Fanboi Channel

ตำหนักนิยายจีนเซินเจิ้น ตำหนักที่ 8 เป็นผู้มีการศึกษากันบ้างดีกว่านะพวกมึงนะ

Last posted

Total of 104 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:9r6UctoeMl

ตำหนักที่ 1 ---> https://fanboi.ch/literature/4172/
ตำหนักที่ 2 ---> https://fanboi.ch/literature/4500/
ตำหนักที่ 3 ---> https://fanboi.ch/literature/4668/
ตำหนักที่ 4 ---> https://fanboi.ch/literature/5089/
ตำหนักที่ 5 ---> https://fanboi.ch/literature/5898/
ตำหนักที่ 6 —-> https://fanboi.ch/literature/6523/
ตำหนักที่ 7 ---> https://fanboi.ch/literature/6699/
____________________________________________

*** Doc***
.
หอตำราโม่งจีน(เก๊) Ver. beta ไม่พอใจก็ไปแต่งเองสิ >> https://drive.google.com/open?id=1P5itSLfxuYZrmvEnHBfXWZBMmCR0QJJvds8Pdg45BMM
>> รวมลิสต์นิยายเซิ่นเจิ้นที่เพื่อนโม่งร่วมสับ/ความเห็นหลังอ่าน/ความเห็นเกี่ยวกับสำนวนภาษาในการแต่ง/พล็อตเรื่องแรงบันดาลใจ สามารถเพิ่มเติมความคิดเห็นได้เรื่อยๆ

2 Nameless Fanboi Posted ID:vpr5jhluBC

ดกด.กูจำได้เป็นฉากๆเลย อิเหี้ย ตอนนั้นโกรธชฟค.มาก เพราะตอนแรกบอกตีพิมพ์ครั้งแรก ไม่รีปริ้น บอกซ์ละพันกว่า กูก็สั่ง ซักพักเริ่มแมส ประกาศรีปรินท์ รีหลายรอบด้วย แต่ก็ไม่ได้หัวร้อนเท่าไหร่เพราะราคาเท่ากัน ไปๆมาๆซักพักประกาศว่าจะตีพิมพ์กับสนพ. มีเล่มพิเศษแถมปกผ้าอะไรนั่นด้วย แถมราคาถูกลงอีก กูโคตรโมโห จนเป็นครั้งแรกที่กูไปด่านข.ที่หน้าเพจเค้าอ่ะ ส่วนเล่มพิฯกูซื้อมาแค่อ่าน แล้วขายแบบอัพราคาเพราะแม่งแรร์ ถถถถถถถ

3 Nameless Fanboi Posted ID:yWn8t+IAKM

>>1 เข้าไปดู โห แปลว่าไม่ได้สับกันมานานแล้วเหมือนกันนะ มีใครจะเปิดไหม อยากอ่านๆ
จริงๆ กูมีอยากสับอยู่เรื่องนึงเหมือนกัน อย่าเรียกสับเลย กูไม่เก่งขนาดนั้น เรียกว่าอยากมาบ่นๆ ละกัน แต่แอบเขินจังว่ะ 555

4 Nameless Fanboi Posted ID:Rav83WpliP

>>3 เรื่องไรวะ อยากรู้ เล่าสู่กันฟังหน่อย

5 Nameless Fanboi Posted ID:rym8TAcCQk

>>4 น่าจะโพสผิดมู้ อันนั้นดราม่านิยายวาย

6 Nameless Fanboi Posted ID:izl3HBGR21

นี่ๆ >>5 ตกลง >>4 หมายถึง >>3 หรือ >>2 กันแน่วะ กูคือ >>3 นะ รู้สึกงงๆ 555

มาแล้วเรื่องที่อยากบ่น อ่านแค่นิดเดียวนะ เจอจุดที่ไม่อาจทนได้เสียก่อน
https://writer.dek-d.com/sunatthaW/story/view.php?id=1977806
ชื่อเรื่องว่า เมื่อฉันย้อนเวลากลับไปเกิดเป็นลูกจักรพรรดิทรราช <<ภาษาจีนยาวๆๆ>>

ทันทีที่เห็นชื่อเรื่อง กูก็มั่นใจมากเวอร์ว่าต้องมี 'คุณลูกสาวผู้น่ารักของจักรพรรดิบ้าเลือด' และ 'อยู่ๆ ฉันก็กลายเป็นเจ้าหญิง' เป็นแรงบันดาลใจแน่นอน และกูก็คิดถูก

เข้าเรื่องๆ แล้วก็ไม่ผิดจากที่คาด เปิดเรื่องมา นางเอกฝันประมาณว่าเป็นทารก จะโดนพ่อตัวเองฆ่า แต่พอยิ้มหัวเราะ พ่อเลยเปลี่ยนใจ ตรงนี้เหมือนเรื่อง 'คุณลูกสาวผู้น่ารักฯ' เลย เฮ้ยแต่ไม่เป็นไรกูอ่านได้ พล็อตซ้ำบ้างไรบ้าง เรื่องปกติ มันก็ไม่ได้เหมือนซะทีเดียวเรื่องนั้นนางเอกไม่ได้ฝัน มันไปเกิดใหม่จริง ส่วนเรื่องนี้คือนางเอกจะยังอยู่ในโลกแห่งความเป็นจริง แต่พอนอนก็จะฝันว่าตัวเองเป็นองค์หญิง ดำเนินเรื่องสลับกันสองโลก แต่ไม่รู้นะว่าต่อไปอีกนิดจะอยู่ยาวไหม ไม่ได้อ่านไปไกลมากเพราะไม่ไหว ไม่ใช่เพราะแรงบันดาลใจนะ แต่เพราะอะไรมาเดี๋ยวบอกให้ฟัง

1. คือกูรำคาญความพยายามทับศัพท์ กงจู่ หนูปี้ เจิ้ง ปี้เซีย ตั่งๆๆๆ จริงๆ อ่านทับศัพท์ได้นะ ถ้าบรรยายให้อารมณ์จีนหน่อย นี่เป็น POV1 แล้วนางเอกเป็นคนยุคปัจจุบัน (นึกภาพออกมะ) บทสนทนาตัวละครมาทับศัพท์แบบ 'เสี่ยวกงจูของบ่าว โชคดีที่ปี้เซี่ยทรงเปลี่ยนใจ' (คำราชาศัพท์ก็ผิดเห็นปะ) นี่ยกประโยคเขามาเลยนะ แล้วพาร์ทบรรยายโดยมุมมองนางเอกก็แบบ 'เฮือกอะไรนะ เมื่อกี้เธอเรียกฉันว่าอะไรนะ' เนี่ยมันคนละฟีลกันเลย อ่านแล้วอารมณ์สลับไปสลับมา สะเทิ้นน้ำสะเทิ้นบกแปลกๆ

แต่ความรำคาญใจในข้อนี้ก็ยังหาใช่จุดที่กูไม่ไหวจะทน สิ่งที่ทำให้กรูบอกมือลาเซย์กู๊ดบายคือ 'การอิงประวัติศาสตร์' ของเขา โอเคกูก็ไม่ได้คาดหวังว่าเขาจะเป๊ะ จัดเต็มแบบนกฮูกหรอก ตัวเขาก็บอกหน้าแรกแล้วว่าย้อนอดีตไปยังราชวงศ์ฮั่น แต่ไม่ได้อิงประวัติศาสตร์ 100% กูก็โอเค อ่านได้ ปกติก็ไม่ได้หานิยายอิงประวัติศาสตร์อ่านอยู่แล้ว

แต่ แต่ แต่! พอกูรู้ว่านางเอกเป็นลูกของฮั่นอู่ตี้ แค่นั้นแหละมึงเอ๊ยย เลิกอ่านทันที ทำไม? มึงย้อนกลับไปดูชื่อเรื่องสิ 'เมื่อฉันย้อนเวลากลับไปเป็นลูกสาวของจักรพรรดิทรราช' ขีดเส้นใต้ 'ทรราช' เฮ้...ฮัลโหล ฮั่นอู่ตี้นี่ต้องมหาราชนะ จะมีความอิงประวัติศาสตร์น้อยนิดเท่าฝุ่นผงก็ไม่เป็นไร แต่อย่างน้อย เรื่องนี้ทำให้ถูกหน่อยได้ไหม ฮั่นอู่ตี้เป็นทรราช กรูอยากจะบร้าาา ก็เลยบรัยยยด้วยเหตุผลประการละฉะนี้แล

7 Nameless Fanboi Posted ID:izl3HBGR21

>>6 กูลืม เสริมๆ คือกูคิดว่าถ้าจะมาแนวนี้ ไม่จำเป็นต้องไปอิงประวัติศาสตร์เลย อิงทำไมวะ ถ้าจะไม่แม้แต่ศึกษาเรื่องเล็กๆ (รึเปล่า) ตรงนี้ให้เคลียร์
ขออีกที ฮั่นอู่ตี้เนี่ยนะ ทรราชชช หน่านิ๊

8 Nameless Fanboi Posted ID:SS6Cl7l7dS

>>6 กูตามไปอ่านมาระ อ่านบทสุดท้ายก่อน อะ เด๋วจะว่าโม่งด่าอย่างเดียว ข้อดีของนิยายเรื่องนี้คือเขาแต่งบทสนทนาง่ายๆสบายๆ นางเอกจะคิดโน่นนี่ตลอด ถ้าแต่งได้สนุกน่าลุ้นคนก็จะลุ้นตามนางเอก แบบเรื่องปิดฟ้าทุบดินที่กูพึ่งสอยมาอ่าน นางเอกคิดมากตลอดเวลา ฮาและเครียดปนกัน แต่ถ้ามือไม่ถึงจะมีข้อเสียคือมันจะวนเวียน น่าเบื่อ กูเห็นด้วยกับโม่งสับว่านิยายแบบนี้ไม่น่าอิงประวัติศาสตร์ ยิ่งอิงฮ่องเต้คนดังยิ่งมีข้อผิดพลาดได้ง่าย และที่กูอึ้ง คือ ฮวางซั่ง ฟู่ฮวาง มันคืออารัย มันต้องเป็นหวงซั่งหรือหวงซ่าง หรือจะใช้หวางซ่าง ฟู่หวง ฟู่หวางก็ได้ ทำไมกลายเป็นฮวาง เสียงจีนมันผิดนะจ๊ะ ถ้าไม่แม่นการเขียนเสียงจีนก็ไม่ควรเขียน แปลไปเลยจะดีกว่าจ้า

9 Nameless Fanboi Posted ID:KdoST1wtXf

>>8 อันนี้กูไม่ได้อ่านนะ แต่กูมาตอบมึงเรื่องศัพท์เท่าที่กูรู้ คือมันมีสายถอดเสียงจีนหลายสาย สายนึง(เช่นหลินโหม่ว) ใช้จุดพินธุ(เขียนงี้ปะวะ ไอ หฺวฺ อะไรเงี้ย)เพื่อสเตรสเสียง อีกสาย ใช้ไม้จัตวาผิดประเภท เช่น หวาง=王อ่านหวัง คำว่าท่านอ๋อง ฮว๋าง=皇 ....... (เออ กุเคยเจอ ตีพิมพ์ด้วย)
อันนี้น่าจะมาสายสอง แต่ไปไม่สุด จัตวาหาย ....................
จริงๆมันมีอีกหลายแบบ บางคนแบบตามใจฉันก็มี สงสัยไม่รู้ว่าจีนก็มีtones เครียด...

10 Nameless Fanboi Posted ID:e92yH/PA79

>>9 กูรู้แต่แยกจีนกลางกับจีนไต้หวันว่ะ
หวัง ฟงอวิ๋น จวี๋ฮวา คือไต้หวัน
หวาง เฟิงหยูน จวู๋ฮวา คือจีนกลาง เพื่อนกูเคยออกเสียงอวิ๋นไปตอนเรียนที่จีน ถูกอาจารย์แก้มาเพราะออกเสียงผิด

11 Nameless Fanboi Posted ID:SS6Cl7l7dS

>>9 กูเรียนจีน กูเข้าใจหลักที่มึงว่า กูเลยท้วงว่า ฮวาง มันเขียนผิด เพราะโทนเสียงผิด แต่กูไม่เคยเจอคนเขียน ฮว๋าง กูว่าอันนี้ยิ่งแย่เข้าไปอีก มันผิดหลักภาษาไทย ทำให้ง่ายก็แค่เขียนหวาง หวง ไปเลยดีกว่า นิยายแปลก็ใช้แบบนี้เป็นหลัก หรือจะใช้จุดพินทุกูก็ไม่ว่านะ แล้วแต่คนแปลเลย แต่ถ้าใช้ ฮวาง มันผิดเสียงไง

>>10 กูเรียนจีนจากเมืองจีน ไม่เคยเจออาจารย์ให้ใช้ หยูน อะไรแบบที่ว่า มึงคงจำมาผิดละ

12 Nameless Fanboi Posted ID:JE3cbiqkNP

>>11 ไม่ผิดมีง คือตัวยูจูดสองตัวมันออกเสียงแบบปากอูแต่ลิ้นแตะบนไง (มันจะออกแบบมีเสียง ว ด้วย หยูว์น เขียนงี้เหรอวะ กูไม่รู้5555 เวลาเขียนภาษาไทย มันเขียนยาก
กูก็เรียนจากจีน
ไอ้เพื่อนที่กูบอก เฮียแกไปเรียนซัมเมอร์ไต้หวันมาก่อน เลยติดสำเนียงไต้หวันมา โดนอาจารย์จีนแกตั้งแต่ sh ch แล้วก็ยูจุด นาน

13 Nameless Fanboi Posted ID:JE3cbiqkNP

>>12 แก้*

14 Nameless Fanboi Posted ID:yEXKDHBmh4

>>12 ภาษาพูดมันออกเสียงก้ำกึ่งระหว่าง อู กับ อวี ไม่มีสระในภาษาไทยตัวไหนออกเสียงได้ตรง แต่การถอดเสียงเป็นภาษาเขียนก็ใช้ อวิ๋น เป็นมาตรฐานนะ

15 Nameless Fanboi Posted ID:.0XYB71F/p

เห็นถกกันเรื่องนี้แล้วก็อยากให้มีมาตรฐานการถอดเสียงแฮะ (หรือมีอยู่แล้วแต่ไม่มีคนใช้?)

16 Nameless Fanboi Posted ID:yEXKDHBmh4

>>15 มีอยู่แล้ว ค้นในกูเกิลจะเจอวิกิ ท้ายหน้าวิกิมีลิ้งค์อ้างอิงอยู่ ถ้ากูจำไม่ผิดเป็น pdf ของราชบัณฑิต

17 Nameless Fanboi Posted ID:yEXKDHBmh4

รักลึกล้ำวาสนาตื้นเขิน กูเคยเห็นในคำแปลเพลงปู้ปู้ จำคนอวยเซินเจิ้น 555

ส่วนนักเขียนก็นะ ใส่เชิงอรรถไว้สักบรรทัดก็คงไม่ลำบากนักหรอกมั้ง

18 Nameless Fanboi Posted ID:yEXKDHBmh4

>>17 *ขำ

19 Nameless Fanboi Posted ID:RTQ2B.x2pL

เดี๋ยวมีมาบ่นอีกเรื่อง น่าจะพรุ่งนี้นะ เรื่องนี้กูติดตามอ่านอยู่ อ่านถึงตอนล่าสุด ค่อนข้างลังเลว่าจะบ่นมันดีไหม เหมือนส่วนใหญ่เป็นความเห็นส่วนตัวกูมากกว่า

20 Nameless Fanboi Posted ID:SS6Cl7l7dS

>>12 ตัวยูจุดสองตัวที่มึงว่ามาเนี่ย ถ้ายกมาเฉพาะคำว่า อวิ๋น หยวิน เวลาเขียนมันก็ไม่มีจุดอยู่แล้ว เขียนแค่ yun เวลาถอดเสียงจีนมาเป็นไทยก็แค่ อวิ๋น หยวิน เท่านี้ก็ถูกระเบียบแล้ว แต่ตอนแรกมึงไปพูดว่า หยูน ซึ่งมันผิดไง กรณีเพื่อนมึงคือมันออกเสียงไม่ถูก ครูจีนเลยหัดใหม่ มึงจะมาสรุปไม่ได้ว่า หวัง ฟงอวิ๋น จวี๋ฮวาคือสำเนียงไต้หวัน แล้ว หวาง เฟิงหยูน จวู๋ฮวา คือจีนกลาง เพราะมันผิด ไทยแปลจีนใช้ อวิ๋น หยวิน จวี๋ มานานแล้ว จะมาใช้เป็นสระอูไม่ได้ เพราะมันมาจากตัวยูสองจุดอย่างที่มึงว่า ถ้ามึงเขียน หยูว์น แต่แรก กูก็ยังพอเข้าใจ มึงเล่นเขียน หยูน มันใช่ที่ไหนล่ะ กูถึงได้ท้วงไง

>>15 ราชบัณฑิตมี แต่คนไม่ค่อยใช้ว่ะเพราะมันจะมีคำที่ไม่คุ้นตา อย่าง เฟย์ เปย์ เฮย์ แบบเนี้ย ก็เลยใช้กันเองตามใจคนแปล

21 Nameless Fanboi Posted ID:S2MtXnVow4

>>20 เราก็เรียนจีนมาเหมือนกันเรียนในไทย ไม่เ็นด้วยที่ราชบัณฑิตเติมการันต์หลังคำที่ยกตัวอย่างมาเลย
เบว์

22 Nameless Fanboi Posted ID:S2MtXnVow4

>>21 เองเอาใหม่เลยแล้วกันเผลอกดโพสต์ไปก่อน

เราเรียนจีนมาเหมือนกัน เรียนในไทยนี่แหละไม่เห็นด้วยที่ราชบัณฑิตเติมการันต์หลัง เฟย เฮย เปย เป็นต้น และ เยว่ , เยวี่ย เหมือนกันซึ่งอันหลังจะเป็น เย่ว์ แม้จะเห็นบ่อยแล้วก็ยังไม่คุ้นเหมือนเดิม

23 Nameless Fanboi Posted ID:eq+yLtp2Iu

เขียนให้ฮั่นอู่ตี้เป็นทรราชนี่กุยอมเลยว่าอ่านไม่รอดแน่ มันไม่ช่ายอะ
อยากเขียนอิงปวศ ศึกษานิดนึงก็ดีอย่าให้ใครว่าได้ว่าไม่หาข้อมูล เง้อ

24 Nameless Fanboi Posted ID:q6uHk9QIOB

>>17 เสิ้นเจิ้นไหนวะ กูเคยเห็นแต่เรื่องป่าท้อ ภาคตงหัวกับเฟิ่งจิ่ว รักลึกล้ำคือนาง วาสนาตื้นเขินคือนางกับเขา ประมาณเนี้ย

25 Nameless Fanboi Posted ID:ljy/Hzkztg

>>24 เรื่องที่ออกกับสนพ 1

26 Nameless Fanboi Posted ID:aXIly7DULW

>>23 เหมือนเขาพยายามทำให้ฟีลมันเหมือนเรื่อง คุณลูกสาวผู้น่ารักของจัดรพรรดิบ้าเลือด กับ อยู่ๆ ฉันก็กลายเป็นเจ้าหญิง คือสองเรื่องนี้จักรพรรดิที่เป็นพ่อนางเอกจะเย็นชา โหดๆ เรื่องแรกนี่เปิดมาจะฆ่าลูกตัวเองเลย เรื่องที่สองคือ นางเอกทะลุมาในนิยาย มาอยู่ในร่างองค์หญิงที่จะโดนพ่อฆ่าตอนอายุ18 นั่นแหละ เขาก็คงพยายามจะให้ฟีลเหมือนตรงนี้
แต่ แม่งก็ยังมีแต่เว้ย คือสองเรื่องนั้นจักรพรรดิโหดก็จริง แต่ก็ไม่ใช่ทรราช ทั้งสองคนปกครองบ้านเมือง ประชาชนดีไง แม้นิสัยจะโหดยังไม่เป็นทรราชเลย ละมาดูเรื่องนี้ ฮั่นอู่ตี้ทรราช ฮืออออ

อันนี้กูเดานะว่าทำไมเลือกอิง ราชวงศ์ฮั่น นางต้องเอามาจากเรื่อง ตำนานจักรพรรรดินีบัลลังก์ฮั่น เว่ยจื่อฟู่ แน่เลย

27 Nameless Fanboi Posted ID:LjsyHs+Fll

>>26 ยำรวมมิตรสินะ

28 Nameless Fanboi Posted ID:9DTUqTbp/J

“รักลึกล้ำวาสนาตื้นเขิน” ... เขียนได้ไงอ่ะ เราชอบนิยายจีนโบราณเพราะเสน่ห์ของภาษาและปรัชญา แต่ก็ไม่ใช่ไรท์ทุกคนจะเขียนนิยายจีนโบราณด้วยภาษาที่เพราะขนาดนี้นะ < กูอ่านจบเบะปากเลย ตอนแรกนึกว่าตัวเองเข้าใจผิด เคยได้ยินคำนี้มาจากเรื่องตงหัว เลยเอาคำนี้ไปหาดูในกูเกิ้ล มันก็ขึ้นนิยายของตงหัวจริงๆ กูไม่โทษคนอวยนะเขาอาจไม่รู้ แต่นักเขียนเนี่ย...ไร้คำพูดจะกล่าว

29 Nameless Fanboi Posted ID:YVJTJp5at7

>>28 นักเขียนก็คนที่ในโม่งอวยๆกันนี่แหละ

30 Nameless Fanboi Posted ID:aXIly7DULW

>>29 ใครวะ เกริ่นซะอยากรู้เลย รับผิดชอบเลยนะ ไม่งั้นขอให้นอนไม่หลับ 555

31 Nameless Fanboi Posted ID:YkP1Kf/nyg

>>28 มันเป็นชื่อนิยายเหรอ

32 Nameless Fanboi Posted ID:q6uHk9QIOB

>>29 ขออย่าให้เป็นคนที่กูชอบ แต่คิดว่าไม่ใช่ เพราะไม่เคยเห็นเขาใช้คำนี้

33 Nameless Fanboi Posted ID:YhRs7bL0X8

>>29 อยากรู้เลยใบ้หน่อยๆๆๆ

34 Nameless Fanboi Posted ID:YVJTJp5at7

เลื่อนดูในเพจ สนพ. ก็เจอ เพิ่งโพสเมื่อวาน

35 Nameless Fanboi Posted ID:aXIly7DULW

มามะๆ กูเจอละ https://www.picz.in.th/image/s-6995973.gk0rbn
เล่นซะกูอยากเผือกไม่เป็นอันทำงาน

36 Nameless Fanboi Posted ID:1ysmqPj7cS

เมิงไปเม้นสิ ปยนี้ลอกกูกูมานี่คะ แล้วแท็กเรียกกูกูมาด้วยนะ 555555

37 Nameless Fanboi Posted ID:aXIly7DULW

>>36 บร้า โม่งแตกกันพอดี ไม่อ๊าววว

38 Nameless Fanboi Posted ID:xvhLWBLZgy

วลีนี้อะนะ
情深缘浅
qíng shēn yuán jiān
Feeling is deep, (yet) predestined affinity is shallow.

เครดิต http://www.chinesetolearn.com/有一种勇气叫放弃-you-yizhong-yongqi-jiao-fangqi-there-is-a-kind-of-courage-called-giving-up-丁当-ding-dang-della/

39 Nameless Fanboi Posted ID:xvhLWBLZgy

อธิบายเพิ่มเติมสำหรับคนไม่รู้จีน
情 ที่แปลว่า feeling นั้นหมายถึงความรู้สึกรัก คนจีนใช้คำนี้แทนคำว่ารัก ซึ่งมีหลายคำ ทั้ง 情 爱 恋 ฯลฯ

อันนี้ความหมายของ 情 จากพจนานุกรม

NOUN
1 feeling; affection; sentiment

热情
rèqíng
enthusiasm

2 love; passion

他俩有过一段情。
tāliǎ yǒuguò yī duàn qíng.
They once had a brief romance.

3 sexual passion; lust
See 情欲

4 favour; kindness

求情
qiúqíng
plead; ask for a favour

5 situation; circumstances; condition

军情
jūnqíng
military (or war) situation

6 reason; sense
See 不情之请

40 Nameless Fanboi Posted ID:/xY+beJCpY

>>35 ออกกับสนพ.นี้หรอ 555 อเมซิ่งดี มาตรฐานของสนพ.นี้ก็กลาง ๆ ทีมงานเก่า แต่สนพ.ก็ยังใหม่อยู่ดี ไม่แปลกที่จะหูตาไม่กว้าง (นิยายที่ถ้าส่งไปสนพ.อื่นคงไม่ผ่าน แต่ได้ตีพิมพ์กับที่นี่ก็มี) ตลกตรงมีคนอวย ปกติถ้านข.คนไหนลอกคำจากนิยายเรื่องอื่นมา เวลาอ่านจะรู้ทันทีเลยเพราะภาษาที่เขาบรรยายเองกับภาษาที่ลอกคนอื่นมาจะแตกต่างกันชัดเจน

41 Nameless Fanboi Posted ID:xvhLWBLZgy

>>38 เออลืมบอก เผื่อไม่จิ้มเครดิตกัน นี่ไม่ใช่จากปู่ตง นี่จากเพลงประกอบซีรีส์ลำนำทะเลทราย

42 Nameless Fanboi Posted ID:fJBCeKnKUC

>>35 เฮ้ยยยยคนนี้เหรอออ

43 Nameless Fanboi Posted ID:LyBfu2lAq9

>>41 กู 36 ประโยคนี้กูกูก็มี อยู่ในปู่ตง แปลมาแบบนี้เลย มันน่าจะมีลิขสิทธิ์การแปลป่ะ
ไม่รู้ลำนำแปลประโยคนี้ยังไงนะ ไม่ได้อ่าน

44 Nameless Fanboi Posted ID:7qq4cJ0G0T

กูจำได้แต่ปู้ปู้

ได้แต่รักอย่างลึกซึ้ง แต่ไร้ซึ่งวาสนา

เดี๋ยวไปหาหนังสือลำนำก่อน

45 Nameless Fanboi Posted ID:xvhLWBLZgy

>>43 กูก็ไม่รู้ว่าอะไรยังไง แค่อยากบอกว่าเจอประโยคนี้มานานแล้ว

ขอเคลมให้เพลง 一念执著 จากปู้ปู้จิงซิน ปี 2011 เป็นอันดับแรก (ส่วนนิยายลงออนไลน์ตั้งแต่ปี 2005 แต่กูไม่แน่ใจว่ามีวลีนี้ไหม)
เนื้อร้องจีน พินอิน แปล eng https://lalaladdy.wordpress.com/2011/10/09/bu-bu-jing-xing-ost-song-one-persistent-thought-english-translation-chinese-lyrics-and-pinyin-lyrics/
แปลไทย คห.4 https://m.pantip.com/topic/30083621?

เคลมให้ปู่ตง (ต้นฉบับจีนพิมพ์ปี 2012) อันดับ 2

เคลมให้เพลง มีความกล้าชนิดหนึ่งเรียกว่าตัดใจ จากซีรีส์ลำนำทะเลทราย ปี 2014 เป็นอันดับ 3

ที่แน่ๆคือ นักเขียนไทยไม่ได้คิดวลีนี้ขึ้นมาเอง

46 Nameless Fanboi Posted ID:u2sAfn0WBc

ประโยครักลึกซึ้งแต่ไร้วาสนาเนี่ย กูเจอครั้งแรกจากปู้ปู้ กูชอบมากเลยไปหาต่อ มันเป็นสำนวนสุภาษิตจีนอยู่แล้วไม่ใช่เหรอวะ หรือกูเข้าใจผิดเอง

47 Nameless Fanboi Posted ID:u2sAfn0WBc

>>46 เนี่ยกูไปหาอีกรอบอีกรอบเลย ภาษาอังกฤษมีแปลใช้ Deep love with shallow fate. บางอันก็
Deep love, Shallow fate.
หรือแค่พยายามเคลมคำแปลเป็นไทยกันอยู่
แต่ถ้าเคลมว่าคิดเองคงไม่ใช่ละ มันเป็น chinese proverb แพร่หลายมานานนะ

48 Nameless Fanboi Posted ID:xvhLWBLZgy

>>44 คือประโยคนี้ 只好情深缘浅 แต่จะแปลยังไงมันขึ้นอยู่กับสำนวนคนแปล ถ้าเอาแบบตรงๆ ไม่สละสลวย ก็...
只好 ได้แต่เพียง
情 รัก
深 ลึก
缘 วาสนา
浅 ตื้น

49 Nameless Fanboi Posted ID:xvhLWBLZgy

>>47 เคลมของกูคือเจอมานาน ตามลำดับนี้ๆ มีคนใช้มานาน หลายคน หลายเรื่อง ใครเจอเก่ากว่านี้ก็มาบอกได้ แค่จะบอกว่านักเขียนไทยไม่ใช่คนคิดเองเท่านั้นแหละ

50 Nameless Fanboi Posted ID:u2sAfn0WBc

>>49 ไม่ได้คิดเองแน่ๆ ก็เลยงงว่าพยายามเคลมอะไรกัน แบบมีคนบอกว่าชั้นเป็นคนคิดคนอื่นห้ามใช้อะไรงี้เหรอ ตามดราม่าไม่ทันไง

51 Nameless Fanboi Posted ID:TYc4pOsJcz

ที่จะสื่อก็คือ "รักลึกล้ำ วาสนาตื้นเขิน" ไม่ว่าแต่เดิมจะมาจากอะไร ใครเป็นเจ้าของ หรือสำนวนนี้สามารถนำมาใช้ แต่เมื่อใส่มาในนิยายที่เป็นประเด็น แล้วมีคนชมประหนึ่งนักเขียนคิดคำไพเราะ "ด้วยตนเอง" มันรู้สึกอิหยังวะ มันก็เหมือนสำนวนจีนที่มีคนเอามาใช้บ่อยๆ แต่ลงเชิงอรรถไว้ บางคนเอามาจากในเน็ตทั้งดุ้น หรือเอามาจากจีนแปลเรื่องอื่น แต่ไม่มีคนมาชมว่าสำนวนนี้ช่างลึกล้ำตราตรึง ปลาบปลื้มนักเขียนมากไง

52 Nameless Fanboi Posted ID:/MzBifyiws

กูมองเรื่องของสำนวนการแปล ถ้าตามประโยคที่แปะมาขี่ม้าสามศอกไปฟ้องป้าหลินได้ว่าแอบอ้างเอาสำนวนแปลป้าเป็นของตัวเอง
แต่คขมันก็ไม่ได้เคลมไรนะ 55555555 มันแค่แปะประโยคนี้ในนิยาย อีคนรีวิวในรูปที่แค้ปมามันมโนไปเองป่ะว่าคขคิดเองแล้วก็สรรเสริญเยินยอเสียดิบดี

53 Nameless Fanboi Posted ID:u2sAfn0WBc

เข้าใจละ คนอ่านมโนไปเองอวยเว่อร์วังทั้งๆที่นักเขียนก็แค่เอาสำนวนจีนในชีวิตประจำวันมาใช้เฉยๆ

54 Nameless Fanboi Posted ID:qTlTffy8ti

ได้แต่รักอย่างลึกซึ้ง แต่ไร้ซึ่งวาสนา ชอบสำนวนแปลปู้ปู้สุดละ
วาสนาตื้นเขินมันฟังดูแปลกพิลึก ตรงตัวไปอะ

55 Nameless Fanboi Posted ID:HEpfy+xXQk

>>54 เราว่ามันตั้งใจเล่นคำ ลึก-ตื้น มาตั้งแต่ต้นฉบับแล้วป่าว

56 Nameless Fanboi Posted ID:ceULOyUG3h

ชอบรักล้ำลึกวาสนาตื้นเขิน อ่านแล้วนึกถึงเหนือเขนย

57 Nameless Fanboi Posted ID:vNydt1Yvw9

ก็แล้วแต่คนชอบ

ปู้ปู้มันจะคล้องจองกัน ทำนองแบบกาพย์กลอนไทยๆ
รักล้ำลึก วาสนาตื้นเขิน นี่มันเล่นคำตรงข้าม ก็แบบกลอนจีน?

58 Nameless Fanboi Posted ID:avh/aUV9aU

เดี๋ยวนี้ไม่มีใครรีวิวนิยายเป็นแนวทางให้กูเลยอ๋อ

59 Nameless Fanboi Posted ID:jGf3UJK01M

มึง ช่วงนี้มีเรื่องอะไรใหม่บ้างใหม่ แบบที่ไม่ใช่กลับชาติมาเกิดหรือทะลุมิติอ่ะ กุเริ่มเอียนๆแนวทะลุมิติแล้ว

60 Nameless Fanboi Posted ID:Sk9tCgOBCr

ทำไมกูนึกถึง แสนชัง
https://www.dek-d.com/board/view/3950672/

61 Nameless Fanboi Posted ID:+UZaJ2GkLZ

>>60 ดีแค่ช่วงแรกๆ แต่งๆไปไม่สนุกละ น่าเบื่อ เป็นยืดว่ะๆ บวกกับนักเขียนสันดานไม่ดีชอบอัพหลอกอีก ไม่เหลือเหตุผลใดๆให้ติดตามต่อจริงๆว่ะ

62 Nameless Fanboi Posted ID:xKEngDbdlU

กูขำว่ะ เลื่อนดูท็อปในมือถือ มองแวบแรกนึกว่าสองเรื่องนี้แม่งคือเรื่องเดียวกัน ทำไมมันเหมือนกันจังวะ ด้านบนคือเรื่อง xมิ่นฟู่หลวu นะ แคปตกไป เพราะอยากให้เห็นคำโปรยเต็มๆ คือก็ไม่ได้จะว่าเขาเลียนแบบ แต่คำโปรยแม่งแบบว่าคล้ายมากก ละเสือกคนอ่านเยอะจนติดท็อปอีก นี่กูไปโปรยแบบนี้มั่งดีป่ะ เผื่อคนจะมาอ่านเยอะๆ บ้าง
https://www.picz.in.th/image/ggrWmf

63 Nameless Fanboi Posted ID:I7PXEU.Vgo

>>62 คนชอบนางเอกร้ายกันเนอะ

คือแบบ นางเอกเรื่อง จะรักใครก็รักไปอะ เกิดใหม่อีกรอบคือก็ยังเป็นคนดี แต่สู้แบบป้องกันตัว

ทำไมพอชาติใหม่ต้องร้ายเบอร์นั้น คือกลายเป็นเลวชั่วช้าไปเลย เรียกนางเอกได้เต็มปากเต็มคำได้ไง คือมึงก็ไม่ต่างจากคนที่ทำตัวเองอะ

64 Nameless Fanboi Posted ID:pvc8g/UoDl

>>63 แนวล้างแค้นมันฟินตอนที่นางเอกเอาคืนสำเร็จไงมึง ยิ่งเอาคืนได้สาสมเท่าไรคนอ่านยิ่งฟิน

65 Nameless Fanboi Posted ID:QlK3ea6eb6

>>64 ฮือ แต่แบบบางทีก็ชั่วไป ผิดที่กูเองที่ไม่อินกับอะไรแบบนี้

66 Nameless Fanboi Posted ID:m.usBKXNhx

>>65 กูก็ไม่อินเหมือนกันมึง ในชีวิตจริงกูถือคติ ถ้าเราทำเหี้ยแบบเดียวกับคนเหี้ย เราก็จะกลายเป็นคนเหี้ยไปด้วย กูเลยชอบพวกนางเอกที่หาวิธีป้องกันละอย่าให้คนเหี้ยมาทำร้ายเราได้ก็พอประมาณนั้น

67 Nameless Fanboi Posted ID:32HiopAnzh

>>66 กูเข้ใจมึงนะ แนวล้างแค้นกูชอบอ่านก็จริงแต่บางเรื่องนางเอกทำเกินไปกูก็ดรอป กูชอบแนวที่ซ้อนแผนตัวร้ายแล้วทำให้ตัวร้ายที่มาหาเรื่องซวยเองมากกว่าเป็นฝ่ายไปหาเรื่องเขาก่อน

68 Nameless Fanboi Posted ID:CturNHfpdR

>>66 จริงๆ อะถ้าย้อนกลับมานะ ก็คือสำหรับคนอื่นเรื่องต่างๆยังไม่เกิดใช่ปะ แล้วอยู่ดีๆก็มีอีบ้าที่ไหนไม่รู้มาไล่ทำลายชีวิตคนอื่นเขาไปทั่ว ถ้าย้อนกลับมาแล้วต่างคนต่างอยู่แค่ปกป้องตัวเองอันนี้โอเค

69 Nameless Fanboi Posted ID:RfUP7Fq3e6

>>68 เออ เป็นเหมือนกัน เราเลยชอบนางเอดที่นิสัย ต่างคนต่างอยู่ แต่อย่ามาทำร้าย พร้อมสู้นะ อะไรแบบนี้

70 Nameless Fanboi Posted ID:wApA77Ki27

>>68 ใช้ละ ตัวคือย้อนกลับมา มันแบบมึงไประรานเขาก่อนละ เขาก็ต้องมาเลวกลับ มันเลยไม่ต่างกัน คือแค่คนเลวได้เป็นนางเอกอะ

ว่าแต่กูอยากให้พระเอกเป็นคนย้อนบ้าง ทำไมไม่มีใครเขียน หรือมี?

71 Nameless Fanboi Posted ID:MJ5YL9l9+U

แก้แค้นแบบมีอารยะกุชอบแบบพี่เยี่ยอะไม่สนใจพวกที่ทำรายตัวเองในอดัตแต่ถ้ามาหาเรื่องเตรียมตกหลุมที่ตัวเองทำได้เลย ขำสัด55

72 Nameless Fanboi Posted ID:RSWekidXQ/

เออ กูเกลียดนิยายที่นางเอกย้อนกลับมาแล้วไปหาเรื่องเค้าเลยงี้ แล้วอีที่แบบทำอะไรเลวๆเกินไปเอาสะใจกูก็รับไม่ได้ว่ะอ่านล่ะขยะแขยงเป็นอี๋ๆ เบื่อแนวล้างแค้น งงว่าแนวนี้มันกลับมาได้ไงเลิกฮิตไปชั่วนึงแล้วไม่ใช่หรอ

ช่วงนี้ไม่มีอะไรมาแนะนำเลยว่ะเจอแต่แนวเกร่อๆ ไม่ก็สำนวนไม่ดี อีกอย่างที่กูรำคาญคือพวกทับศัพท์จีนแบบไม่จำเป็นอ่ะกูอ่านละขัดใจ

73 Nameless Fanboi Posted ID:mztmePg5yS

>>72 เช่นเรื่องอะไรที่ไปหาเรื่องก่อน บอกกูที เคยเห็นแต่เรื่องที่โดนตัวร้ายทำก่อนแล้วตลบหลังคืนทั้งๆ ที่เลือกหลีกเลี่ยงได้

74 Nameless Fanboi Posted ID:HVaqasdABo

>>73 โห เต็มเด็กดี มึงไม่เคยเจอจริงดิ่ ถามจริง ลองไปเซิร์ชคีเวิร์ด นางร้าย ตัวร้าย ย้อน แล้วเลือกหมวดก็น่าจะเจอเพียบละนะ ไม่ต้องไปถามมันหรอก 55555

75 Nameless Fanboi Posted ID:HVaqasdABo

>>73 อย่างนิยายเรื่องนึงขอไม่เอ่ยชื่อละกันเดี๋ยวดราม่าอีก แต่คิดว่าหลายๆคนคงเคยอ่านแล้วล่ะ เพราะมันติดท๊อปดดเมื่อประมาณ 2-3 ปีก่อน
นางร้ายมันจะวางยาละให้คนจะจับนางเอกไปรุมโทรม โชคดีนางเอกมันซูรู้ทันเลยไม่แดก แต่แกล้งทำเป็นว่าแดก แกล้งสลบ แล้วก็ตามสไตล์นางร้ายหน้าโง่อะ ต้องตามมาเยอะเย้ยชาวบ้านเขา นางเอกมันเป็นวรยุทธเลยตลบหลังขังนางร้ายให้โดนรุมแทนมัน แล้วออกไปจัดการพวกคนที่จะมารุมมันตอนแรกแล้วจับแดกยาปลุกเซ็กส์ ให้เข้าไปรุมนางร้าย แล้วมันก็หนี แบบเนี่ยคือสำหรับคนอื่นกูไม่รู้ แต่สำหรับกูไม่โอ มึงรู้ตั้งแต่แรกไม่ต้องไปตามนัดก็จบละมั้ย มีเหตุผลอะไรที่ต้องไปอะ หรือต่อให้ถูกจับไปจริงๆตัวเองหนีออกมาได้ก็คือพอละ ไม่มีความจำเป็นที่ต้องไปกรอกยาผช ทำให้นางร้ายโดนรุมโทมอะ คือถ้าทำแบบนี้กูถือว่าเหี้ยพอกันนะ

หรืออีกเรื่อง คือแค้นมาจากชาติก่อน ก็มาแกล้งให้อินางร้ายเสียหน้า แล้วคิดกับตัวเองว่า ขอเอาคืนบ้างละกัน แกล้งเล็กๆน้อยๆแค่นี้ยังไม่สาสมกับที่เคยทำไว้กับข้า ว้อท นี่คืออะไร เหมือนมึงไม่ได้อยากอยู่สงบๆอะ เขาเกลียดมึงอยู่แล้ว ไปทำให้เขาเสียหน้าเขาก็ยิ่งเกลียด ทำไมไม่ต่างคนต่างอยู่ รู้ว่าคนจะเข้ามาทำร้ายก็ค่อยป้องกันเอา ก็ได้เปรียบอยู่แล้วมันป้องกันได้ เะราะรู้เหตุการล่วงหน้าอยู่แล้ว พูดละอารมณ์เสียนางเอกแบบนี้ กูไม่ชอบ

76 Nameless Fanboi Posted ID:mztmePg5yS

>>75 อันนี้คือเข้าข่ายที่กูพูดถึงนะ โดนทำร้ายก่อน แต่เอาคืนทั้งๆ ที่หลีกเลี่ยงได้

77 Nameless Fanboi Posted ID:KDRWgRa9SU

>>70 มีแปลจีนนะ
พระเอกย้อนเวลามา แต่นางเอกดันไม่ใช่คนเก่า มีคนอื่นทะลุมิติมาอยู่ในร่าง

78 Nameless Fanboi Posted ID:RSWekidXQ/

>>73 เจอมาเยอะในเด็กดีอ่ะหาไม่ยากหรอ แบบย้อนมาเกลียดกันกับนางร้ายอยู่แล้วทะเลาะจิกกัดกันปกติ นางรัายยังไม่ทันได้ทำไรนางเอกก็ไปแกล้งเค้าจนเค้าเสียหน้ามาเอาคืนแล้วก็มาบอกว่าอยู่กันดีๆไม่ได้ใช่มั้ยบลาๆไปทำร้ายเค้าอีกแบบทุเรศเกินเบอร์
แต่ถ้าถามชื่อเรื่องกูบอกตรงๆว่ากูจำไม่ได้ เพราะนิยายพวกนี้กุกดเข้าไปอ่านแล้วไม่อินกูจะออกเลยแล้วหาเรื่องใหม่ ไม่ได้ใส่ใจจะจำชื่อเรื่อง แต่มันมีจริงๆมึงนิยายแบบนี้มึงไม่เจอถือเป็นบุญแล้ว

แล้วอีพวกแก้แค้นเกินเรื่องแบบอยากเลียนแบบผลาญนี่ยิ่งเยอะอันนี้ยิ่งหาง่าย

79 Nameless Fanboi Posted ID:JgnqiV4M/c

>>76 กรณีนั้นกูก็ไม่โอเครนะ กูมองกว่าแม่งเห็นทางออกแต่ไม่ออก เสือกแหย่ตีนเข้าไปในปัญหาเอง เพื่อไรอะ แล้วสุดท้ายก็ทำเหี้ยไม่ต่างกัน คนปกติเขาไม่ทำกันนะ ลองมาอยู่ในยุคปัจจุบันสิ ก็ได้เข้าคุกคู่อะกูบอกเลย

80 Nameless Fanboi Posted ID:0ZVufFjHvE

แต่ส่วนใหญ่ คนก็ยังฮิตอยู่ดี เพราะมันไม่มีอะไรอ่านกรือคนส่วนใหญ่ชอบ

81 Nameless Fanboi Posted ID:sozSQxQhdf

>>80 กูว่าถ้านับในเด็กดีที่มันดูเหมือนฮิตเพราะช่วงนี้คนส่วนใหญ่แต่งแต่แนวนี้ เหมือนที่ก่อนหน้านี้มีแต่แนวสนมฮ่องเต้เกลื่อนๆอะ มันจะมาเป็นพักๆ แนวอื่นมันน้อยมากๆโอกาสที่จะติดท๊อปให้เราได้เห็นมันเลยน้อยกว่า จากที่สังเกตดูสำนักพิมพ์จีนแปลใหญ่ๆในไทย ไม่เอาแนวนี้เข้ามากันนานแล้วนะ แนวที่ขายได้มันเริ่มเปลี่ยนไปจากเดิม เหลือแค่จงหยวนอะแหละ ขนาดจงหยวนเอาเข้ามาก็ไม่บ่อยละนะ เพราะมันเริ่มเปลี่ยนแนวเป็นสายเยแฟนตาซีแล้ว55555

82 Nameless Fanboi Posted ID:g+hfQD9I5e

กูงงใจทำไมนิยายบางเรื่องติดท็อปได้วะ คำผิดแม่งตอนนึงเป็นสิบ เนื้อหากลวงสัสๆ ทื่อจนเดาทางได้ ภาษาคือแย่มาก ใช้คำสลับอะไรก็ไม่รู้เต็มไปหมด ที่แปลกใจคือมีสนพ.สนใจด้วยนี่สิ

83 Nameless Fanboi Posted ID:j9EyJ9EkHY

>>82 เอาจริง กูว่าสนพ.เลือกเรื่องท็อปไว้ก่อนเป็นประกันยอดขาย อย่างอื่นคงไม่สนใจอะไรแล้วมั้งเพราะยังไงก็ขายได้ดีกว่าเลือกเรื่องดีแต่ไม่ดังขายไม่ได้หรือไม่ก็ขายยาก

84 Nameless Fanboi Posted ID:7/leuMh+4l

>>82 คำผิด คำสลับ บกยังช่วยเกลาได้ แต่ถ้าเนื้อเรื่องกลวงกะภาษาแย่ แต่ยังติดทอปได้ ก็แปลว่าคนส่วนใหญ่ชอบแบบนี้อ่ะ สนพก็ต้องสนองคนอ่านส่วนใหญ่อ่ะ เหมือนสมัยนิยายอีโมไง

85 Nameless Fanboi Posted ID:4sjh7HR+qC

เรื่องอื่นที่ไม่ติดอาจจะอัปไม่บ่อยส่วนหนึ่ง หรือไม่งั้นก็เรื่องมันจืดกว่าหรือแย่กว่าเรื่องที่ติดท็อปอยู่แล้ว ส่วน สนพ. บางทีก็ไม่มีให้เลือกหรือเรื่องถูกคนติดต่อไปก่อนแล้ว ก็อาจจะเอาเรื่องที่น่าจะขายได้ที่สุดช่วงนั้นๆ ไป

86 Nameless Fanboi Posted ID:QzjpoBROqt

บางเ่รื่องมันท้อปได้เพราะอ่านฟรีไง​ เบาสมอง​มองข้ามๆภาษาผิดๆไป​ กลวงๆก็ฆ่าเวลาได้​ แต่พอต้องจ่ายเงินนี่​ มันอีกเรื่องเลยป่าว​ หรือ​สนพ.ขายมันได้ดีจริงๆ
อันนี้กูก็สงสัยเหมือนกัน

87 Nameless Fanboi Posted ID:+5Bu165kqp

เท่าที่กูสังเกต พบว่าแนวนิยายก็สัมพันธ์กับช่องทางการขาย เช่น หมวดวาย ถ้าพวกแนววัยรุ่น มหาลัย พวกนี้ส่วนใหญ่จะขายเล่ม/อีบุ๊คดี มาเปิดตามเว็บไม่ค่อยมีใครซื้อ กลับกันวายแฟนตาซี เช่นแนวระบบหลายโลก จะขายตามเว็บดี แต่ไม่เล่มกับอีบุ๊คจะไม่ค่อย
อีกหมวดที่กูเคยสังเกตคือรักแฟนตาซี ตะก่อนนี้นางร้ายโอโตเมะ แลจะขายเหรียญดีกว่าแนวอื่นๆ ในหมวดนั้น แต่พอทำอีบุ๊คก็เหมือนจะไม่ดีเท่าไหร่นะ เพราะไม่ค่อยเห็นเรื่องไหนได้ติดเบสท์เซลเลย

แต่ก็มีบางเรื่องที่ขายดีทุกช่องทาง หรือแน่นอนขายไม่ออกทุกช่องทางเช่นกันอยู่ ก็ต้องขึ้นกับปัจจัยประกอบอื่นๆ ด้วยละเนอะ

สำหรับ>>86 กูคิดว่าแรกๆ มันขายได้ สนพ.เลยแห่ตีพิมพ์กันเป็นว่าเล่น แต่ตอนนี้คงเริ่มแผ่วลง ด้วยความที่มันไม่สดใหม่ ออกซ้ำซากบ้างด้วยซ้ำ

88 Nameless Fanboi Posted ID:ngCmkTvm8G

>>86 บางทีก็เพราะติดคนเขียนนะ คนเขียนบางคนเขียนเรื่องแรกได้ดี แต่เรื่องต่อๆไปเขียนกลวงๆ ก็ตามไปอ่าน แต่อ่านแบบผ่านๆมากๆนะ แต่คือก็เข้าไปอ่านแล้วก็เมนท์ให้ด้วยไง อาจเป็นแบบนี้ก็ได้นะบางเรื่องเลยติดท็อป

89 Nameless Fanboi Posted ID:LKq0LBIpG1

บางเรื่องนักเขียนเขียนดีมากนะ กูอ่านแล้วได้อะไรจากนิยายที่เขาจะสื่อ ไม่ใช่แก้แค้นอย่างเดียว มีสอนแบบสอดแทรก คืออ่านแล้วต้องคิดนิดนึง แต่ก็ดังสู้นิยายติดท๊อปคนตามเป็นหมื่นไม่ได้ อันนี้กูแปลกใจมาก

แต่นักเขียนที่กูติดตามนี่ก็ไม่ค่อยดังเปรี้ยง กูเริ่มสงสารนักเขียนที่กูตามแล้วว่ากูคือตัวอัปมงคลป่าววะไปตามนิยายเขาแล้วทำให้เขาไม่ดัง ทั้งที่ดีกว่านิยายที่ติดท็อปหลาย ๆ เรื่อง แต่กูก็ยังตามอ่าน55555 (มาระบาย)

90 Nameless Fanboi Posted ID:3Sf6BqP+4K

>>89 ชี้เป้าหน่อยเผื่อไปอ่านมั่ง กูอ่านท็อปไม่ค่อยรอด

91 Nameless Fanboi Posted ID:+UawoLp/Jn

>>59 https://writer.dek-d.com/Ninid33/story/view.php?id=1981788 นางเอกอายุ14 แนวเบาสมอง ลองดู

92 Nameless Fanboi Posted ID:+UawoLp/Jn

>>90 https://writer.dek-d.com/Weiwei_/story/view.php?id=1982265 เรื่องนี้โอเคเลย
https://my.dek-d.com/patteerajiang/writer/view.php?id=2008892 เรื่องนี้วาย

93 Nameless Fanboi Posted ID:JhNc44W6Mm

>>92 ขอบคุณมากตามไปอ่านก่อนนนน

94 Nameless Fanboi Posted ID:/Up5hFmgOx

พวกมึง กูขอถามหน่อยว่า องค์รัชทายาทหรือพวกองค์ชาย ถ้าอยากแต่งงานหรือถูกใจบุตรสาวคนไหน ก็มีให้แม่สื่อไปพูดคุยด้วยไหม หรือว่าต้องรอราชโองการอย่างเดียว? หรือหนักสุดสั่งการจับตัวนางมาให้ข้าเดี๋ยวนี้555

95 Nameless Fanboi Posted ID:zGNu1DRJNP

>>94 เมียเอก ตามจริงคือการผูกพันทางการเมืองเป็นใหญ่
ส่วนไปถูกใจสาวคนไหนข้างนอก ก็รับเป็นอนุไป
ธรรมเนียมผัวเดียวเมียเดียวอะไรแบบนิยายไม่ต้องคิด
สภาพสังคมในยุคนั้นจริง ๆ ถือผู้ชายมีสิทธิทุกอย่าง การแต่งงานคือการกระชับความสัมพันธ์ขั้วอำนาจหรือฐานะทางการเงินที่เหมาะสม

96 Nameless Fanboi Posted ID:qT7LgMyi3k

เรื่องนี้กูแอบงงกับการทับศัพท์จีนของนาง บางคำจีนกลาง บางคำแต้จิ๋ว ทำไมไม่เลือกเอาสักอย่าง ตอนนึงใช้ เหลาป่าน (จีนกลาง) อีกตอนใช้ ฮ่องเต้ (แต้จิ๋ว) แถมมีคำว่า “ยัย” อีก นี่มันแปลกๆ หรือกูขี้จับผิดไปเองวะ
https://writer.dek-d.com/kanlueang/story/view.php?id=1958272

97 Nameless Fanboi Posted ID:qT7LgMyi3k

>>96 กูลืมๆ มันอยู่ตอนที่ 4 พิธีปักปิ่นฯ นะ เดี๋ยวหาว่ากูด่าลอยๆ อีก 555

98 Nameless Fanboi Posted ID:xJmCM73E9D

กูอยากให้นิยายแนวเทพเซียนเก็บเวลบูมในไทยจัง อยากอ่านเยอะๆ กูอ่านคงโหวแล้วชอบชิบหายแงๆ ไทยมีใครแต่งแนวนี้บ้างไหมมม

99 Nameless Fanboi Posted ID:ari+wwm+8D

>>98 จีนมีเยอะแต่แม่งโคดยาว อ่านกันสนุกสนานแต่ไม่เอามาแปลเยอะ นักเขียนไทยเลยยังไม่มีแรงบันดาลใจมั้ง

100 Nameless Fanboi Posted ID:2.FnB2PTlT

โม่ง ช่วยแนะนำนิยายจีนที่สำนวนสวยๆให้กูหน่อยได้มั้ย เสินเจิ้น​ก็ได้แต่อยากได้จีนแปลมากกว่า

101 Nameless Fanboi Posted ID:uuO9+viOMg

>>100 เทียบท้าพิชิตปฐพีอ่านยัง

102 Nameless Fanboi Posted ID:4cmA3Yu4tG

>>100 เอาชื่อคนแปลไปนะ มดแดง อรจิรา มิราทิพย์

103 Nameless Fanboi Posted ID:CGyhX+gFkW

>>98 กุอ่านจนตาแฉะหมดแล้ว ไม่ค่อยมีแบบชายหญิงรักๆนะ มีแต่เนื้อเรื่องวนๆ พระเอกหาตีน ส่วนใหญ่ไม่ค่อยมีแบบซื้อLC มาแปล ชอบมีกลุ่มลับ อันที่แปลฟรีแนะนำให้ลองอ่าน
Desolate era อ่านยัง

อีกอันเสียเงินแต่แนะนำมากเขียนดี ไม่ค่อยวนไม่ค่อยหาตีนไม่ฮาเร็ม มหาศึกสามภพ แต่ควรรอตอนเขาปล่อยฟรี จะได้ไม่รุ่สึกจ่ายเงินให้คนผิด (กูจ่ายไปเพราะฟิลลิ่งเหมือนโดเนทให้ช่วยแปลนิยาย) เขาภาษาดีมาก แปลไม่goolge เหมือนนักแปลเล่มเลย ใกล้จบแล้ว พอจบเขาจะปล่อยฟรี

เมิ่งฮาวอ่านยังของficlog 10ภาค หมื่นกว่าหน้า
อินทรีหิมะเจ้าดินแดน

คัดมาแต่เรื่องไม่ฮาเร็มไม่ปัญญาอ่อนเท่าไหร่ เมิ่งฮาวแรกๆช้าหน่อยหลังๆลืมไปเลยว่าเป็นหมื่นหน้าได้

104 Nameless Fanboi Posted ID:slZYSCWB1V

>>103 เมิ่งฮ่าวต้องอ่านถึงตอนไหน กูอ่านถึงสองร้อยก็ยังจะหลับเหมือนเดิม