>>600 แต่กรณี I am promise กับ King of North กูว่าไม่ใช่จงใจนะ มันเป็นเรื่องของความไม่รู้ เพราะความเป็นภาษาที่สองและไม่คุ้นชิน
ตก 'articles' กับ 'determiners' นี่ปกติคนที่ไม่คุ้นภาษาว่ะ
แต่อันนี้มันไม่เท่าไหร่ ทับศัพท์ผิดนี่ปวดตับมาก
"จองตั๋วขึ้นไฟล์เดียวกันตามไปส่ง"
'ไฟล์' อันนี้มันไม่ใกล้ 'ไฟลท์บิน' flight เลย