Fanboi Channel

หิ้งหนังสือแห่งบอร์ดโม่ง อาถรรพ์หิ้งที่ 13

Last posted

Total of 1000 posts

79 Nameless Fanboi Posted ID:C2qpbog9b

>>77 สำหรับกู ว่าด้วยอาชีพฯ กูชอบแบบเก่ามากกว่า แต่อ่านแล้วก็รู้สึกว่าคนแปลเค้าแปลเพื่อฝึกภาษา บวกเอาสนุกและแบ่งปันให้คนอื่นอ่าน เพราะงั้นภาษาเลยดูอ่านง่าย อ่านแล้วนึกถึงการแปลของโจรขุดสุสานอะ ให้ฟีลคล้ายแบบนั้น แบบภาษาที่ใช้มันไม่เหมือนเรื่องอื่น
พอถูกซื้อลิขสิทธิ์ไปตีพิมพ์ ภาษาก็ถูกปรับให้ดูเป็นทางการมากขึ้น แต่ไอ้ชื่อตำแหน่งยาวๆนั่นก็ทำกูมึนอยู่ ส่วนชื่อตำหนักเจิ้นก็บอกไว้แล้วว่ามันสำคัญกับการเฉลยปมท้ายเรื่อง เลยต้องแปลเป็นไทย กูก็โอเค รับได้
แต่เห็นแฟนคลับเข้าไปบ่นกันเยอะก็ตกใจว่ะ ส่วนราคาปกแข็งก็ตกใจเหมือนกัน 1000 สำหรับสนพ.ใหญ่อย่างแจ่มใสก็ดูแพงอยู่ ที่บอกแถมbox ดูราคาแล้วเหมือนคิดค่าbox ไว้ใน 1000 มากกว่า

กูชอบที่แจ่ม ได้ลิขสิทธิ์เรื้องนู้นนี้ที่หสมบอกไม่เอามาแปลนะ เพราะรู้สึกว่าแจ่มราคาถูกกว่า แถมร้านเช่าแถวที่ทำงานกูนิยมซื้อแจ่มมาให้เช่าด้วย 55

ส่วนหสม บอกตรงๆกูกลัวแฟนคลับมากๆ อวยกันสุดๆ เจ้าของว่าดี คนอื่นก็บอกดีตาม เค้าบอกแย่ ก็ด่าเรื่องนั้นซะแย่
อย่างเรื่องที่บอกว่าดังแต่จะไม่ซื้อเพราะเรื่องไม่ดี นางเอกเป็นหมอหลุดข้ามมิติ ยกตนข่มท่าน กดคนอื่นตลอด ผิดจรรยาแพทย์ ลูกหาบก็บอก ใช่ๆ ไม่ดี ไม่น่าอ่าน นางเอกนิสัยไม่ดี ทำงี้ได้ไง
แต่เรื่องอื่นๆ ที่นางเอกกลับมาล้างแค้น ฆ่าคน หรือเรื่องนักฆ่าวิญญาณหลงไปในอดีต ฟื้นมาก็ฆ่าคน นี่ไม่ผิดเล้ย มีแต่คนเชียร์
ตรรกะมันอยู่ตรงไหนวะ กูงง
สำหรับกู ไงๆก็เป็นนิยาย จะฆ่าคน ผิดศีลธรรมยังไงกูก็อ่านได้ถ้ามันสนุกอะนะ

ส่วนซีรีส์เพชร คนอวยกันเยอะมาก
กูอ่านแล้ว คหสต คทาน่าเบื่อ ขุนพลมันส์ที่เล่มแรก เล่มหลังๆเริ่มแผ่ว แต่โดยรวมกูชอบ บัลลังก์ ก็น่าเบื่อ อ่านรอบเดียวพอ ไม่คิดจะอ่านซ้ำ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.