คือ กูไม่ได้แสร้งว่าจะมาทำตัวเป็นคนดีอะไรหรอกนะ แต่กูเห็นว่าบางคนไม่ใส่ใจอะไรกับลิขสิทธิ์เลย ไม่ได้หมายถึงว่าเครียดกันขนาดนี้คือไม่ใส่ใจนะ เป็นอีกอย่างที่พอกูได้อ่านก็รู้สึกว่า ก็'แค่' ลิขสิทธิ์
คือจริงๆแล้วเรื่องนี้มันละเอียดอ่อน เพราะเกี่ยวข้องกับกฎหมายแหละใช่ เกี่ยวข้องกับความรู้สึกผู้สร้างงานด้วยเช่นกัน กูรักอ.แกนะ กูก็เลยไม่อยากให้แกไม่ชอบใจกับเรื่องแปลที่เราทำกันอยู่
จริงๆกูก็ไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้มากนักหรอก จนโม่งแปลออกมาพูด เราทุกคนถึงได้มาหัวระเบิดขนาดนี้ กูเองก็อ่านนายท่าน เนโกะหรือแมวดุ้นนั่นแหละด้วย กูจำได้เลยตอนกวาดเด็กดีกูแทบจะเป็นจะตาย กูเลยเลี่ยงๆ แต่พอมาถึงขนาดนี้ มันแสดงว่าตัวผู้แปลเองก็อึดอัด กูเลยอยากให้มีความสุขกับการแปลและอ่านอย่างเปิดเผยอะนะ อันนี้ในกรณีที่ตัวอ.แกอนุญาต
ส่วนในส่วนที่อ.แกไม่อนุญาตกูไม่พูดแล้วกัน เพราะกูก็เลือก 3 อะนะ พวกมึงอาจจะคิดว่าอ้าวมึงก็เลือก3แล้วมาพูดเป็นคนดีอะไร แต่กูต้องขอโทษไวัก่อนเลยจริงๆที่อาจมีคนคิดว่ามาพูดโต้แย้ง แต่กูคิดว่ามันเป็นการแสดงความคิดของกูมากกว่า กูรักตี้ซุยรัน รักโม่งซุยรัน รักอ. รักท่านเรย์กะมากก แต่กูแอบเคืองนิดๆที่มีคนคิดว่าลิขสิทธิ์มันไม่สำคัญอะไร ถึงจะเป็นอย่างนั้นกูอยากอ่านต่อมากๆนะ กูเลยเลือก3นั่นไง...;;