Fanboi Channel

ฮาเร็มของเจ้าแม่เรย์กะ : ปาร์ตี้น้ำ(กัญ)ชาซุยรันกับการหายตัวไปอย่างปริศนาของฟิคกาวในห้องซาลอนปิดตาย [คานที่กำลังก่อตัวชั้นที่11]

Last posted

Total of 1000 posts

517 Nameless Fanboi Posted ID:zpz5J0/pn

กูก็เป็นคนหนึ่งที่โหวต 3 นะ ,,____,,

เอาจริงๆ กูว่านะ เราน่าจะได้คำตอบจากอาจารย์แกก่อนแปลเสร็จสักตอนเลยหรือเปล่า... คือยุคนี้กดส่งปุ๊ปก็แสดงผลปั๊ปเลยไง

กูก็อยากขอให้ถูกต้อง เพราะเรื่องลิขสิทธิ์มันเป็นเรื่องละเอียดอ่อน แล้วยังเกี่ยวข้องกับความรู้สึกของผู้เขียนด้วย แต่จะลำบากกันตรงที่ว่าจะขอฮิโยโกะซามะยังไงนี่สิ เพราะก็ติดภาษาอีก... ถ้ากูรู้ยุ่นมากกว่านี้กูก็อยากไปขอให้นะ (กูเคยเรียนอยู่ช่วงนึงแต่เลิกเรียนไปแล้วเพราะไม่มีเวลา เลยรู้แค่งูๆ ปลาๆ)

ถ้าจะส่งจดหมายเป็นอิ้งกูก็พอได้อยู่ กูเคยได้ยินมาว่าญี่ปุ่นไม่ได้ไม่เก่งอังกฤษนะ เหมือนเขาบอกกันว่าคะแนนสอบสูงๆ กันทั้งนั้น แต่เอามาใช้จริงกันไม่ได้เพราะขาดความมั่นใจอะไรนี่แหละ

แต่ในความเห็นกูนะ กูว่าถ้าจะขอเขาก็ควรขอเป็นยุ่นไป มันดูให้เกียรติฝ่ายนั้นมากกว่า แล้วอย่างนั้นมันน่าจะรู้สึกดีมากกว่าส่งภาษาอังกฤษไปให้ มันจะดูเหมือนว่าเราไม่ถนัดยุ่นแต่ไปขอเขาแปล (เหมือนมันจะมีนักเขียนหลายคนที่ไม่ให้แปลเพราะกลัวคนแปลเอาไปแปลผิดๆ ด้วยนี่นา ใช่มั้ยวะ)

เรื่องขอ กูเห็นด้วยกับคนที่บอกให้เลียบๆ เคียงๆ ถามก่อน มันน่าจะดีกว่าพุ่งเข้าเป้า ตรงประเด็นไปเลย... อันนี้ก็ต้องดูวัฒนธรรมญี่ปุ่นด้วยว่าควรขอทางการไปเลยหรือยังไง

จริงๆ เราอาจจะมองโลกในแง่ร้ายกันเกินไปก็ได้ ฮิโยโกะซามะอาจจะไม่ใจร้ายขนาดนั้นหรอก... กูนี่โคตรให้กำลังใจตัวเองเลย5555555555

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.