Fanboi Channel

นิยายจีนกำลังภายในแฟนตาซี

Last posted

Total of 203 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:OHOHh82lZ

หยุนเช่อ,เมิ่งฮ่าว,เย่หยาง,ชูเฟิง,จ้าวเฟิง,เนี่ยหลี,จางเย่ บลาๆๆ มาคุยกันได้
//จะร้างป่าววะ??//

2 Nameless Fanboi Posted ID:7L.5d1ac5

>>1 ตัวละครที่ร่ายมานี่มันมีเรื่องอะไรบ้างน่ะ กูมีอ่านบ้าง แต่นิยายจีนนี่ว่าตามตรงกูจำชื่อตัวละครไม่ค่อยจะได้เลย รู้สึกอ่านยากจำยาก ไปอ่านแปลอิ้งก็แกะพินอินไม่ออก 5555

3 Nameless Fanboi Posted ID:OHOHh82lZ

หยุนเช่อ-อสูรพลิกฟ้า(against the god)
เมิ่งฮ่าว-ผนึกสวรรค์ สยบมาร สะท้านเทพ
เย่หยาง-เดชคัมภีร์เทพฤทธิ์(long live summon)
ชูงเฟิง-กำเนิดเทพเจ้าสายฟ้า(martial god asura)
จ้าเฟิง-ราชันเทพเจ้า(king of gods)
เนี่ยหลี-พงศาวดารภูตเทพ(Tales of Demons and Gods)
จางเย่- ฉันนี่แหละคือซุปเปอร์สตาร์(I'm really a superstar)

4 Nameless Fanboi Posted ID:EdnZcdGH6

ในบรรดาทุกเรื่องมีเรื่องไหนไม่ฮาเร็มบ้างมั้ย.....

5 Nameless Fanboi Posted ID:IKMNR.wzn

ไม่มีอาหนิง หนิงเชวียจากสยบฟ้าพิชิตปฐพีหรอวะ

6 Nameless Fanboi Posted ID:OHOHh82lZ

>>4 'งั้นกุแนะนำเรื่องนี้เลย>>>desolate era

7 Nameless Fanboi Posted ID:Wmp9zMj4C

>>5 อาหนิงน่าจะอยู่ห้องlitนะ เป็นเล่มอ่ะ

8 Nameless Fanboi Posted ID:OHOHh82lZ

>>4 ราชันเทพเจ้า(king of gods) เรื่องนี้ไม่ฮาเร็มพระเอกเด็ก

9 Nameless Fanboi Posted ID:IKMNR.wzn

>>7 อ่อ โทษๆ กูลืมไปว่าอันนี้คือแต่งลงเว็บ

10 Nameless Fanboi Posted ID:7rVIfmjeg

>>4 Xian ni ไม่มีในด้านบน แต่กูอยากแนะนำ ที่ลงในเด็กดีแปลแค่พออ่านรู้เรื่อง ในเว็บอื่นไม่รู้ กูตามมาจากเวอร์ชั่นการ์ตูนสี่สี

11 Nameless Fanboi Posted ID:PUenEQD1C

เย่เฟิง>>>Genius sword god
จ้าวเฟิง>>>World defying dan god
เซียวเหยา>>>Zhan long

12 Nameless Fanboi Posted ID:y9bo+o5Ur

กูอ่านแบบเป็นเล่มกันก็สนุกดีนะ แต่พออ่านตอนสั้นๆ ในเว็ปแล้วอ่านไม่ลงวะ

คือจะอ่านก็อ่านได้ละ แต่มันเหมือนก๋วยเตียวเรือ แดกชามเดียวมันไม่อร่อยนะ

13 Nameless Fanboi Posted ID:mBImcz34M

>>11 ไม่ใช้แล้ว จ้าวเฟิง-king of gods ดิวะ
World defying dan god เจียงเฉิน

14 Nameless Fanboi Posted ID:eYdh6iufn

เรื่องไหนหนุกๆมั่งวะ แนะนำหน่อย ช่วงนี้ว่าง

15 Nameless Fanboi Posted ID:NIZxFwCGW

>>14 desolate era กุแนะนำอันนี้ไม่ฮาเร็มด้วยมึงอาจชอบ

16 Nameless Fanboi Posted ID:eYdh6iufn

>>15 เหยด เก่งวะ รู้ด้วยว่ากูไม่ชอบฮาเรม ถถถถถ ใจมาก เด่ะไล่ตามอ่ามแปป

17 Nameless Fanboi Posted ID:NIZxFwCGW

>>16 แล้วมีโม่งคนไหนชอบฮาเรมบ้างล่ะ??

18 Nameless Fanboi Posted ID:PQQH0t1Z.

>>14 ลอง Gate of Revelation สิ Sci-fi แปลกๆ ดี ประเด็นน่าสนใจด้วย

19 Nameless Fanboi Posted ID:Vi/BCyEV/

warlock of the magus world ก็สนุกพระเอกเป็นนักวิทยาศาสตร์ไปเกิดใหม่ในโลกที่มีเวทย์มนต์พร้อมมีAIติดไปด้วยเลยเทพสัสๆ เรื่องนี้พระเอกเลวได้ใจมาก แนะนำให้อ่านอย่างยิ่ง

20 Nameless Fanboi Posted ID:HxcTnY1FX

>>13 เออหวะกุลืม แต่มันเฉินเซี่ยงนะไม่ใช่เจียงเฉิน55555

21 Nameless Fanboi Posted ID:2GvkYXy96

>>20 พิมตอนอ่านเจียงเฉินยุพิมผิดเลย5555

22 Nameless Fanboi Posted ID:ec7jR0hHZ

>>19 อ่านในไหนๆ

23 Nameless Fanboi Posted ID:Q1pvP3Urr

>>22 หาตามgoogleเลย

24 Nameless Fanboi Posted ID:ec7jR0hHZ

เจอละๆ แต่กุไปอ่านengว่ะ ในดดภาษาแปลก พิมพ์ตกก็มี

25 Nameless Fanboi Posted ID:ec7jR0hHZ

>>19 ฮาเร็มมั้ยมึง
หรือฮาเร็มก็ได้ แต่นางๆเหล่านั้นซื่อ(บื้อ)มั้ย กุละเซ็งพอเป็นฮาเร็มแล้วปมให้ยอมเข้าแกงค์ก็โง่ๆ พระเอกพอมีนางๆแล้วก็โง่ไปด้วย อาเมน

26 Nameless Fanboi Posted ID:Q1pvP3Urr

>>25 กุ19 ตอบไม่...ตั้งแต่อ่านมาเจอแต่ฟันแล้วทิ้ง

27 Nameless Fanboi Posted ID:og.NqkO3a

อย่าร้างสิวะ เสนอเพิ่มมาๆ กุหาอ่านอยู่

28 Nameless Fanboi Posted ID:sFq9fWKlt

>>27 เลือกจาก >>3 เอาได้เลย
กุแนะนำเรื่อองที่2ที่สุดเพราะนิสัยพระเอกและไม่ฮาเร็ม

29 Nameless Fanboi Posted ID:fnTiAVZbn

>>28 กุเห็นด้วยที่เมิ่งฮ่าวนี่เป็นพระเอกที่กุชอบที่สุดแล้ว กุชอบช่วงที่เมิ่งงอยู่ในตำหนักปรุงยาที่สุดละ พอหนีออกมากุก็ไม่ได้อ่านต่อแล้วว่ะ เพราะมันเนือยๆสำหรับกุ ถ้ามึงใจดีช่วยสปอยล์กุซักหน่อยว่ามีอะไรมันๆหลังจากนั้นอีกมั้ยกุจะได้มีกำลังใจอ่านengต่อ

30 Nameless Fanboi Posted ID:sFq9fWKlt

อยากให้ลองstrongest dan god พระเอกเป็นนักปรุงยาอันดับ1ที่เตาปรุงยาระเบิดใส่ตายแล้วมาเกิดบนร่างเด็กกากๆ(อีกแล้ว) เนื้อเรื่องเท่าที่อ่านส่วนใหญ่จะเน้นเกี่ยวกับการปรุงยากับบู๊เป็นหลัก เรื่องนี้พระเอกไม่บ้าผู้หญิงเพราะมันบื้อสิ่งมันสนใจมีแต่การปรุงยาผู้หญิงช่างแม่ง

อีกเรื่องEmperor’s Domination เกี่ยวกับการฝึกตนเป็นเซียน พระเอกเป็นเด็กกากๆที่ได้หลงเข้าไปในถ้ำและได้กลายร่างเป็นอีกาพร้อมกับได้ความเก่งมา จากนั้นพระเอกก็เดินทางไปทั่วหลายล้านปีและมีลูกศิษย์หลายคน ซึ่งลูกศิษย์พระเอกแต่ละคนนั้นถูกยกให้เป็นคนที่เก่งที่สุดในแต่ละยุคสมัย ผ่านไปหลายล้านปีพระเอกได้ร่างกลับมาและไปเข้าร่วมสำนักที่หนึ่งในลูกศิษย์เป็นคนตั้งขึ้น ซึ่งจากที่เคยรุ่งเรืองปัจจุบันได้กลายเป็นสำนักกากๆไปแล้ว

31 Nameless Fanboi Posted ID:sFq9fWKlt

>>30 ลืมบอกไปว่าเรื่องEmperor’s Domination ถ้าจะอ่านมึงต้องทำใจหน่อยเพราะแปลไทยมีแปลผิดเยอะมากซึ่งอ่านแล้วมึงอาจงงได้ แต่ถ้ามึงอ่านENGได้มึงควรอ่าน

32 Nameless Fanboi Posted ID:+ch.Z08Gu

>>31 >>30 กุตามแน่ ขอบคุณที่ชี้ทางสว่างสู่การอ่าน eng

33 Nameless Fanboi Posted ID:3X0iexeO1

เผื่อใครสนใจกูจะแปะลิ้งเว็ปไว้ให้พวกมึงก็ลองไปหาอ่านกันดูนะ
<<นิยายแปลไทย>>
https://www.thai-novel.com/
http://www.hellfact.com/
https://fictionlog.co/ProjectZyphon (อันนี้เสียเงิน)

<<แบบENG>>
http://www.wuxiaworld.com/
http://gravitytales.com/
https://lnmtl.com/ (เว็ปนี้ใช้เครื่องแปลแต่จำนวนตอนจะไปไกลกว่า2อันข้างบน)

34 Nameless Fanboi Posted ID:SJKtm/1AC

>>33 แปลไทยอย่าเอามาลงเลย ละเมิดลิขสิทธิ์เขาทั้งนั้น Fictionlog ก็ใช่ว่าจะดี ใช้โปรแกรมแปลอีก

แล้วจะแนะนำภาษาอังกฤษก็เอาที่มันถูกลิขสิทธิ์ที่สุดก็ไม่ได้นะ

https://www.webnovel.com/

35 Nameless Fanboi Posted ID:m9FwoiW/J

>>34 fictionlog ถูกลิขสิทธิ์นะ

36 Nameless Fanboi Posted ID:m9FwoiW/J

Fictionlogถูกลิขสิทธิ์แปลจากจีนโดยตรงและผ่านการตรวจคำโดยผู้เชี่ยวชาญ
แล้วภาษาอังกฤษ wuxiaworld.com ปัจจุบันถูกลิขสิทธิ์แล้วจากเมื่อก่อนที่เป็นแปลเถื่อน

37 Nameless Fanboi Posted ID:EGU.rktAU

>>35-36 fictionlog คนแปลบางคนใช้โปรแกรมแปลนะ ดราม่าไปแล้วรอบนึงแต่ยังยืนยันจะทำต่อ ไม่บอกคนอ่านด้วย ตัดสินใจเอาเองละกัน

38 Nameless Fanboi Posted ID:EGU.rktAU

>>37 นิดนึง ไม่ได้แปลจากจีนหมดด้วย บางส่วนไปแปลจากภาษาอังกฤษของ wuxiaworld นั่นละ

39 Nameless Fanboi Posted ID:JXQu9SzdL

กุุว่าแล้วมันต้องร้าง

40 Nameless Fanboi Posted ID:nnT49X5zA

เสียดายอะมึง กุก็ไม่ได้อยากให้มันร้างสะ อต่กุไม่รู้จะถกอะไรดี:(

41 Nameless Fanboi Posted ID:J8PaAez8A

บางเรื่องก็วนลูป
อัพเวล>>ตีบอส>>เปิดแมพ>>อัพเวล>>ตีบอส>>เปิดแมพ>>..........อัพเวล>>ตีบอส>>เปิดแมพ....
แต่ก็ยังอ่านสนุกได้ กุว่านี่มันเป็นเสน่ห์ของนิยายแนวนี้เลยว่ะ พล็อตไม่หวือหวาแต่อ่านแล้วตื่นเต้น

42 Nameless Fanboi Posted ID:7NW5grBm/

อยากได้วิธีอ่านชื่อตัวละคร คือสารภาพว่างมอิ๊งทีไรไม่เคยอ่านชื่อตัวละครได้เลย เราควรไปหาตำราพินอินมาเปิดไหมอะ

43 Nameless Fanboi Posted ID:J8PaAez8A

>>42 อ่านแปลไทยสลับกับอิ้งบ่อยๆเด่วก็อ่านเป็นเอง

44 Nameless Fanboi Posted ID:s3vLX8rJP

>>43 มันต้องรู้วิธีอ่านพิอินด้วย ไม่งั้นอ่านชื่อไม่ถูกหรอก ฝรั่งก็บ่นกันเยอะ บางคนอ่านมาตั้งนานยังอ่านแบบภาษาอังกฤษอยู่เลย

>>42 ต้องจำว่าตัวอังกฤษนี้ออกเสียงยังไง อย่าง Z = จ E = เออ Q = ฉ อะไรแบบนี้ อ่านเทียบไปเยอะๆ เดี๋ยวก็ชินเอง

45 Nameless Fanboi Posted ID:OLl6zO/H3

History’s Strongest Senior Brother สนุกดีนะ คนแปลแปลเร็วดีด้วย
ว่าแต่มีใครอ่านจาก https://lnmtl.com/ รู้เรื่องบ้างวะ สอนเคล็ดวิชากูที เคยลองไปอ่าน ztj เเล้วปวดหัวฉิบหาย ยอมแพ้

46 Nameless Fanboi Posted ID:b2htZELGt

มีเรื่องไหน แปลไทยแล้วภาษาดี เรียบเรียงดี คำผิดไม่เยอะบ้างไหม ปล. แปลอิ้ง อ่านไม่ถนัด กุโง่

47 Nameless Fanboi Posted ID:gBm3Z7XMp

>>44 ขอบใจจ้า เราจะลองไปจำดู :D

48 Nameless Fanboi Posted ID:yDz1ZqnZ/

>>46 i shall seal the heavens เรื่องนี้เป็นเรื่องเดียวในเน็ตที่พูดได้เต็มปากว่าแปลดี แต่มึงต้องเสียตังอ่าน

49 Nameless Fanboi Posted ID:3293DnPLi

>>48 พี่เมิ่งนี่บอกเลยกูยอม เป็นนิยายที่ตรงสเปคกูมาก เปย์วนไป

50 Nameless Fanboi Posted ID:RaHJ9jWH0

>>48 คนแปลใช้กูเกิ้ลแปลนะ บอกไว้ก่อน

51 Nameless Fanboi Posted ID:ymg3jPhnC

>>50 คำไหนไม่แน่ใจก็ใช้ดิหรือมึงจะเปิดดิก??

52 Nameless Fanboi Posted ID:krLG3H0YK

>>51 คนแปลนะก็อปประโยคทั้งดุ้นไปแปลเลย จาก CN > EN > TH แปลเป็นทอดๆ มีทั้งคำและความหมายตกหล่นเต็มไปหมด

ไม่ใช่แปลคำที่ไม่รู้แบบที่มึงว่า เพราะคนแปลไม่รู้ภาษาจีนแม้แต่ตัวเดียว เลยต้องแปลมันทั้งประโยคแบบนี้ละ

ห้องนิยายจีนเคยเฉ่งไปแล้วรอบนึง แต่คุณเบียร์ที่เป็นบก.บอกว่าให้ผ่านเพราะ "ใจรัก" แต่พูดตามตรงคือหิวเงินจนเสียสติมากกว่า

มึงอยากอ่านก็อ่านไปเถอะ แต่ของที่ใช้อากู๋แปลฟรีๆ แบบนี้กูไม่เสียตังให้โง่หรอก ดูถูกทั้งคนอ่านทั้งตัวเองอีก

53 Nameless Fanboi Posted ID:wiG6f9.Uk

ถ้าไม่เสียตังอ่านจะไปอ่านไหนงะ

54 Nameless Fanboi Posted ID:krLG3H0YK

>>53 คนแปลยังใช้กูเกิ้ลแปลได้ มึงก็ลองใช้บ้างสิ

55 Nameless Fanboi Posted ID:YEPFquBrS

>>54 แปลเป็นคำใครๆก็ทำได้นะมึง แต่การขัดเกลาสำนวนให้อ่านง่ายเข้าใจและสนุกมันไม่ใช่ว่าใครๆก็ทำได้นะ ในฐานะคนอ่านจะบอกว่าเรื่องนี้แปลออกมาได้สนุกและดี กุว่ามึงดูถูกคนแปลไปว่ะ

56 Nameless Fanboi Posted ID:cMCJrAQML

>>55 กูพูดผิดตรงไหน ก็มันใช้กูเกิ้ลแปลจริงนิ คนแปลนั่นละดูถูกคนอ่าน ไม่รู้ภาษาต้นทาง แต่ใช้โปรแปรมแปลแล้วเกลามาขายคนอื่น แล้วก็ปิดปากเงียบมาตลอด ถ้าไม่ดูถูกหลอกลวงคนอ่านแล้วจะเรียกว่าอะไร คนแบบนี้ไม่สมควรดูถูกเหรอวะ

57 Nameless Fanboi Posted ID:YcnKGeLBr

>>56 แล้วคนอ่านพอใจมั้ยล่ะ? แล้วความสนุกมันลดลงมั้ย? แล้วการที่แปลแบบนี้มันเร็วกว่าด้วยคนอ่านก็ชอบกัน แล้วถ้รู้ว่าใช้ดูเกิ้ลแปลแล้วคนเลิกอ่านป่ะล่ะ?

58 Nameless Fanboi Posted ID:GuWJsNZEe

>>57 ถ้ามึงจะดูถูกตัวเอง เอาอาหารที่ใช้เครื่องจักรทำ แต่คิดราคาเท่าคนทำมาแดก ทั้งๆ ที่ตัวเองก็ทำได้ กูก็ไม่ว่ามึงหรอก พวกปลิงไป่คิงหรือไพเรทก็เป็นแบบนี้ละ ต่อให้มาซื้อของแท้ แต่สมองก็ไม่ได้ต่างอะไรเท่าไหร่ มองว่าคนที่ขี้ให้แดกมีบุญคุณเหลือเกินอยู่ดี

ส่วนที่ถ้าคนอ่านรู้แล้วจะเลิกอ่านมั้ย แน่จริงก็แปะป้ายไว้เลยสิ ว่าใช้กูเกิ้ลแปล ถ้าไม่กล้าทำก็อย่ามาพูดเลย

59 Nameless Fanboi Posted ID:IZ/lZenwc

>>58 มึงก็เว่อไปแปลกูเกิ้ลกับคนแแปลให้อ่านมันคนละเรื่องกันไม่เชื่อก็ลองเทียบดู เพราะกูเกิ้ลไม่มีทางที่จะแปลให้ภาษามันสละสลวยได้หรอก
มึงคิดว่าคนแปลจะไม่เทียบต้นฉบับเลยเหรอวะ เดิมทีเรื่องนี้แค่แปลไห้อ่านกันฟรีๆแต่พอมีLCคนอ่านก็เรียกร้องให้คนเดิมแปลเพราะชอบสำนวน แล้วถ้าแปลจากจีนตรงๆเลยมันก็ไม่ทันใจคนอ่านอีกเขาเลยต้องแปลกูเกิ้ลเกลาคำแล้วเทียบจีนเอาเพื่อให้เร็ว
อ๋อ! แล้วก็ทางคนที่LCมาเขามีคนเอาที่แปลมาเทียบจีนแบบละเอียดให้ด้วยถ้าตรงไหนแปลไม่ตรงต้นฉบับเขาก็ตีกลับมาอยู่ดี สุดท้ายแล้วความหมายที่แปลออกมาก็ไม่ต่างกัน ไม่ว่าจะแปลจากจีนหรือจากอิ้งก็ได้คำเดียวกันอยู่ดีแต่อิ้งแปลเร็วกว่าไง
แล้วถ้าไอท่ว่าแปะป้ายแปลกูเกิ้ลใครจะโง่ทำวะ ถ้าทำแล้วคนก็เข้าใจผิดว่าแปลแล้วเอามาแปะดิ
ในฐานะที่กุอ่านนิยายจีนมาเยอะมาเยอะ กุบอกเลยว่าคุณภาพของการแปลเกือบจะเทียบได้กับแบบรูปเล่มเลย

60 Nameless Fanboi Posted ID:IZ/lZenwc

กูเกิ้ลก็แค่เครื่องมือการแปล สมองคนเราก็เช่นกันมันคือเครื่อวมือการแปล
กุจะยกตัวอย่างให้ฟังถึงแม้จะไม่ค่อยเห็นภาพก็เหอะ
สมมุติว่ามึงรู้ว่าร้านที่มึงกินประจำใช้หม้อผัดข้าวแทนกระทะแต่รสชาติมันกลับอร่อยและมึงก็ชอบมัน มึงจะเลิกกินร้านนั้นมั้ัย??.....ก็คงไม่เลิกแน่นอน
มันก็เหมือนกับใช้กูเกิ้ลแปลแทนแปลเองแล้วคุณภาพไม่ต่างกัน แล้วทำไมถึงต้องเลิกอ่านด้วย??

61 Nameless Fanboi Posted ID:pQI78pzd7

>>59 จะแกล้งโง่ก็ให้น้อยๆ หน่อย คนแปลยอมรับเองว่าใช้โปรแกรมแปลตามที่กูเล่า>>52 ในระหว่างนี้มันแปลผิดไป 10% ตามที่บก.เคยตรวจทาน ดังนั้นคุณภาพมันเทียบคนแปลไม่ได้หรอก

มึงคิดว่าคนแปลจะไม่เทียบต้นฉบับเลยเหรอวะ

- คนแผลไม่รู้ภาษาจีน จะตรวจทานยังไง

แล้วถ้าแปลจากจีนตรงๆเลยมันก็ไม่ทันใจคนอ่านอีกเขาเลยต้องแปลกูเกิ้ลเกลาคำแล้วเทียบจีนเอาเพื่อให้เร็ว

- นักแปลจริงๆ ถ้าให้แปลตรงๆ นะแปลทันอยู่แล้ว เร็วกว่าด้วย ไม่ต้องใช้โปรแกรมช่วยหรอก มึงนี่ดูถูกนักแปลจริงๆ

อ๋อ! แล้วก็ทางคนที่LCมาเขามีคนเอาที่แปลมาเทียบจีนแบบละเอียดให้ด้วยถ้าตรงไหนแปลไม่ตรงต้นฉบับเขาก็ตีกลับมาอยู่ดี สุดท้ายแล้วความหมายที่แปลออกมาก็ไม่ต่างกัน ไม่ว่าจะแปลจากจีนหรือจากอิ้งก็ได้คำเดียวกันอยู่ดีแต่อิ้งแปลเร็วกว่าไง

- มีแต่ตรวจทานตามหลังตอนที่บก.ว่าง ถ้าไม่ว่างก็ไม่ตรวจ ตรวจแล้วก็ไม่บอกว่าแก้ที่ไหนบ้าง คนที่จ่ายเงินอ่านไปแล้วความหมายคลาดเคลื่อนก็โง่ต่อไปสิ

แล้วถ้าไอท่ว่าแปะป้ายแปลกูเกิ้ลใครจะโง่ทำวะ ถ้าทำแล้วคนก็เข้าใจผิดว่าแปลแล้วเอามาแปะดิ

- ก็แปลว่าหลอกลวงผู้บริโภคนะสิ เพราะโปรเจคนี้บอกว่าใช้นักแปลจีน แต่จริงๆ แล้วใช้กูเกิ้ลแปล แต่มึงก็ยอมโง่ให้เขาหลอกต่อไปนะ

ในฐานะที่กุอ่านนิยายจีนมาเยอะมาเยอะ กุบอกเลยว่าคุณภาพของการแปลเกือบจะเทียบได้กับแบบรูปเล่มเลย

- แน่ใจนะ ลองยกเรื่องที่มึงอ่านมาดูซิ ว่าเคยอ่านอะไรมาบ้าง

>>60 ตอบง่ายๆ นะ ถ้ามันบอกแปะหัวตั้งแต่แรกว่าใช้โปรแกรมแปล กูจะไม่พูดอะไรเลย แต่นี่มันใช้แล้วไม่บอกใครไง โฆษนาว่าใช้นักแปลจีนคุณภาพดี มึงเองตามเรื่องนี้มานานยังไม่รู้เลย แถมรู้แล้วยังโง่ให้เขาหลอกต่อไปด้วย จนตอนนี้ก็ยังไม่สำนึกว่าผิดอะไร เกินเยียวยาจริงๆ

62 Nameless Fanboi Posted ID:DV7MI7i05

>>61 มึงเลิกเถียงมันเถอะ ถ้ามันพอใจเสียเงินกับนิยายที่ใช้กูเกิ้ลแปลก็ปล่อยมันไปเถอะ กูดูแล้วมึงเถียงไปมันก็ไม่เปลี่ยนความคิดไม่เลิกอ่านหรอก
แต่เห็นด้วยว่าควรบอกแต่แรกว่าใช้กูเกิ้ลแปลนะ ความน่าด่าจะได้ลดลงหน่อย

63 Nameless Fanboi Posted ID:Wt+XC89Os

ยังมีคนอีกมากที่แปลอังกฤษไม่ได้และต่อให้ใช้googleแปลก็ยังอ่านไม่ได้อยู่ดีแต่เรื่องนี้คนที่ผิดจริงๆคือต้นสังกัดนักแปลว่าที่โฆษณาว่าแปลจากจีน ส่วนเรื่องการแปลเมื่อก่อนกุก็เคยอ่านอยู่แต่ตอนนี้เลิกอ่านไปแล้วเพราะอ่านจบไปแล้วขอบอกว่าแปลได้ดีพอสมควรแต่มีผิดพลาดบ้างแต่ไม่น่าเกลียด

64 Nameless Fanboi Posted ID:6JCAlYEwH

เมิ่งฮ่าวจบแล้วว่ะ ไหนใครสปอยตอนจบให้กุได้บ้าง

65 Nameless Fanboi Posted ID:h6jbkXJ4B

>>64 ไปเที่ยวจักรวาลอื่นต่อ

66 Nameless Fanboi Posted ID:ylHs5LlDk

หยุนเช่อLCแล้ว???

67 Nameless Fanboi Posted ID:MNkQdcaSr

ดีกว่าเว็บปะออยไทยที่แปลแม่มไม่รู้เรื่องยังเก็บเงินอีก.....

68 Nameless Fanboi Posted ID:YeQOFg87E

อ้าว ติดLCเเล้วเหรอ

69 Nameless Fanboi Posted ID:m8476i0zV

นิยาย900+ตอน กว่าจะตีพิมออกมาทันความต้องการคนอ่าน เล่มแรกๆน่าจะขายได้เฉพาะแฟนคลับ
แต่ถ้าทำแบบออนไลน์ก็ไม่ต่างกัน ยกเว้นว่าจ้างทีมเดิมที่แปลไว้ก่อนแล้วแปล ถึงอย่างนั้นก็ต้องแก้ใหม่กันยกเรื่องเพราะเท่าที่อ่านจีนเทียบมามันผิดหลายจุดพอสมควรโดยเฉพาะชื่อตัวละครและสถานที่

70 Nameless Fanboi Posted ID:Xb8cQtt4h

>>69 มัน LC แบบเป็นเว็ปไม่ใช่เรอะ? อ่านได้ใน Fictionlog ไง

71 Nameless Fanboi Posted ID:bNjpG3GNK

อ่านหยุนแล้วแม่งรำคานอีเสี่ยวหลั่นว่ะน่าจะให้หยุนจัดสักทีจะได้เปลี่ยนนิสัย

72 Nameless Fanboi Posted ID:LUF0Fcb7.

นิยายจีนโดนlcไปเรียบเลยเหรอวะ

73 Nameless Fanboi Posted ID:n94n0i6JC

>>72 โดนเยอะมากกกกก ก็ไม่แปลกช่วงนี้นิยายจีนกระแสดี ถ้าเด็กดียังลงนิยายแปลได้เชื่อเลยว่าtop10นิยายจีนดกินเรียบ ซึ่งเมื่อก่อนเคยเกิดมาแล้ว

74 Nameless Fanboi Posted ID:AtktI2BRA

สวัสดีเพื่อนโม่ง พอดีว่าเริ่มอ่านนิยายจีนแนวนี้ ไปดูลิสใน novelupdate ส่วนใหญ่มีแต่ฮาเร็ม อยากรู้ว่ามันฮาเร็มแบบรุนแรงไหม พอดีไม่ค่อยชอบแนวฮาเร็มแบบ re zero(JP) แต่อยากอ่านเพราะแต่ละเรื่องเรตติ้งท้อปๆทั้งนั้นเลย วอนเพื่อนโม่งช่วยแนะนำ

75 Nameless Fanboi Posted ID:rqRa4Qa4/

>>74 ส่วนใหญ่ก็รุนแรง พระเอกบางคนเหี้ยกว่าตัวร้ายอีก ฆ่าคนแล้วข่มขืนผู้หญิงเข้ามาในฮาเร็มก็มี ประมาณว่าโชว์สันดานดิบในโลกที่พลังเป็นใหญ่นะ

ถ้าเอาไม่ฮาเร็มเนื้อเรื่องดีๆ ก็ Zhe Tian Ji
Release that Witch
Joy of Life
One Night, One Day, One Year, One Lifetime
The Grandmaster Strategist

76 Nameless Fanboi Posted ID:bUXvrlael

>>74 ฮาเร็มแบบรีเซโร่นี่ยังไงไหนวะ? ถ้าให้พูดถึงฮาเร็มจีนที่ติดอันดับ เกือบ(?)ทุกเรื่องคือพระเอกเก็บเรียบ เยทุกคน ผู้หญิงสามัคคีกันดีเหี้ยๆ ไม่มีแย่งกัน เจอหน้าก็เดินเข้าไปอ่อยละ
ถ้าดีๆหน่อยคือมีสาวมาหลง3-4คน แต่พระเอกแม่งสไตล์ฝึกๆๆ อยู่กับคู่หูคู่แข่ง(ชาย) เอาจนกูคิดว่าพระเอกเป็นเกย์ ให้ผู้หญิงมาดูมีสมดุลตัวละครเฉยๆ
มีแบบนับนิ้วได้ที่ล็อกนางเอก แล้วมีสาวมาหลงพระเอกแต่แห้ว กับที่เหมือนไม่มีนางเอกเลยในเรื่อง

77 Nameless Fanboi Posted ID:T3a6TzUwM

>>75 ขอบคุณมากเพื่อนโม่ง ไม่รู้ทำไมคนชอบฮาเร็มเยอะมาก T_T อ่านแล้วกลัวเจ็บๆ

>>76 อ้อแบบซีโร่ไม่น่าจะฮาเร็มแต่เหมือนจะลงเอยแบบมากกว่า 1 อะไรยังงี้อะเพื่อนโม่ง ขอโทษที แต่เค้าใจว่าสมัยก่อนมีเมีได้หลายคน แต่ถ้ารุนแรงมากก็ปล่อยผ่านแล้วกัน.. เห็นเค้าแนะนำแบบ ISSTH ก็จะลองอ่านดู

78 Nameless Fanboi Posted ID:vSEGAc0Fj

>>77 เสริมให้อีกเรื่อง World of Cultivation
เรื่องนี้พระเอกจะได้เมียหรือเปล่ากุยังไม่รู้เลย ดันเห็นอาการตื่นเต้นเวลาเจอผู้หญิงให้ท่าเป็นเพราะมนต์ลวงตาสายเสน่ห์แทนเนี่ย

79 Nameless Fanboi Posted ID:T3a6TzUwM

>>78 ขอบคุณมากเพื่อนโม่ง จะมีหรือไม่มีนางเอกก็ได้โอเคหมด ขอแค่สนุกก็พอ555555

80 Nameless Fanboi Posted ID:c04KRXj3X

>>79

81 Nameless Fanboi Posted ID:TfzPN/kx4

>>76 ช่วยแนะนำอันหลังหน่อย คือกุสายวาย แต่อยากอ่านแนวกำลังภายในบ้าง เบื่อเรื่องรักๆใคร่ๆ แต่ทนอ่านพระเอกเทพทรูเยสาวทั้งเรื่องไม่ได้ว่ะ

82 Nameless Fanboi Posted ID:ns1v+0ILPU

https://novelinwza.blogspot.com รวมนิยาย

83 Nameless Fanboi Posted ID:QxNoz8WnoG

>>82 มีนิยายlcด้วย เถื่อนสัส มีฝังโค้ดขุดเหรียญ โฆษณาเด้งทุกครั้งที่กด มีครอบลิ้งแยกทีละตอน หากินกันง่ายเนอะ

84 Nameless Fanboi Posted ID:NUZCqIEEXy

Release That witch เป็นฮาเร็มที่พระเอกกลัวเมียแบบ กลัวแล้วจ้าาาาา ไม่กล้าจ้าาาา แต่ก็โปรยเสน่ห์ใส่สาวๆ แต่ก็ยังไม่กล้ารุ่มร่ามกับใครเพราะนางอีกยิ้มหวานๆอยู่

85 Nameless Fanboi Posted ID:aZQj.FbiG+

>>84 คนเขียนอ่ะกลัวเมีย โรไม่ได้กลัว

86 Nameless Fanboi Posted ID:9oqXpU1FoX

มีใครอ่าน library of heaven path บ้าง
กูอยากเม้า อ้อ เรื่องนี้กูอ่านมาร้อยกว่าตอนแล้ว ไม่ฮาเร็มแน่นอน เพราะกูยังไม่เห็นแววนางเอกสักนางเลย

87 Nameless Fanboi Posted ID:FXVQsRc8+c

>>86 กูอ่าน บันเทิงดี แต่ก็เหนื่อย ยืดเก่งชิบหายอะ สกอร์ผ่านๆยังอ่านรู้เรื่องเลย
ความน่าเบื่อของwn จีนคือแม่งชอบลูป
ตัวเอกพูด-โดนรุมด่า-บรรยายอีกสี่ห้าหน้าว่าฝ่ายตัวเองเทพยังไง-อยู่ๆก็มีใครไม่รู้มาเหม็นหน้าเล็งแดกหัว-ตัวเอกลงมือสำเร็จ-ทุกคนหน้าแหก

แบบ น้อยๆก็โอเค เยอะไปก็เอียน ซึ่งอิเรื่องแม่งลูปแบบนี้ทุกตอน

หรือเพราะมันเป็นนิยายจีน คนจีนเป็นคนแบบนี้กันสินะ

88 Nameless Fanboi Posted ID:Nj+c5HNLTd

>>87 วรรณกรรมสะท้อนสังคม สังคมจีนกดดันสูงมาก นิยายที่วัยรุ่นหนุ่มสาวเด็กน้อยจีนนิยมเขียนอ่านออกมารูปนี่ สะท้อนความเครียดสะสมกับการหาทางระบายออกของผู้คนว่ะ ลองดูยุ่นก็ได้มันจะเป็นเกิดใหม่เทพทรูสโลว์ไลฟ์ไม่ต้องแข่งขันหนักเป็นส่วนมาก ทีนี้ค่านิยมตบมากระทืบกลับจีนมันมีแต่ยุ่นไม่ค่อยติดนิสัยอยากหายเครียดมากกว่ากระทืบก็แค่นั้น

89 Nameless Fanboi Posted ID:xxbnBL5r12

>>88 ยุ่นก็มีว่ะ ไอมุกตัวประกอบโผล่มาหยามตัวเอก เสร็จโดนตัวเอกตบเน่า มุกนี้แม่งมีในนิยายขี้แพ้ทุกชาติแหละกุว่านะ

90 Nameless Fanboi Posted ID:1uV+Vma.xJ

ประเด็นก็คือตัวร้ายเก่งๆ มีเสน่ห์มันเขียนยากด้วยแหละ เลยต้องสร้างตัวละครแนวกีกี้มาให้พวกพระเอกตบ

91 Nameless Fanboi Posted ID:dhta1010xT

>>87 มายกมืออีกคน อ่านแรกๆ ก็ฮาอยู่ สนุกจัง (อ่านช่วงใกล้สอบอะไรก็สนุก) แต่ผ่านไปร้อยสองร้อยเริ่มเอียน สี่ร้อยคือจะอ้วก สุดท้ายกี่ร้อยไม่รู้ก็ตัดสินใจปิด เอาออกจากชั้นหนังสือ

คือรู้ว่าเก่ง แต่แบบ ขอมุกอื่นบ้าง แล้วขอกระชับเรื่องหน่อยเหอะ อ่านผ่านๆ ไปหลายย่อหน้าเรื่องยังอยู่ที่เดิม เผลอๆ ทั้งตอนแม่งไม่มีใจความอะไรเลยนอกจากให้ตปก.ด่าและโชว์เทพ รำคาญฉิบหาย

ที่ชอบคือความสัมพันธ์กับลูกศิษย์มั้ง แต่แค่ช่วงแรกนะ นิยายมันเน้นให้ตัวเอกเก็บสกิลเทพ+หักหน้าคนอื่นมากกว่า เสียดายอยู่

92 Nameless Fanboi Posted ID:hqDvyuh7p3

>>91 กูอ่านมาสองร้อยกว่าตอนละ มุกมันช้ำ แต่พอใช้อ่านเวลาอยู่ในบีทีเอสไปเรื่อยได้กูเคยเข้าไปดูวิกิแฟนด้อม แม่งมีนางเอกด้วย ใครอ่านถึงแล้วบอกกูทีว่าตอนไหนจะข้ามไปอ่านแล้วปิดจ้อบมั่ง

93 Nameless Fanboi Posted ID:dhta1010xT

>>92 ตอน 4-5 ร้อยยังไม่มีนะ
คือมีผู้หญิงโผล่มาเรื่อยๆ แต่ยังไม่เห็นแววนางเอกอะ ยังเดินทางอยู่เลย

อ่านสปอยล์บอกว่า 650 มั้ง แต่เขียนว่า "potential" love interest นะ
อาจจะไม่ใช่ก็ได้

94 Nameless Fanboi Posted ID:dhta1010xT

>>93 เอง
Chinese
Ongoing with +1245 published chapters.

English
Ongoing with +838 translated chapters.

ยังไม่บอกว่าจบด้วยนะ อ่านไปยาวๆ ตอนหลังอาจจะทีอะไรก็ได้ นี่ยังขึ้นอันดับหนึ่งใน qidian (inter) อยู่เลย แต่ส่วนตัวชอบ Throne of Magical Acana มากกว่าอีก (แฟนตาซีเวทมนตร์อะนะ ถือว่าผิดมู้ป่ะเนี่ย)

95 Nameless Fanboi Posted ID:WxKGhEJDAq

>>94 ขอบคุณมึง กูขอแช่งให้มันอกหัก555
พันกว่าตอน ถ้ายังลูปแบบนี้ กูคงอยู่ไม่ถึงมันจบแน่

96 Nameless Fanboi Posted ID:B8VTnS+axY

>>95 ยินดีๆ

จริง นี่อ่านสปอยล์เพราะกะจะไม่กลับไปอ่านละอะ ตอนหลังก็ดูมีอะไรอยู่แหละ แต่เวรเอ๊ย ถ้ามันตัดน้ำออกน่าจะเหลือไม่กี่ร้อยตอนเองมั้ง แบบนั้นก็อยากอ่านอยู่นะ แต่ไม่ใช่ไง T^T

97 Nameless Fanboi Posted ID:RA5gpUxgC.

จริงๆ กุก็พอเข้าใจนะว่าทำไมมันถึงต้องยืด ถึงจะรำคาญก็เหอะ
เห็นว่าทางจีนจ่ายตังให้เป็นตอน ยิ่งเขียนเยอะยิ่งได้เงิน แม่งก็เขียนยืดๆไป ความนิยมตกค่อยบีบเรื่องแล้วตัดจบ เห็นมาหลายอันละ

บางเรื่องความนิยมเริ่มตก เนื้อเรื่องเริ่มกระชับ ปรากฏว่าเริ่มฮิตต่อ คนเขียนแม่งก็ยืดต่อ ได้ตังต่อ พอคนเริ่มซาก็เตรียมตัดจบ ถ้าช่วงกระชับแล้วความนิยมไม่ขึ้นก็ตัดจบเลย

ไม่แค่แนวนี้อะ แนวรักแนวบ้าบอแม่งยืดหมด จะว่าไปเรื่องทำอาหารก็สนุกดีนะ กูชอบความเวอร์วังของวัตถุดิบ คนเขียนแม่งก็ขยันสรรหาเมนูมาให้พระเอกทำดี ชอบ ต่อให้ยืดก็เหมือนยังไม่ยืด เพราะเนื้อเรื่องแม่งดูไม่มีอะไร ทำกับข้าวไปวันๆ พอๆ กับที่ไม่เคยรู้สึกว่าวันพีซออกทะเล เพราะมันออกทะเลตั้งแต่ตอนแรกอยู่แล้ว

98 Nameless Fanboi Posted ID:HROzZ+NL/9

>>97 เป็นนักเขียนก็มีความลำบากของนักเขียนสินะ
เรื่องทำอาหารก็ชอบ ที่อ่านอยู่ก็ Gourmet of Another World มีฟามอัปเลเวลกำลังภายใน มีฟามระบบ มีฟามสัตว์อสูร วัตถุดิบเวอร์วังอลังการขึ้นเรื่อยๆ มีอีเว้นท์บ้างแล้วก็กลับไปทำอาหารต่อ
เหมือนที่ลูฟี่ขึ้นฝั่งบ้าง แล้วก็ออกทะเลต่อ 55555

99 Nameless Fanboi Posted ID:5HcRmScExO

>>94 TMA นุกดี แต่คนเขียนนี่ แฟน บีโทเฟน มากอะ ไม่ค่อยใช้เพลงคนอื่นเลย

เออ เมืองจีนนี่ Dungeon & Dragon นิยมมากเหรอ เห็นหลายเรื่องใช้ทั้งระบบเวท เผ่า แล้วก็เมืองจากซีรีย์นี้เป็นพื้นฐานหมดเลย

100 Nameless Fanboi Posted ID:SH/taE5F6d

>>99 ถามเพื่อนจีนมา เค้าว่างี้
I know there are some people playing it, but it seems not very popular in China.

เพื่อนเล่น off-line อะ อาจจะดังในพวกเล่นออนไลน์ก็ได้
ไปส่องๆ มา ประเทศอื่นเกมนี้ดังอยู่นะ

101 Nameless Fanboi Posted ID:rVD+FD9YLN

>>100 นอกจากยุ่น แถบเอเชีย เกมนี้ไม่ค่อยดังไง มีคนเล่นเฉพาะกลุ่มอยู่บ้าง
เลย งง ว่าทำไม เจอในหลายเรื่อง

102 Nameless Fanboi Posted ID:Dd2iTuo4Xy

>>99 D&D มันเป็น Base ของแนว Fantasy ที่ถูกยอมรับทั่วโลกอะ ฝรั่งคนเล่นเยอะมาก เพราะพวกนั้นชอบเล่น Boardgame อยู่แล้ว ในไทยพอมีบ้างแต่ไม่เยอะเท่าไร

103 Nameless Fanboi Posted ID:m20fvKzjso

เหี้ย qidian มีการแปลอิงข้ามตอนด้วยเรอะ
จากปล่อยแม่มด eng ตอนล่าสุด 1026 ถ้าเอาไปเช็คใน raw จีนมันคือตอน 1027
แต่ eng ตอน 1025 ก็เป็นตอนจีนที่ 1025 เหมือนกัน
ข้ามไปตอนนึงเฉยเลยแหะ

104 Nameless Fanboi Posted ID:XO6di5ewhv

ลืมมั้ง ไม่ก็ลงผิด แต่คอมเม้นท์ในนั้นก็น่าจะท้วงนะ เดี๋ยวก็คงเอามาลงใหม่แหละ

105 Nameless Fanboi Posted ID:J00dpCKhK0

KY ขออนุญาตขุดมู้ กูเป็นมือใหม่เพิ่งเริ่มอ่านเว็บโนเวลจีนใน qidian
แล้วคือคำศัพท์กำลังภายในหลายๆอันกูไม่กระดิกเลย กูเกิ้ลก็ช่วยกูไม่ได้
คืออ่านก็พอเข้าใจแหละแต่ตอนจะเอาไปคุยกับชาวบ้านดันเทียบคำไทยไม่ถูก555555
เพื่อนโม่งเวลาอ่านเทียบคำเป็นไทยกันยังไง หรือถ้ามีเว็บที่มีคนเทียบคำแปลไว้ก็จะขอบคุณมาก นี่กูลองหาแล้วแต่ไม่เจอ
ปล. อันที่กูอ่านเป็น xianxia
ปล.2 กูสงสัยว่า yun สรุปมันต้องอ่านว่า หยุน หรือ อวิ๋น วะ หรือมันแล้วแต่กรณีอ่ะ

106 Nameless Fanboi Posted ID:gISxt2cOMX

>>105 คำไหนบ้างละ เดี๋ยวช่วยอธิบายให้

คำพวกนี้ถ้าอ่านนิยายกำลังภายในมานานเดี๋ยวมันจะเทียบได้เองละ บางเรื่องที่สร้างคำใหม่มาก็อ่านคำอธิบายศัพท์เอา แต่หลักการส่วนใหญ่มันจะซ้ำๆ กัน เข้าใจไม่ยากหรอก

ส่วน yun อ่านได้ 2 อย่าง จะอย่างไหนก็ได้ ไม่ถือว่าผิด

107 Nameless Fanboi Posted ID:LxjasnFD4V

>>105 หยุน = จีนกลาง อวิ๋น = จีนแต้จิ๋ว

108 Nameless Fanboi Posted ID:UOss.EdMNV

>>107 มั่วละมึง โดยการออกเสียงอ่านว่าอวิ๋น แต่เพราะคนไทยออกเสียงไม่ค่ยได้ เลยอนุโลมให้ใช้หยุนได้ว้อย

109 Nameless Fanboi Posted ID:LxjasnFD4V

>>108
云 yún หยุน แปลว่า เมฆ อ่านแบบจีนกลาง
云 (yún) อ่านว่า อวิ๋น แปลว่า เมฆ อ่านแบบแต้จิ๋ว ฮ่องกง
อยากรู้ มึงไปศึกษาจากนิยายชื่อ ฟงอวิ๋น เอาซะ

110 Nameless Fanboi Posted ID:LxjasnFD4V

ชื่อตัวละคร จีนกลาง กับ จีนแต้จิ๋ว จะอ่านไม่เหมือนกันเลย
มันเป็นปัญหาทางสำเนียงมาแต่จีนยุคโบราณ จีนเหนือ คุยกับจีนทางใต้ แล้วจะงงๆกัน

111 Nameless Fanboi Posted ID:LxjasnFD4V

เขาถึงจำเป็นต้องใช้ตัวอักษรกำกับ

112 Nameless Fanboi Posted ID:kmaQwiHd5.

>>109 มึงพูดจริงหรือล้อเล่นเนี่ย กู hsk 5 นะ ขออ้างอิงหน่อย คำว่าหยุนไม่มีในภาษาจีนกลางมาตรฐาน ต้องอ่านว่า หยวิน หรือ อวิ๋น เพราะตัว y ในกรณีข้างบนมันไม่ใช่ ย แต่มันคือ i ส่วนสำเนียงอื่นกูไม่มีความเห็น ไม่ได้เรียน

113 Nameless Fanboi Posted ID:LxjasnFD4V

>>112 ถ้าอ่านนิยายแปลจีนกำลังภายในมานาน แปลสำนวนแต้จิ๋ว คำว่าเมฆ จะเขียนว่า อวิ๋น
ส่วนตอนนี้นิยายแปลจากจีนกลางมาแรง คำว่าเมฆ คำแปลจะเขียนว่า หยุน
นี่เป็น...สิ่งที่นักแปลนิยายในไทย และ สนพ.พิมพ์
ตีพิมพ์กันออกมา
สามารถหาอ่านได้ ถูกผิดยังไง มีนิยายจีนแปลไทยหลายร้อยเรื่องที่สามารถหาศึกษาได้

114 Nameless Fanboi Posted ID:Ju9GP9PBQK

>>109 จีนกลางก็อ่านว่าอวิ๋น คือตัว u ธรรมดา อยู่คู่กับตัว y ไม่ได้ ต้องใช้ต้อง ü (อ่านว่า อวี) เท่านั้น แล้วค่อยมาลดรูปตอนอยู่กับ j q x y เพราะงั้นต่อให้จีนกลางก็อวิ๋นอยู่ดี แต่เขียนให้คนไทยอ่านง่ายๆ ว่าหยุน

115 Nameless Fanboi Posted ID:Ju9GP9PBQK

>>113 กู hsk 5 ชื่อจีนกูก็มีตัว 云 กูรู้ดีน่า

116 Nameless Fanboi Posted ID:LxjasnFD4V

ตัวอย่าง ชื่อ จูล่ง ในสามก๊ก ที่มีชื่อจริง ที่เห็นแปลตามสำเนียงทั้งสองแบบ คือ จ้าวอวิ๋น กับ เตียวหยุน

117 Nameless Fanboi Posted ID:kmaQwiHd5.

>>113 กรณีแปลให้อ่านเป็นไทย คำว่าอวิ๋นในภาษาจีนกลางเขาใช้คำว่าหยุนเพื่อให้อ่านง่าย หรือไม่ก็อาจจะถอดจากพินอินแบบไม่เข้าใจการถอดที่แท้จริง โดยแปลจากฉบับภาษาอังกฤษ

ยืนยันว่าภาษาจีนกลางอ่าน อวิ๋น กู hsk ว่าจะสอบ 5 hsk 6 ถถถถถถ (ต้องเพิ่มดีกรีอีกหน่อยแระ)

118 Nameless Fanboi Posted ID:kmaQwiHd5.

>>116 ชื่อจูล่ง จ้าวอวิ๋นคือภาษาจีนกลาง เตียวหยุนภาษาไหนไม่รู้ ไม่ได้เรียน

119 Nameless Fanboi Posted ID:ZXbqPoZZyQ

บางครั้งกูก็อยากได้นิยายที่พระเอก(ช่างแม่ง)แบบ ว่ากูขยะ กูไม่แคร์!ไปกวาดขยะก็ได้ ไล่กูออก? ได้! แผ่นดินไม่ไร้เท่าใบพุทรา กูทำนาหาเลี้ยงตัวเองก็ได้! เป็นเซียนแล้วไง พอหิวก็กินข้าวกูอยู่ดี! เพลงมา 'เปิปข้าวทุกเช้าค่ำ จงสูจำ.....' ไปละหมอเรียกรับยา

120 Nameless Fanboi Posted ID:.FpVPT7OBG

>>119 น่าสนใจ มีใครจะแต่งมะ รออ่านเนี่ย 5555

121 Nameless Fanboi Posted ID:PbJtzeMJ2W

>>119 มีอยู่เรื่องพระเอกเป็นศิษย์นอก คอยดูแลปลูกพืชพลังปราณให้ศิษย์ในกิน พี่ท่านทุ่มเทกับงานนี้มาก บวกงกฉิบหาย วาสนาส่งได้ปราณกระบี่ขั้นสูงมาก็ดันเอาไปใช้ฆ่าศัตรูพืช อ.เห็นแววจะเอาไปสอนวิชากระบี่ต่อกลับดันไม่เวิคเพราะไม่มีกระจิตกระใจฝึก บ่นฝึกไปก็ไม่ได้ตัง เอาเวลาไปขยายไร่เอาผักไปขายเวิคกว่า ช่วงกลางๆเรื่องพระเอกมีเรื่องกับคนที่พลังสูงกว่า 2-3 ขั้น ก็เอาพลังเงินนี่ละตบศัตรูจนตาย

122 Nameless Fanboi Posted ID:.FpVPT7OBG

>>121 อยากอ่าน ขอชื่อเรื่อง พลีส

123 Nameless Fanboi Posted ID:zyIfGlekNZ

>>121 เฮ้ย น่าสนว่ะ นี่ล่ะพระเอกที่กุต้องการ5555

124 Nameless Fanboi Posted ID:8HMXBDvpQ5

World of cultivation แปล eng ออกจบละ

125 Nameless Fanboi Posted ID:SXjI7Se+mr

>>124 กราบเพื่อนโม่ง

126 Nameless Fanboi Posted ID:URQzNMIIrG

>>121 ตอนแรกๆ สนุกมาก แต่กลางเรื่องเริ่มน่าเบื่อ เขียนขัดกันเองจนคนแปลยังบอกว่าข้ามไปตอนจบอย่างไม่อายใครเลย

127 Nameless Fanboi Posted ID:ZB8lLu/ZMu

>>1 >>11

128 Nameless Fanboi Posted ID:NTWvpdWADb

1160 ยุนเช่อกูปล่อยให้คนดูถูกอีกแล้ว เดี๋ยวตบกลับหน้าแหกเรียงตัวเหมือนเดิมคอยดู

129 Nameless Fanboi Posted ID:yalhYX27pQ

>>128 เซียนน้อยมีบทยัง ถ้ามีกูจะได้กลับไปอ่านตอน กูเลิกอ่านไปตอน700กว่า

130 Nameless Fanboi Posted ID:Nj.y7HnVgL

>>129 ยัง อีก200ตอนก็ยังไม่น่าจะเจอ
แต่เดาว่าอยู่ที่ดาวเดิมนั่นแหล่ะ

131 Nameless Fanboi Posted ID:ZmvWFqjc29

>>129 ยัง แต่เมียหลวงกูว่าหลังจากบทนี้แหล่ะถล่มงานแต่งแบบ มังกรหยกสองเลยมึง เจอเมียหลวงรอบนี้คงได้เย็ดแล้วเพิ่มระดับได้อีก

132 Nameless Fanboi Posted ID:pw96aqQnCq

ถ้าหยุนแตกหักกับเทพจันทราเพราะเมียหลวงก็ได้แบ็คเป็นแดนมังกรแล้วจะไปกลัวอะไร แดนบูรภากับทักษิณรวมกันยังเอาแดนประจิมของมังกรไม่ลงเลย แบ็คมึงใหญ่ไปแล้วอิหยุนนนน

133 Nameless Fanboi Posted ID:ZmvWFqjc29

หยุนตอนนี้อายุขัยแม่งเลยคนโลกเบื้องล่างไปแล้ว เตรียมตัวเป็นยายแก่หนังเหี่ยวนั่งมองอิหยุนหนุ่มฟ้อหล่อเฟี้ยวเหมือนเดิมได้เลย

อยากให้มีตอนพระเอกกลับดาวโลกเบื้องล่างจากผ่านไปร้อยปีพันปีจนคนรู้จักตายห่านหมดคนปกตินึกว่ามันเป็นนิทานในตำนาน ให้มันได้โชวเทพตบเกรียนเล่นๆมั่งแบบ ถถถ

134 Nameless Fanboi Posted ID:W0w2zidfe1

เกมสนุก เกมดี มีให้เลือกที่นี่แล้ว ในแอพดีๆ ที่ได้มาตรฐานรองรับผู้เล่นมากมายที่นี่!

https://www.heng555.com/live22/

135 Nameless Fanboi Posted ID:eqMfm87Nh+

อัจฉริยะสมองเพชร อย่างฮาดำเนินเนื้อเรื่องช้าโคตรแต่ฮาโคตร ลูปมุกตบหน้าคนไปเรื่อย

136 Nameless Fanboi Posted ID:QSW6ausWD9

>>135 กูเลยตามไปกูเกิ้ลเลย มันคือ library of heave’’s path เหรอ
จงหยวนแปลนี่ กูแอบเซ็ง แต่คงต้องไปลองอ่านว่าแปลแนวนี้จะเป็นยังไง

137 Nameless Fanboi Posted ID:QSW6ausWD9

ไปอ่านตอนแรกแล้ว เซตติ้งยุคสมัยในหัวกูต่างจากที่เค้าแปลมาก
เรื่องนี้มันผูกโยงถึงรุ่นบรรพกาล โลกแฟนตาซีที่เก่าแก่ มันน่าจะมีขนบความจีนโบราณกว่านี้
ไม่เป็นไรกูอ่านอิ้งต่อดีกว่า

138 Nameless Fanboi Posted ID:TSd/HUVH04

>>137 แปลช่วงๆแรกๆกากมากหรือคนแต่งมึนๆไม่รู้คือตอนแรกงงมากว่ายุคไหน โลกเป็นแบบไหนมีตอนนึงแปลว่าพระเอกอาไฟแช๊คออกมา ตอนอ่านนี่งงเลยคิดว่่ามันเป็นยุคประมาณสำนักแพทย์อันดับหนึ่งประมาณว่าทันสมัยหน่อย อ่านไปอ่านมาแม่งโคตรโบราณแนวเทพเซียนปกติ ไม่รู้ไปแปลว่าหินก่อไฟหรือตัวจุดไฟเป็นไฟแช๊คได้ไง

139 Nameless Fanboi Posted ID:oaAh.rK+V4

>>138 เออ เห็นด้วย กูอ่านบทแรก เลยไม่ไปต่อ รู้สึกเสียใจเสียของ
กูว่าคงจ้างคนแปลแบบโยนให้3บทก่อนอะไรงี้ปะ ไม่ได้อ่านสักสิบบทให้เข้าใจภาพรวมของเรื่องก่อน เพราะถ้าอ่านไม่มีทางจะแปล ผม ฉัน โรงเรียน ในเซตติ้งแบบนี้
หลังๆมันแปลดีขึ้นมั้ย แค่คำว่าอัจฉริยะสมองเพชร กูก็ว่ามันผิดตีมไงไม่รู้ เพราะมันเกี่ยวกับการฝึกไต่ระดับพลังและวรยุทธมากกว่า

140 Nameless Fanboi Posted ID:TSd/HUVH04

>>139 เรื่องมันเล่าเรื่องไม่ดีด้วยมั้ง แต่นอกจากไอ้ไฟแช๊คออกมาก็มางงอีกตอน ไปหลอกเศรษฐีเจ้าของห้าง คือแม่งงงกับมันมากใช้คำว่าห้างนึกว่าทันสมัยแต่ที่ไหนได้ไม่ได้ทันสมัยไรเลย แทนที่จะแปลว่าเป็น่พอค้าใหญ่ หรือ คหบดีใหญ่ประจำเมือง
เรื่องนี้บทช่วงแรกจะดำเนินเรื่องอืดมากอ่ะคือ20วันของมันนี่ปาไปสองพันหน้าได้มั้ง ขนาดฮ่องเต้โผล่มายังนึกว่าเป็นโลกแบบสำนักแพทย์อยู่เลย จนมาถึงบางอ้อตอนเริ่มมีจับอสูรหรือเริ่มบรรยายระดับของอณาจักรนี่แหล่ะ

คาดว่าคนเขียนไม่ได้อธิบายโลกในนิยายเองแหล่ะคนแปลมันคงมึนตามตัวเอกพูดผมรัวนานมาก จนพอออกจากเมืองแรกเริ่มมีคนใช้คำว่าข้าเจ้าแทนตัวละ แต่สำนวนแบบเจอตอกหน้าน้ำตาไหลร้องให้โฮในใจ อะไรแบบนี้เล่นมุกคล้ายๆเทพยุทธ์เซียนกลอรี่เยอะอยู่นะ ถถถ

141 Nameless Fanboi Posted ID:oaAh.rK+V4

กูดำอิ้งค์ ไม่รู้ต้นฉบับจีน แต่ศัพท์ที่ใช้มันก็ไม่ทำให้กูหลงทางนะ คนเขียนสร้างโลกชัดเจน เพราะวิชาในสำนัก มันก็เป็นการต่อสู้ด้วยหอก หมัด ดาบ กระบี่ และแข่งกันฝึกลมปราณ ใช้จุดตันเถียน แม่งโคตรจีนยุทธภพ ไม่คิดว่าคนแปลอิ้งค์ มันจะมโนเองแต่แรก กูว่าจงหยวนแม่งแปลกากแหละ ไม่ทำการบ้าน ไม่อ่านล่วงหน้า คนอ่านเลยงุนงงไปพร้อมกับไอ้คนแปล
พอออกนอกเมืองเลยได้จังหวะเปลี่ยนสรรพนามที่แถมาเหรอวะ ไอ้เหี้ย เนียนไปได้อีก55
มึงไปดำอิ้งค์เหอะ กูขอแนะนำ แม่งแปลดีกว่าแน่ๆ ต่อให้มึงไม่เก่งอิ้งค์ แรกๆเปิดดิกตามหน่อยก็ชิน ในฉีเตี้ยน อ่านฟรีถึงตอน900กว่ามั้ง กูจำไม่ค่อยได้ เก็บเพชรก็ไม่ยากอะไร

142 Nameless Fanboi Posted ID:oaAh.rK+V4

หลังๆแม่งเจอใครก็ทำเขากระอักเลือดทุกราย กูชอบพระเอกแบบพี่จาง พี่เชี่ยนี่แหละ

143 Nameless Fanboi Posted ID:TSd/HUVH04

eng กูก็ดำได้แต่นิยายจีนไม่ค่อยชอบดำ eng ว่ะ ชื่อจีน eng มันดำแล้วงงเรื่องการออกเสียงแล้วสำนวนเวลาอ่านมันจะแปลออกมาเหมือนอ่านนิยายปกติ มันไม่ได้แปลในหัวออกมาเป็นสำนวนนิยายจีนกำลังภายในอ่ะ ถถถ

144 Nameless Fanboi Posted ID:oaAh.rK+V4

กูก็เป็น พินอินทำกูสมองทรามมาก ในใจกูตั้งชื่อเองแม่งเลย555 แต่ตอนนี้ชินละมึง
ส่วนสำนวนกูอาศัยมโนเสริม เจ้าสำนัก
อาจารย์ ศิษย์พี่ ท่านผู้เฒ่า นายน้อย ว่าไป

145 Nameless Fanboi Posted ID:0ppV1gPyTX

>>138
>>138
>>139 >>140
มึงพูดถึงอัจฉริยะสมองเพชรของจงหยวนกันชิมิ

อยากจะเม้าท์ว่า ตอนแรกๆ ไม่ได้แปลชื่อพระเอกว่าจางเซวียนด้วย มาแก้ที่หลังตอนคนรู้พินอินมาบ่น

และอย่าหวังกับการตั้งชื่อนิยายของจงหยวน เพราะออกมาประหลาดทุกเรื่อง

146 Nameless Fanboi Posted ID:BCCMi7oTLq

>>145 จงหยวนมันมหาเทพตัวจริง ไร้ขีดจำกัดล่าง ถ้ามันรวมเล่มด้วยการแปลแบบนี้ กูสงสารพี่จางมาก คล้ายๆโดนจงหยวนตบหน้าแก้แค้นแทนตัวละครอื่นๆในเรื่อง555

147 Nameless Fanboi Posted ID:1FbzqHFY7e

>>145 55555555555 ผ่านมาขำ แปลกากขนาดนี้ยังมีคนอุดหนุด เอ๊ะหรืออ่านเถื่อน

148 Nameless Fanboi Posted ID:GQVmeQ2buP

>>147 คนไทยแม่งแยกไม่ออกหรอกแปลกากแปลดี ขอแค่มีคนแปลก็ชมว่าเทพแล้ว อย่างคนแปลผนึกสวรรค์ แปลเหี้ยสัดหมาขนาดนั้นยังมีคนชม กูอ่านเจอคำว่า "โซ่ของภูเขา" เข้าไปก็กดปิดแล้ว แปลเหี้ยจริงๆ ตกภาษาอังกฤษยังมีหน้ามาแปลอีก

149 Nameless Fanboi Posted ID:Y1woYqFWZ.

>>147 เรื่องอื่นยังมีเอานิยายเค้ามาแต่งเพิ่มฉากเองเลยมึง มึงคิดว่าต้องสนพระดับไหนที่มีมู้เม้าเป็นของตัวเองอ่ะถถถถ

150 Nameless Fanboi Posted ID:ZWy1owNBZl

>>147 อยู่ในเว็ปของสนพเลยมึง เถื่อนรึเปล่าต้องถามสนพ555
กูล่ะขอเดาว่า ให้กูเกิ้ลแปลแล้วมาตบๆปะวะ มันเลยได้แต่เรื่อง แต่ไม่ได้สำนวนและโทนเรื่อง พอหลายตอนเข้าเลยเริ่มรู้ตัวว่าแปลมาผิดทาง ผิดยุคผิดโลก เรื่องนี้อันดับ1 ในฉีเตี้ยนอินเตอร์ ถ้าทำการบ้านหน่อย มีทั้ง วิกิแฟนด้อม มีรูปแฟนอาร์ต แม่งจะแปลผิดมู้ดได้ กูก็ว่ากากขั้นสุดแล้วล่ะ

151 Nameless Fanboi Posted ID:ZWy1owNBZl

ว่าแล้ว ใครอ่านฉีเตี้ยนอิ้ง ฝากโหวตสยบฟ้าnightfallของมาวนี่ด้วยสิ จะได้อันดับสูงๆกับเขาบ้าง เผื่อจะแปลเร็วๆแซงคุณมดแดงหน่อย กูรอซื้อเล่มแปลแต่ก็อยากอ่านไวๆก่อนด้วย

152 Nameless Fanboi Posted ID:AEZUn4R/la

>>150 คนแปลแม่งแปลจาก eng ไง ใช้กูเกิ้ลช่วยด้วย แล้วพอมาแปลให้ fictionlog เพราะลูกหาบเรียกร้อง คนคุมบอกว่า "ใช้ใจรักก็พอ" ในขณะที่นักแปลคนอื่นต้องแปลจากจีน แต่คนที่มี "ใจรัก(ในการแปลเถื่อน)" กลับใช้กูเกิ้ลแปลได้ เหี้ยจริงๆ และที่เหี้ยกว่าคือแม่งกากอังกฤษด้วย chain of moutain พ่องมึงสิแปลว่า "โซ่แห่งภูเขา"

อ้อ แปลไทยมันไปเอาคำแปลจาก eng มา ตอนแรกมีบอกว่าจะไปขอคนแปลว่ามาแปลไทย แตาไม่รู้ถึงไหน หรือไม่ได้ไปขอก็ไม่รู้ เอางานแปลคนอื่นเขามาแปลอีกที จ่ายเงินเขาไปมั่งรึยังละ คนแปล eng เขาแปลถูกลิขสิทธิ์ เสียเงอนให้คนเขียนด้วยนะ

153 Nameless Fanboi Posted ID:ODRVY7dKXo

กุว่าละแม่งแหม่งๆ โซ่ของภูเขาห่าไรของแม่ง สรุปมันต้องแปลว่าอะไรวะ

154 Nameless Fanboi Posted ID:2S+a.vwzS2

>>153 https://www.vocabulary.com/dictionary/chain of mountains

เทือกเขา/แนวเขา/ทิวเขานั่นละ ส่วนใหญ่เขาจะใช้คำว่า moutain chain มากกว่า แต่คำนี้ก็ความหมายเดียวกัน แม่งโง่จนคิดไม่ได้ก็ไม่ว่ากัน แต่ใช้กูเกิ้ลแปลแล้วแล้วก็ใช้แม่งให้ถูกหน่อยเถอะ

155 Nameless Fanboi Posted ID:dDJz/08gsJ

เอ้า นี่มันลง ฟชล ด้วย จงหยวนด้วยเลยเหรอ แปลฉบับเดียวกันหรือคนละคนอะมึง แบบนี้ ใครจ่ายลิขสิทธิ์วะ

156 Nameless Fanboi Posted ID:+bTKxugauX

>>155 จงหยวนมี ISSTH ด้วยเหรอ

157 Nameless Fanboi Posted ID:dDJz/08gsJ

>>156 กูขอโทษ ไอ้โซ่ภูเขานี่ มึงหมายถึงผลึกสวรรค์ใน ฟชล ใช่มั้ย กูอ่านผิดเอง กูนึกว่ามึงพูดถึงไลบรารี่ ไลบรารี่ กูอ่านใจจงหยวนน่ะ

158 Nameless Fanboi Posted ID:DZ0SQADhld

>>151 กูว่านี่เขาก็แปลเร็วแล้วนะ จะเล่มสิบสี่เล่มสิบละ ถ้าเร็วกว่านี้คำผิดคงบานกว่านี้
ว่าแต่มึงอ่านฉบับอิ๊งปะ กูอยากรู้ อาหนิงจูบเท้าซังๆ กี่ครั้ง

159 Nameless Fanboi Posted ID:pYdtAV8F.s

>>158 ช้านะ เล่มขนาดนี้แปล 2-3 เดือนเล่ม เรื่องอื่นในเครือแจ่มใสหนากว่านี้ยังออกเดือนละเล่มได้เลย คุณภาพไม่ห่างกันด้วย

160 Nameless Fanboi Posted ID:ShH1laxGuY

>>159 กูหมายถึงอาหนิงฉบับ7 คนแปลเขามีงานประจำอะเลยช้า
ถ้าเดือนละเล่มแบบหมอหญิงนี่มีหลุดเยอะนะ

161 Nameless Fanboi Posted ID:ShH1laxGuY

>>160 คนแปลหนิงไทยมีงานประจำ ส่วนอาหนิงฉ.7 แปลเร็วตอนนี้น่าจะเล่ม15แล้ว

162 Nameless Fanboi Posted ID:pYdtAV8F.s

>>160 มึงจำสลับกันรึเปล่า

163 Nameless Fanboi Posted ID:ShH1laxGuY

>>162 ไม่นะ จาก >>151 ขอแรงช่วยโหวตสยบในฉีเตี่ยนมจะได้แปลแซงคุณมดแดง
กูเลยบอกว่า สยบในฉีอะแปลเร็วนะ แต่ถ้าเร็วกว่านี้คำผิดบานพอดี

164 Nameless Fanboi Posted ID:chvyCsOlqA

กูยังไงก็ตามฉบับคุณมดแดง กูชอบเค้าแปลกกระชับ ไม่เยิ่นเย้อ และกูยังได้อรรถรสการเปรีนบเปรยปรัชญาพร้อมกับความเกรียนอยู่

165 Nameless Fanboi Posted ID:7ta01HZVE9

มันคือภูเขาหลายๆลูกทอดเรียงกันนนนนนน

55555555555

166 Nameless Fanboi Posted ID:guYBBRq1N7

>>165 ภาษาไทยคือเทือกเขา

167 Nameless Fanboi Posted ID:n.15gGe4TQ

>>166 ภาษาเสิ่นเจิ้นคือโซ่ของภูเขา

168 Nameless Fanboi Posted ID:5SAxyBdx+t

เว็ปนี่แม่งเถื่อนสัส5555

169 Nameless Fanboi Posted ID:mEuCNPCmgb

ขอเว็บอ่านนิยายหน่อย เยอะๆเลยจะคัดสรรเอง ( กราบงามๆ )

170 Nameless Fanboi Posted ID:UBHiqZHAGq

>>169 กูก็อ่านแต่ในฉีเตี้ยนน่ะ แค่นี้กูก็มึนละ

171 Nameless Fanboi Posted ID:YiW43O+n7r

ฮงเอ้อร์แดกกระบี่เทพไปแล้ววววววววววววววววว

172 Nameless Fanboi Posted ID:ClisUAS0WL

>>169 wuxiaworld webnovel(ซีเตียน) อ่านจนตาไหม้แน่มึง

173 Nameless Fanboi Posted ID:ynZZOb5OOe

ใครยังอ่าน พี่จางแห่งห้องสมุดอยู่บ้าง กูทิ้งไปนาน อ่านถึงตอนมันขึ้นเป็นอาจารย์ใหญ่ ตอนนี้แม่งเทพไปถึงไหนแล้ว ยังสนุกอยู่รึเปล่า ได้เป็นแฟนนางเอกยังวะ

174 Nameless Fanboi Posted ID:dmGXiWHiP8

>>173 นางเอกในเรื่องใครตูยังไม่รู้เลย

175 Nameless Fanboi Posted ID:PLCh1uoQvN

>>อสูรพลิกฟ้า

176 Nameless Fanboi Posted ID:IleKJHO+31

>>175 จะดีเรอะ...เเต่ขอเเนะนำอย่างถ้าจะอ่านเรื่องนี้ โยนศีลธรรมในใจทิ้งไปซะ ซักนิดก็ห้ามเหลือไว้ ไม่งั้นจะหงุดหงิดมากๆกับพระเอก
โยนตรรกะหรือการคิดอย่างเป็นเหตุผลเป็นผลทิ้งไปด้วย ไม่ได้ใช้หรอก

177 Nameless Fanboi Posted ID:JAFLZwDHeM

>>173
เฮียจางแห่งหสม.
.
.
.
.
.
ยังไม่ได้เป็น
ชีหายต๋อมไปอยู่ตระกูลจอมปราชญ์
ฮีพยายามจะเข้าเรียนที่โรงเรียนที่พวกนั้นไปเรียนกันอยู่
ถล่มสถาบัน 'อาจารย์' ไปอีกหนึ่งแห่ง
ตอนนี้สอยเข็มเจ็ดดาวมาได้แล้ว
กูพึ่งรู้ว่านางเอกที่จริงโผล่มาตั้งแต่ต้นๆเรื่องแล้วววววว
.
.
.
.
.

178 Nameless Fanboi Posted ID:NvMkUcgEVq

>>177 ว้ากกก ใครวะ อย่าบอกว่าพี่จางกินลูกศิษย์

179 Nameless Fanboi Posted ID:NvMkUcgEVq

>>177 ว้ากอีกที มึงหมายถึงนางเอกคนนี้แอบโผล่มาต้นเรื่องแล้วเราไม่ทันสังเกตใช่มั้ย เดี๋ยววันหยุดนี้กูจะละลายกองเพชรอ่าน

180 Nameless Fanboi Posted ID:QpaFewPfp5

>>179

ช่าย
นางโผล่มาตั้งนานแล้ว แต่เราไม่รู้ว่าชีเป็นนางเอกเท่าน๊าน

181 Nameless Fanboi Posted ID:aJgdIiXs7e

issth กับ awe เนื้อเรื่องคล้ายกันมั้ย คือกูอ่าน awe แล้วโอเค เห็นในนี้แนะนำว่า issth สนุก เลยอยากอ่าน แต่ถ้าคล้ายกันมากก็จะหาเรื่องอื่นอ่านแทน

182 Nameless Fanboi Posted ID:HB7.jHqkZU

>>181 ในแง่ความตลก จังหวะการเล่าเรื่อง ฝึกพลัง เหมือนกันเด๊ะ แต่ก็เป็นปกติของนิยายพวกนี้อยู่แล้ว
พระเอกaweจะหน้าด้านกว่ามาก ๆ ก็เลยตลกกว่า อ่านเพลินดีนะ

183 Nameless Fanboi Posted ID:tz0ExOhhuL

อัจฉริยะสมองเพชร แปลใช้คุณ ผม นี่เงิบเลย ไม่รู้หลังๆเค้าเปลี่ยนเป็นข้า เจ้า อะไรแบบนี้หรือป่าว จะไปอ่านอิ้งก็อ่านไม่ออกอีกเศร้า

184 Nameless Fanboi Posted ID:q+YfXgzD7I

>>183 มันแปลเชี่ยมาก มึงก็ทนอ่านอิ้งสักสิบตอนมึงก็จะเก่งขึ้นเอง ศัพท์หลักๆมันใช้ซ้ำๆ มึงกดให้แปลก็จำได้เอง เราเรียนอิ้งกันมาแต่เด็ก ถ้าอ่านบ่อยๆเยอะๆ ความรู้มันก็จะทำงานเองมึง กูอ่านนินาย ดูหนังเอาทั้งนั้น ถึงจะเก่งขึ้น อ่านบทเรียนภาษากูง่วงและง่าวมาก

185 Nameless Fanboi Posted ID:Vj7Z6taImv

มีใครอ่านเรื่องจิ้งจอกจอมทระนงของฟิกแล้วเก็ตบทนำบ้างว่าหมายถึงอะไร กูชอบเรื่องนี้นะ ตามอ่านอยู่ เนื้อเรื่องดี สำนวนแปลก็ดีเลย แต่ไม่ว่ากูจะย้อนกลับไปอ่านบทนำกี่ครั้งก็ไม่เคยเข้าใจเลย อึดอัดชิบหาย เข้าใจแค่ว่าพระเอกตายย้อนเวลามาแค่นั้น

186 Nameless Fanboi Posted ID:ChwbkuXef8

>>183
เท่าที่อ่านตัวอย่างลงในกลุ่มไม่ได้เปลี่ยนนะ

เกลียดคุณผมในนิยายแนวกำลังภายในแฟนตาซีมากเหมือนกัน

187 Nameless Fanboi Posted ID:mrcUbv8eka

ตอนนี้บล็อคมันเอาออกเเล้ว มีเเหล่งอื่นมั้ย

188 Nameless Fanboi Posted ID:laKl0684ng

กูว่าแปลออนไลน์ แปลห่วยเป็นส่วนใหญ่ รู้สึกเสียดายบางเรื่องที่ดีๆว่าถ้าจะได้LC มาออกเล่ม ก็จะได้เวอร์ชั่นแปลห่วยนี่แหละมาอ่าน แล้วมันจะทำให้สนพอื่นๆ ไม่สามารถสอยนิยายเหล่านี้มาได้ด้วยรึเปล่า

189 Nameless Fanboi Posted ID:J7X6r.nntu

เรื่องไหนที่พวกมึงคิดว่าแปลดีบ้างวะ

190 Nameless Fanboi Posted ID:AJ59+8teiO

>>189 เอาตอนนี้ที่กูยังซื้ออ่านอยู่นะ กุเชียร์องครักษ์​เสื้อแพร กับจิ้งจอกจอมทระนงของฟิก เรื่องปล่อยแม่มดก็แปลดีนะ เสียที่ตอนสั้นออกน้อย กูเลยดองไว้ตอนที่ 100 นิดๆ รอจบภาคค่อยซื้อทีเดียว กับอีก 2 เรื่องแนวๆ กึ่งเกมออนไลน์​ miracle of god กับ gate of truth เรื่องแรกจะมีศัพท์​เกมที่แปลกบ้าง เหมือนคนแปลไม่ใช่คนเล่นเกม แต่สะดุดไม่มากอ่านลื่นอยู่ ส่วนเรื่องหลังปูเรื่องยาวมาก กว่าจะเข้าใจที่มาที่ไปก็ตอน 30 กว่าแล้ว

191 Nameless Fanboi Posted ID:4.8p9LYtqv

>181 awe ยังไม่ได้อ่านแต่ issth อ่านอิงจบล่ะบอกได้เลยว่าเนื้อเรื่องดี คนเขียนแต่งฉากซึ้งเก่งด้วยแหละ หลายจุดน้ำตาคลอเบ้าเหมือนกัน

192 Nameless Fanboi Posted ID:Fibc2X0NAA

พวก ใครแนะนำแนว พระเอกเทพชาติก่อน แล้วกลับมาเกิดใหม่ให้ที ตอนนี้อ่านจักรพรรดิปรุงยาแห่งวิถีสวรรค์ ติดจัดอยากได้แนวนี้มาก แนะนำให้ทีขอบคุณมากเลย

193 Nameless Fanboi Posted ID:VVt9pIAwbV

>>67

194 Nameless Fanboi Posted ID:O/ydFpXVpW

>>192
Returning from an immortal world

กลับจากโลกเซียนมาเป็นคนธรรมดา แต่พกความซูมาเพียบ

195 Nameless Fanboi Posted ID:8guL5kG1xO

>>192 กูควานหาแนวนี้ที่ถูกใจนานมาก เจออยู่เรื่องเดียวที่พออ่านได้คือ เทพมังกรสงครามอหังการ แปลอยู่ในเว็บ novelrealm มึงลองไปตำดู

196 Nameless Fanboi Posted ID:WjhbOB6vrk

ใครมีแนวฮาๆ มันๆแบบจารย์ป๋าย หนึ่งความคิดนิจนิรันดร์บ้างมั้ย ไปอ่านเมิ่งฮ่าวคนแต่งเดียวกัน มันก็ไม่ค่อยฮาเท่าไรอ่านได้300กว่า แลดูมันเครียดๆไงรู้ ปล. เต่าน้อยในเรื่องจารย์ป๋ายใช่ตัวเดียวกับเต่าปรมาจารย์เอกะเทวะของพี่เมิ่งป่าวอะ

197 Nameless Fanboi Posted ID:FVYuqF3peo

>>196

แนวฮาๆ มึนๆ
The Daily Life of Immortal King /
Cultivation Chat Group

199 Nameless Fanboi Posted ID:NpYcE1CmXg

มีเว็ปอ่านมะ

200 Nameless Fanboi Posted ID:QJd5HKcoDu

Novel update

201 Nameless Fanboi Posted ID:lCZ4MbOGae

>>199 ตามเมนต์ >>33 เลย

202 Nameless Fanboi Posted ID:zV/2Nfg/Qg

มีเรื่องไหนที่ไม่ซู ไม่ฮาเร็ม ไม่บ้าผู้หญิง มีตรรกะปกติบ้างปะวะ แบบที่พระเอกไม่เอะอะอะไรก็ฆ่า ไม่หาเรื่องคนอื่นไปทั่วอะ เดี๋ยวนี้กูจำชื่อนิยายกำลังภายในไม่ค่อยได้แล้ว พล็อตคล้ายๆกันหมดเลย

203 Nameless Fanboi Posted ID:mNguJjIIob

>202 เห็นด้วย ไม่ว่าจะเว็ปไหนๆก็มีแต่แนวเดิมๆ โดยเฉพาะสมองน้อยต่อหน้าผู้หญิง คิดว่าผู้หญิงเสริมบารมีมากใช่ไหม? เหอะๆ โดยเฉพาะแนวฆ่ากันลูกเดียวมีเต็มไปหมด เหอะๆ
ปล. สนับสนุนแนวไร้นางเอก และนางเอกไร้ความน่ารำคาญ