Fanboi Channel

กระทู้ดูหนัง ภาค ๒

Last posted

Total of 1000 posts

105 Nameless Fanboi Posted ID:dPmuTWINd

กูว่านักพากย์เขาคงไม่มีสิทธิ์ไปเปลี่ยนอะไรบทพากย์หรือชื่อตัวละครว่ะ ทำแบบนั้นจะไปก้าวก่ายหน้าที่คนแปล เช่นเกิดต้นฉบับมันเปลี่ยนชื่อจากออริจินัลขึ้นมาจริงๆอะไรแบบนี้ ไปเรียกเดคิสึงิสดๆก็ผิดน่ะสิ

กูว่างานนี้มันต้องโทษคนแปลกับไอ้บริษัทบ้านี่ที่เลือกให้แปลจากภาษาอังกฤษว่ะ
โดราเอม่อนหนังโรงภาคทั่วๆไปเป็นของโรสไง ภาคนี้รู้สึกจะไม่ใช่

อีกอย่างที่กูงงคื ชื่อ "เอสึกิ" ของเดคิสึงินี่มันคืออะไรวะ

ต้นฉบับชื่อ เดคิสึงิ
localizeชื่อ Ace

แล้วเอสึกิมึงมาไงวะ เอาเดคิสึไงผสมกับเอซกลายเป็นเอสึกิ?

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.