>>568 คนโดนทัวร์ลงตอนนี้ไม่ใช่คนให้เครดิตพลาดมึง(M) แต่การที่มีคลิปโคฟซ้อนโคฟที่ให้เครดิตพลาดทำให้มีหลักฐานชัดเจนว่าคนทำไทยเวอร์คนนั้นทำให้เกิดความเข้าใจผิดขึ้นได้จริงๆแล้วว่า*คนแต่งเพลงเป็นเขา*จนเสียหายต่อทางออริ(F) ทัวร์เลยไปลงต้นทาง(E)แทนจากเดิมที่คนฟังไปโดยไม่รู้ชื่อคนแต่งจริง(F)แต่คิดว่าเป็นของ(E)ซะเยอะ ถ้าให้เทียบก็สมมติว่าวีแปลเพลงอยู่ดีๆก็ไม่ม่าอยู่แล้วอย่างการระบุไทยเวอร์ แล้วก็ระบุต้นทางชัดเจนไม่เคลมว่าเป็นงาน"ของตัวเอง" แม้ตัวเองจะเป็นคนแปลก็ตาม เพราะมันไม่ใช่การแปลอย่างถูกลิขสิทธิ์แต่แรกแล้ว((และถ้าจะเป็นแบบถูกลิขสิทธิ์ก็อย่างเพลงดิสนีย์หลายภาษาเป็นต้น)) ยังไม่รวมการแปลที่ไม่ตรงความหมายซะจนเหมือนเป็นmixtapeมากกว่าก็เลยมีหลายประเด็นที่ดูไม่ให้เกียรติต้นฉบับ
หลักๆคือไม่เคลมงานที่ไม่ใช่ออริของตัวเอง บอกว่าตัวเองเป็นคนแปลอะได้ แต่อย่าเคลมว่าไทยเวอร์คือของตัวเอง สำหรับกูหมึกไม่น่าโดนแบบเดียวกันเพราะให้เครดิตชัด ค่อนข้างให้เกียรติต้นฉบับดีเลยเห็นมีลิงค์ไปต้นทาง ทำดีแล้วทำต่อไป ตราบใดที่ไม่เคลมงานหรือเขียนชื่อเขียนคำอธิบายคลุมเครือจนคนเข้าใจว่าเป็นของเจ้าตัวจริง(หรือได้รับสิทธิ์อย่างถูกต้องในการเอามาแปลเป็นofficial Thai ver)ก็ไม่เป็นไร มองแบบเดียวกับการ์ตูนแปลเถื่อนสมัยก่อนอะที่มันจะลบแปลเถื่อนทันทีถ้ามีการซื้อLCเข้าไทยมา ซึ่งจริงๆงานแปลเถื่อนก็ผิดเต็มๆ แต่ทำกันเยอะไม่โดนเอาผิดอะไรเพราะส่วนนึงทางต้นฉบับได้ประโยชน์จากการโปรโมทไปตปท ได้รู้กลุ่มลูกค้าจากตปทพร้อมซื้อมีกำลังเท่าไหน ต้นฉบับก็ปิดตาข้างนึงถือว่าเป็นการสนับสนุนทางอ้อมไป ของพวกสายดนตรีก็น่าจะคล้ายกัน อย่างของหมึกแปลงานนาโทริก็ให้เครดิตไปทางนาโทริ เผลอๆเจ้าของเขาก็อาจจะชอบที่ได้โปรโมทเพลงเขาในอีกทางหนึ่งด้วย แต่! ไม่ใช่ทุกศิลปินจะชอบนะโดยเฉพาะศิลปินญปจ๋าบางคนก็ไม่ชอบที่มีคนตปท.มาแปลหรือโคฟในเวอร์ชั่นตัวเองด้วยซ้ำคือจะเต็มใจขายแค่ในประเทศเขาและขายแค่ออริของเขาเท่านั้นแหละเลยไล่ยิงของตปทที่ลงเกลี้ยงเลย ต่อให้แค่แปลเป็นความหมายในภาษาอื่นก็โดน เคยเป็นประเด็นกับนักร้องโคฟenกับเกาที่ร้องเพลงญปมั้งกูจำชื่อไม่ได้ละ ต้องลบคลิปนั้นและเหมือนจะเปลี่ยนแนวทางคอนเทนต์ไปโคฟอย่างเดียวแทนไปเลยโดยไม่แปล