เขาไว้ใช้เรียกผู้ชายอ่ะ แบบเคารพ บางทีก็ใช้เรียกผัวได้ด้วย

69 Nameless Fanboi Posted ID:+7cmg8jTBe

เฮลโหลลล

70 Nameless Fanboi Posted ID:qx7XuxL8FG

กำลังคิดว่าพอโม่งเปิดแล้วจะมาสิงตรงนี้ด้วยเพราะเริ่มหันมาเขียนจีนเสินเจิ้น แต่ไหงเงียบงี้ล่ะคะซิซซซ เฮโหลลล

71 Nameless Fanboi Posted ID:UALkuP9s.U

บางคนยังไม่รู้เลยว่าเปิดแล้วอ่ะมึงถถถ

72 Nameless Fanboi Posted ID:+F2xa.ojzQ

ช่วงนี้กุดองเลยเงียบ ๆ 555

73 Nameless Fanboi Posted ID:M54.SlDqiW

นี่ก็รอนานจนเกือบลืม ดีที่เมื่อวานกดผิดเข้ามาเห็นประกาศว่าเปิดตอนกลางคืนเลยเข้าเจิม ฟฟ
...แล้วหายไปหมดแบบนี้เสินเจิ้นน้องใหม่อย่างเก๊าจะไปคุยกับครายยย

74 Nameless Fanboi Posted ID:/5Xjtg5fWg

กูควรทำไงดี กูอยากแต่งให้จบมาก แต่กูก็ติดอ่านมากกว่าอะมึง แบบทั้งเป้าไว้ว่าจะอ่านให้ครบเท่านี้เท่านั้นเรื่องก่อน แล้วถึงค่อยแต่ง สรุปก็อ่านเป็นสิบเรื่องแล้ว นิยายกูยังค้างอยู่ที่เดิม

75 Nameless Fanboi Posted ID:VK18Vr2TC1

>>74 จะเขียนก็รีบเขียนแจร้ อีกไม่ช้าตลาดจะวายแล้ว

76 Nameless Fanboi Posted ID:+F2xa.ojzQ

>>75 ของกุไม่แนวตลาดอยู่แล้ว ตั้งหน้าตั้งตาดองต่อไป แค่ก ๆ

77 Nameless Fanboi Posted ID:t+jUhwvXsO

จะหาข้อมูลพวกราคาสินค้าได้ที่ไหนบ้างอะ เช่น ซาลาเปาหนึ่งลูก ข้าวสาร ค่าน้ำชา ค่าหัวโจร ไรพวกนี้ มันกี่อีแปะกี่ตำลึงบ้าง

78 Nameless Fanboi Posted ID:iQ+mDwXgDc

>>77 มึงกะเอาจากสภาพสังคมมึงไปก็ได้ ถ้าให้ชาวบ้านจนก็ปรับให้เงินมันเฟ้อๆของราคาสูงหน่อย หรืออยู่เมืองหลวงก็อัพราคานิดนึง

79 Nameless Fanboi Posted ID:QOBL2Vwxh0

>>77 นึกถึงตอนอ่านอาเจ๋อ ที่นางเอกคำนวณราคาซาลาเปากับค่าหัว 5555555

80 Nameless Fanboi Posted ID:bbsohSaDBt

เพื่อนโม่ง มีใครพอจะรู้ไหมว่าตำหนักของสนมในแต่ละราชวงศ์มีชื่อว่าอะไรบ้าง ค้นเจอแต่ของราชวงศ์ชิง ราชวงศ์อื่นมีบันทึกไว้รึเปล่า วานผู้รู้ช่วยที

81 Nameless Fanboi Posted ID:X8otwmREoE

>>80 มันบันทึกไว้แทบทุกราชวงศ์แหละว่าตำหนักฝ่ายในมีชื่อว่าอะไร ถ้ามึงเอาละเอียดถึงขนาดตำหนักสนมแต่ละคน มึงต้องค้นภาษาจีน แต่ถ้ามึงเอาแค่ชื่อพระราชวังของฝ่ายในมันก็จะง่ายหน่อย เช่น สมัยฮั่น ที่ประทับฮ่องเต้และฝ่ายในคือเป่ยกง มึงจะแปลว่าตำหนักเหนือก็ได้ แต่ถ้ามึงจะเอาชื่อตำหนักย่อย ๆ ของแต่ละคนก็อย่างที่กูบอก มันเยอะมาก ต้องค้นจากภาษาจีนถึงจะพอได้อยู่

82 Nameless Fanboi Posted ID:bbsohSaDBt

>>81 3q มากเพื่อนโม่ง คงต้องค้นจากคำจีนสินะ งานยากอีกแล้ว

83 Nameless Fanboi Posted ID:X8otwmREoE

>>82 มึงเมคเอาเองสะดวกกว่าว่ะ ตั้งชื่อให้เพราะ ๆ เข้าไว้

84 Nameless Fanboi Posted ID:0kTb+3IgYH

>>80 จริงๆ เมคเอาก็ได้นะ นิยายแปลยังไม่เป๊ะขนาดนั้นเลย

85 Nameless Fanboi Posted ID:WTfI4CTeZ4

เพื่อนโม่ง เฮ้ลป์

กุแปลนิยายจีนเรื่องนึงอยู่ (แปลเล่นจาก Eng-Th)
ทีนี้กุติดปัญหาตรงที่

พระเอก เป็นลูกชายคนที่สาม แต่งงานกับนางเอก ในภาษาอังกฤษมันใช้ Third young madam

กุงงว่าควรแปลว่าอะไรวะ จะแปลว่าฮูหยินสาม ก็รู้สึกว่ามันจะทำให้สับสนป่ะ เพราะพ่อพระเอกก็ยังอยู่ แบบ จะเข้าใจว่านางเอกเป็นเมียคนที่สามของพ่อพระเอกแทนป่ะวะ

อีกอันคือฉากตอนแต่งงาน ทางอังกฤษแปลไอ้ที่ประดับหัวนางเอก (ที่อยู่ใต้ผ้าคลุมอีกที) ว่าเป็นมงกุฏหงส์/มงกุฏเฟิ่งหวง (phoenix crown) แต่กุมานั่งค้นๆ ดู ไอ้มงกุฏหงส์มันใช้กับฮองเฮานี่หว่า ไอ้บ้านพระเอกนี่ก็แค่พวกขุนนางธรรมดาทั่วไป มันใช้ได้เรอะ? ไม่รู้จะแปลยังไงดี ไปดำน้ำของจีนก็งง เพราะอากู๋แม่งก็แปลออกมาว่ามงกุฏหงส์เหมือนกัน

86 Nameless Fanboi Posted ID:/h069B8Tk7

>>85 ฮูหยินน้อยได้มะวะ

87 Nameless Fanboi Posted ID:bzc//j2o7u

>>86 *ฮูหยินน้อยสาม เคยเห็นคนพิมแบบนี้แต่ว่า ไม่แน่ใจ รอท่านผู้รู้

88 Nameless Fanboi Posted ID:dWRJygD/a9

>>85 เรื่องมงกุฎอะ ขอคำจีนหน่อย

89 Nameless Fanboi Posted ID:Mfl6mKzT7f

>>88 เอาเป็น "รัดเกล้า" ได้เปล่าวะ ถ้าจะพูดถึงสิ่งที่คล้ายๆ มงกุฎ แต่ใช้กับสามัญชน ไม่รู้นะว่าของจีนเขามีชื่อเรียกยังไง

90 Nameless Fanboi Posted ID:wZFjTo+po0

>>85 กูแปลว่าฮูหยิน(เอก/รอง)ของท่านสาม แต่ไม่รู้ว่าทั่วไปแปลอย่างงี้ป่ะนะ

91 Nameless Fanboi Posted ID:wZFjTo+po0

>>85 เรียกมงกุฎหงส์เหมือนกันนะ กูอ่านเรื่องอื่น เวลาเมียหลวงแต่งงาน คนสามัญ ถ้าแต่งเมียหลวง ชุดแต่งงานก็ขุดแดง มงกุฎหงส์ แต่ะ้าเป็นเมียน้อย ชุดกระโปรงจีบเขียว

อันนี้ source มงกุฎ

https://m.facebook.com/jingju.thai/photos/a.593072174090904.1073741835.570833256314796/675280822536705

92 Nameless Fanboi Posted ID:.nAnpbBwQ9

ขอบคุณมากเพื่อนโม่งทุกท่าน ผู้ช่วยชีวิตจริงๆเลย
>>88 คำว่า เฟิ่งกวาน 鳳冠 น่ะ

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Fengguan

93 Nameless Fanboi Posted ID:WdBfVzOotC

>>92 凤冠〔鳳-〕
fèngguān
phoenix coronet (worn by an empress or imperial concubine and also used formerly as a bride's headdress)
เปิดดิคมาให้ละ สรุปคือใช้มงกุฏหงส์ได้

94 Nameless Fanboi Posted ID:W4n3kSwtZf

>>93 กราบบบบ มึงใช้ดิคเว็บไหน วานบอก

95 Nameless Fanboi Posted ID:taTT5ep/ib

>>94 แอพชื่อ Pleco อะ

96 Nameless Fanboi Posted ID:uqfOjNESYy

>>92 มึงสามารถใช้คำว่ามงกุฎเฟิ่งหวงก็ได้ ถ้ามึงจะเอาเป๊ะ เพราะหงส์ไม่ใช่เฟิ่งหวง คนไทยใช้คำว่าหงส์แทนเฟิ่งหวงมานานจนชิน แล้วแต่ตัวมึงว่าต้องการให้มันถูกต้องหรืออนุโลม แต่ที่มึงบอกว่ามงกุฎเฟิ่งหวงหรือมงกุฎหงส์ใช้กับฮองเฮาเท่านั้น อันนี้มึงเข้าใจผิด วันแต่งงานของคนจีนคือวันสำคัญที่สุดในชีวิต จึงอนุโลมให้เจ้าสาวใช้มงกุฎเฟิ่งหวงได้ เหมือนเวลาไปสอบบัณฑิต พวกที่สอบผ่านจะได้เดินบนทางเดินเดียวกับฮ่องเต้ แปลว่ายกย่องเป็นกรณีพิเศษ อ้อ กูเคยเห็นบางคนใช้คำว่าหงส์ไฟแทนคำว่าเฟิ่งหวง บางคนก็ใช้คำว่าวิหคไฟ แล้วแต่มึงเลือกเอาตามชอบ ใจกูอยากให้เลิกใช้คำว่าหงส์เฉย ๆ แทนคำว่าเฟิ่งหวง เพราะมันไม่ใช่ ทำให้เข้าใจผิดต่อ ๆ กันไปอีก

97 Nameless Fanboi Posted ID:xO7yEV3lem

>>92 ตามที่ >>96 บอกเลยเพื่อน

98 Nameless Fanboi Posted ID:HnW0amv12z

>>96 จริง กุขัดใจมาก คือฟีนิกซ์จีนมันไม่ใช่หงส์ หงส์กับมังกรมันก็สัตว์คนละชนชั้นกันเลย

อย่างน้อยเป็นนกไฟก็ยังดี หงส์ไฟ/วิหคไฟก็ได้

99 Nameless Fanboi Posted ID:bQ3F7IoCtV

ที่เขาใช้หงส์ เพราะเขาเทียบกะสัตว์​หิมพานต์​ที่มีชื่อว่า หงส์ (หงสา)
หงส์เป็นสัตว์ชั้นสูง เป็นจ้าวแห่งวิหค เป็นนกเทพชั้นสูง​ พาหนะของพระพรหม

100 Nameless Fanboi Posted ID:cP1ykP6HyQ

>>99 เห็นด้วยนะ
คิดว่าคนไทยน่าจะเข้าใจว่าหงส์ในนิยายหรือตำนานไม่ใช่สัตว์ธรรมดา
ตะก่อนเขาก็คงแปลให้มันอิงกับความเข้าใจของคนในยุคสมัยนั้นๆ
แต่ปัจจุบันถ้าใครจะใช้ หงส์ไฟ วิหคเพลิง สำหรับเฟิ่งหวง มันก็ชัดเจนขึ้นไปอีก

101 Nameless Fanboi Posted ID:jIWEZaHAnu

>>99 มึงพูดถึงคำว่าหงสา ทำให้กูคิดว่าอาจจะแปลเฟิ่งหวงเป็นหงสาก็ได้ ถึงมันจะเป็นคำเดียวกับคำว่าหงส์ แต่เวลาพูดถึงหงส์ จะต้องมีคนนึกถึงหงส์ธรรมดาแบบห่าน แล้วก็เข้าใจผิดไปว่าคนจีนยกย่องหงส์เทียบมังกร แต่ถ้าใช้คำว่าหงสา มันจะดูมีชาติตระกูลขึ้นมาอีก แต่ทั้งหมดนี้ก้แล้วแต่คนแปลจะตัดสินใจ ถ้าอีกหน่อยคำว่าเฟิ่งหวงมันเป็นที่แพร่หลาย ก็อาจจะทับศัพท์ไปเลย เพราะมันคือสัตว์ในตำนานชนิดหนึ่ง ไม่ใช่สปีชีส์ย่อยมาจากหงส์

102 Nameless Fanboi Posted ID:tr/TN4gQup

>>101 กูขอโทษที่เห็นคำว่าหงสาแล้วนึกถึงหงสาวดีมากกว่านก

103 Nameless Fanboi Posted ID:9y5psyQePT

>>102 มึงนี่ก็ ถถถถถถถ

104 Nameless Fanboi Posted ID:7jkMTI+tnA

>>102 เหมือนสมัยกูอ่านหงสาจอมราชันแหละ นึกว่าไทยรบพม่า ตายห่าแม่งสามก๊ก

105 Nameless Fanboi Posted ID:T5OD.m+SFK

>>104 สารภาพ ตอนแรกกูนึกว่าหงสาจอมราชันย์คือเรื่องเกี่ยวกับบุเรงนอง 5555

106 Nameless Fanboi Posted ID:JA1AYEX2F2

>>105 +1 กูก็งงว่าแม่งเกี่ยวกับสามก๊กยังไง5555

107 Nameless Fanboi Posted ID:2awY+02k+2

เชี่ยกูขำ

108 Nameless Fanboi Posted ID:ruxT/bu7Cy

>>105 ไม่ใช่มึงคนเดียว 55555555

109 Nameless Fanboi Posted ID:49u+Em3688

แต่ชื่อเรื่องจริงๆมันคือ Ravages of Time นะ ภาษาจีนก็ 新少年快報 ไม่มีหงส์ซักคำ
ก็ไม่รู้สนพ.แปลจากอะไร

110 Nameless Fanboi Posted ID:uTiLhxqAb1

>>109 แล้วในเรื่องมันเกี่ยวกับหงส์หรือเฟิ่งหวงมั้ย พอดีกูไม่ได้อ่าน

111 Nameless Fanboi Posted ID:NFG.xpd9Vo

火凤燎原 (ฮว่อเฟิ่ง เหลียวหยวน)
สงสัยคนแปลเล่นคำผวน

112 Nameless Fanboi Posted ID:B/id/jk8OC

>>109 新少年快報 มันชื่อนิตยสาร

113 Nameless Fanboi Posted ID:B98u87tO4K

>>111 กูใช้กูเกิ้ล มันแปลว่า ไฟฟินิกซ์ อะ

114 Nameless Fanboi Posted ID:KSnSg2Jey7

>>111 凤 ก็คือนกฟีนิกส์อะ

115 Nameless Fanboi Posted ID:NFG.xpd9Vo

ยังดีไม่เรียกลิเวอพูล

116 Nameless Fanboi Posted ID:4hofQYsaBb

>>115 มึงก็ช่างคิดได้ ว้อยยย กูเสือกขำอีก

117 Nameless Fanboi Posted ID:LUQcJLgZns

>>115 อันนั้นเป็ดน้ำแดง

118 Nameless Fanboi Posted ID:bHc/o73wdo

>>114 ก็กูเกิ้ลมันเป็นโอเพน ใครจะให้แปลว่าอะไรก็ได้แบบวิกิ ด้านบนก็บอกไปแล้ว ว่าจีนไม่เชิงเป็นฟินิกซ์ พวกฝรั่งเขาก็แปลเป็นนั้นไปเพราะใกล้เคียง ตอนแรกไทยยังใช้วิหคใช้หงส์ มาใช้ฟินิกซ์เพราะพวกแปลอิง ช่วยอย่าอ้างอิงแค่กูเกิ้ลที กูคิดถึงคนที่เอางานลงกูเกิ้ลทรานแล้ว มาส่งกู ยอมรับว่าหัวอุ่น

119 Nameless Fanboi Posted ID:D8nhF/2lnk

เอิ่ม ยังมีใครสิงห้องนี้มั่งมะ 555
คือเราอยากถามว่านิยายจีนโบราณราว หากจะพูดถึงหนึ่งสัปดาห์ ถ้าไม่ใช้สัปดาห์ จะใช้ว่าอะไรอ่ะ
(คือคนอ่านทักว่าเคยเห็นแต่ใช้ทิวา ราตรี รึปักษ์มากว่า แต่ทางนี้ไม่เคยเจอเลยงงๆ 555)

120 Nameless Fanboi Posted ID:fHXZ/4CkAK

>>119 กูไม่ใช้ทิวาราตรีนะ กูใช้วันคือไปเลย

1 สัปดาห์มึงควรใช้ว่าเจ็ดวันไปเลยอะ นอกนั้นก็แบบสามวันสี่คืน สิบห้าวัน หนึ่งเดือนอะไรก็ว่าไป

121 Nameless Fanboi Posted ID:D8nhF/2lnk

>>120 กราบขอบพระคุณเพื่อนโม่งมั่กๆ นึกว่ามู้นี้จะร้างละ 55

122 Nameless Fanboi Posted ID:z7Tno1ta9/

>>119 ถ้ามึงเขียนจีนโบราณ จีนไม่มีสัปดาห์ละเจ็ดวันเหมือนฝรั่ง เพิ่งใช้ปฏิทินตามฝรั่งยุคหลังนี้เอง จีนแบ่งเดือนออกเป็นสามช่วง ช่วงละสิบวัน (ปัจจุบันก็ยังเป็นอยู่ แต่ใช้ปฏิทินฝรั่งกันด้วย เหมือนคนไทยมีปฏิทินขึ้นแรมและปฏิทินนับวันแบบฝรั่ง) มึงจึงไม่ควรใช้คำว่าสัปดาห์ แต่พูดเป็นวันไปเลย กี่วันก็ว่าไป

123 Nameless Fanboi Posted ID:KxfD/.VPph

>>122 ความรู้ใหม่ ขอบคุณค่า//กราบสามที

124 Nameless Fanboi Posted ID:pDu0lFoc7J

ถ้าจะหาข้อมูลแนวเทพเซียน หาได้จากที่ไหนบ้างวะ

125 Nameless Fanboi Posted ID:rI6w/8OEeY

เพื่อนโม่งนักเขียนได้ไปอ่านตำหนักเสิ่นเจิ้นกันบ้างป่าว กูว่ามีประโยชน์มากนะเวลามีโม่งมาสับ

126 Nameless Fanboi Posted ID:FLSBOauxIs

>>124 หนังสือโดยเฉพาะ เกี่ยวกับเทพจีน หรือความเชื่อพวกลัทธิเต๋าอะ

127 Nameless Fanboi Posted ID:vFhC3Q3MXb

ห้องเสิ่นเจิ้นตรงนี้กับในลิทต่างกันมั้ยมึง

128 Nameless Fanboi Posted ID:B9xL5DRIbP

>>127 ห้องนั้นน่าจะนักอ่านวิเคราะห์/สับ/พูดถึงนิยาย
ห้องนี้น่าจะเทคนิคการเขียน
มันก็จะมีส่วนซ้อนทับกันมั้ง

129 Nameless Fanboi Posted ID:CVusMP/qjN

สวัสดี กูโม่งใหม่ อยากรู้ว่าโม่งคนอื่นช่วงนี้อัพนิยายกันบ้างปะวะ ละอัพแนวไหนกัน

130 Nameless Fanboi Posted ID:.pkCcEQcvU

โม่งที่แต่งเสิ่นเจิ้น ไม่เข้าห้องนี้แล้วเหรอ ตั้งต่ปิดบอร์ดปรับปรุงคือเงียบมาก

131 Nameless Fanboi Posted ID:7zP7pa4B3e

>>130 ทะลุมิติไปหมดแล้วมั้ง

132 Nameless Fanboi Posted ID:5GIpKGunu8

>>130 ไปห้องนี้กันหมดมั้ง https://fanboi.ch/literature/5898/recent/