Fanboi Channel

ตำหนักนิยายจีนเซินเจิ้น (ตำหนักที่ 7) อัญเชิญสู่หอจอมยุทธ์ พวกมึงใจเย็นอย่าได้ประลองยุทธ์เลย มาสับนิยายกันเถอะสหายโม่ง

Last posted

Total of 318 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:4qLdk9t/8s

ตำหนักที่ 1 ---> https://fanboi.ch/literature/4172/
ตำหนักที่ 2 ---> https://fanboi.ch/literature/4500/
ตำหนักที่ 3 ---> https://fanboi.ch/literature/4668/
ตำหนักที่ 4 ---> https://fanboi.ch/literature/5089/
ตำหนักที่ 5 ---> https://fanboi.ch/literature/5898/
ตำหนักที่ 6 —-> https://fanboi.ch/literature/6523/

____________________________________________

*** Doc***
.
หอตำราโม่งจีน(เก๊) Ver. beta ไม่พอใจก็ไปแต่งเองสิ >> https://drive.google.com/open?id=1P5itSLfxuYZrmvEnHBfXWZBMmCR0QJJvds8Pdg45BMM
>> รวมลิสต์นิยายเซิ่นเจิ้นที่เพื่อนโม่งร่วมสับ/ความเห็นหลังอ่าน/ความเห็นเกี่ยวกับสำนวนภาษาในการแต่ง/พล็อตเรื่องแรงบันดาลใจ สามารถเพิ่มเติมความคิดเห็นได้เรื่อยๆ

2 Nameless Fanboi Posted ID:4qLdk9t/8s

ตั้งให้ละ มาต่อเลยเพื่อนโม่ง

3 Nameless Fanboi Posted ID:v5XkK8QTkX

มาแล้วววว เจิมๆๆ เม้นสุดท้ายแม่งอยู่ๆก็มาตูม อุตส่ารอลิงห้องใหม่ โด่ว (หยอกๆ)^^

4 Nameless Fanboi Posted ID:4qLdk9t/8s

>>3 ไม่เป็นไรๆ มาต่อๆ

ตะกี้ใครแนะนำกระเรียนเหลืองวะ กลับมาอธิบายด้วยว่าหวานยังไง กูเห็นคำโปรยละไม่กล้าอ่าน กลัว BE

5 Nameless Fanboi Posted ID:LP9o6PCOKV

กูชอบชื่อตำหนัก! 5555 สรุปไม่มีใครอ่านกำลังภายในเลยเหรอวะ กูไม่เคยอ่าน แต่เดานะ แนวนี้พระเอกเทพทรูและฮาเร็ม สอยเมียรัวๆ ชัวร์เลยงี้ ดำเนินเรื่องโดยพระเอกเป็นหลัก เน้นผจญภัย ต่อสู้

ในขณะที่อดีตปัจจุบันฯ ก็จะดำเนินเรื่องผ่านนางเอก พระเอก(ส่วนใหญ่ ร้อยละ 98%) รักเดียวใจเดียว เน้นรัก เจาะกลุ่มผู้หญิง

ใช่ปะวะ กูว่าพวกเน้นคนอ่านผู้ชายบท nc แม่งไม่ค่อยมีอารมณ์รักแน่เลยอะ น่าจะใคร่ซะส่วนมาก

6 Nameless Fanboi Posted ID:4qLdk9t/8s

>>5 กำลังภายใน ใน ดด อ่าน เจาะเวลามาเป็นมือปราบ แรกๆ สนุกมาก หลังๆ ออกทะเลไกล (แต่น่าจะน้อยกว่าทรราชตื้อรก 5555) ตอนนี้ก็ยังอ่านอยู่นะ

7 Nameless Fanboi Posted ID:H46bZ45MNe

>>6 กูก็แฟนทรราช ออกทะเลเหมือนกัน เครียด บทncม่ายมีเลย แต่หวานนะพอให้ยิ้มมุมปาก พิมไปแหงนหน้าดูชื่อห้องไป

8 Nameless Fanboi Posted ID:TDtRY71j3b

สรุปตั้งชื่อห้องหอจอมยุทธ์กันจริงๆด้วยว่ะ ทีแรกพิมพ์แซวกันเล่นๆนะเนี่ย55555

Ky ช่วงนี้พวกมึงเจอเซินเจิ้นพล็อตแปลกๆบ้างปะ เอามาแปะหน่อยสิ กูอยากอ่านพล็อตใหม่ๆดูบ้างว่ะ กาวๆมาก็ได้

9 Nameless Fanboi Posted ID:zLrq5k+nRh

>>8 คุณหนูเหล่านั้นที่เป็นเพียงตัวประกอบฉาก
พล็อตไม่แปลก แต่กุชอบพล็อตย่อยๆ แอบจิกกัดเรื่องนู้นเรื่องนี้ไปเรื่อย

10 Nameless Fanboi Posted ID:xxTcjMNzSw

>>9 ชอบแทนนางเอกว่าคนตัวเล็ก กูรู้สึกแปลกๆ แต่เอาเถอะมันเซินเจิ้น ถ้ามองจ้ามสำนวนไทยๆิิิ กูว่ากูชอบนะ

11 Nameless Fanboi Posted ID:1gChkA6KCy

ขอรีวิวนิยายสนพ.อ้ายหนี่หน่อย มีเรื่องไหนโอเคบ้าง

12 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

อ่า...สวัสดีค่ะ เรานักเขียนนิยายเรื่องปิ่นโลหิตเอง aka ลยาลี ( แปลกแฮะที่คราวนี้ไม่มีเครเอ่ยชื่อเราหรือตัวย่อ ลยล เลย ถถถถ )
เพิ่งได้เข้าไปอ่านมู้ตำหนักเสิ่นเจิ้น 6 เมื่อตะกี้เองค่ะ ก็ได้พบว่า มีการกล่าวถึงเรากันอีกครา...แต่โล่งใจที่เป็นการสับนิยาย 555555
ต้องขอบอกก่อนว่าเราไม่ได้เฝ้าโม่งตลอด 24 ชม. เน้อ สองสามวันแวะมาที
แล้วก็อีกอย่างนึงเหมือนเราเคยบอกไปแล้ว ว่าเราไม่เคยแฝงตัวค่ะ ถ้าเราต้องการจะขอให้ใครสับนิยายให้หรืออะไร เราจะปรากฎตัวเองแน่นอน ไม่เล่นตุกติกอันใด โดยการทำเหมือนว่าเป็นใครไม่รู้ที่เอานิยายเรามาแปะให้คนอื่นสับ เราไม่มีความจำเป็นอันใดต้องทำเช่นนั้นค่ะ ไม่เคยกลัวคำติหรือคำวิจารณ์ตรง ๆ ต่อหน้าอยู่แล้ว
ทีนี้เข้าเรื่อง โอเค เหมือนหลายคนอยากให้เรามาตอบกรณีเรื่องการใช้สำนวนภาษาการเขียนในเรื่องสินะคะ งั้นเราขอค่อย ๆ ทยอยตอบทุกความเห็นที่เม้นท์กันมาเน้อ

(( สับปิ่นโลหิตให้หน่อยดิ! หนังสือได้ออกรึยัง? น่าเปยมั้ย? )) - เจ้าของคอมเม้นท์นี้ไม่ใช่เราค่ะ แล้วก็ไม่เคยคิดว่ามีใครสนใจจะสับนิยายเราด้วยหลังดราม่าบ้าบอเยอะแยะ แต่ก็นะ หนังสือได้ออกหรือยัง? ยังค่ะ ยัง แต่คิดว่าน่าจะออกปีนี้ แค่ยังไม่แน่ใจว่าเมื่อไหร่ ส่วนเรื่องน่าเปย์ไหม? เราเองก็ไม่รู้ค่ะ ที่เราตัดสินใจตกลงตีพิมพ์เพราะมีแฟนคลับอยากได้เท่านั้น ถ้าไม่ใช่ว่ามีคนอยากได้ ป่านนี้มันคงยังล่องลอยอยู่แน่นอน

(( ปิ่uโลหิต ไม่ต้องตามนข.มั้ง เค้าน่าจะอยู่ในนี้
อ่านละ อ่านไปนิดเดียวเพราะขี้เกียจอ่ะ555
ไม่รีวิวเนื้อเรื่อง แต่รีวิวภาษาให้ เราว่าภาษาอ่ะโอเคนะ แต่เค้าใช้คำผิดนิดหน่อย ไม่ได้พิมพ์ผิดนะ แต่ใช้คำผิดอ่ะ แบบย้อมฉาน แต่ฉานมันเป็นวิเศษณ์ที่ใช้ขยายเฉพาะแดง เป็นแดงฉาน เค้าใช้ไหลหลั่งบอกว่าเลือดไหล แต่หลั่งอะคือไหลเรื่อยๆเป็นสาย เลือดไหลหลั่งก็อาจจะเลือดไหลมากๆ(แอบสงสัยนิดๆว่าไม่ขาดเลือดเหรอ) ใบหน้ามนเรียว คือมนกับเรียวมันอยู่ด้วยกันแล้วดูขัดๆอ่ะ บรรยายขนตาว่าเส้นสีดำสนิทเรียงแพ อย่างอันนี้น่าจะตกคำว่าเป็น เพราะขนตาเรียงแพไม่ได้ ขนตานะ ไม่ใช่คน ประมาณนี้

คหสต.อ่านเล่นก็อ่านได้นะ มองข้ามๆไปบ้างก็อ่านได้ละ )) - ขอบคุณมากค่ะสำหรับคอมเม้นท์ ยอมรับในข้อผิดพลาดทุกข้อที่ท่านกล่าวมา

(( มาปิ่นโลหิต สับอารัมภบท+บทนำ
1.อารัมภบท -ศักดิ์ชายาแห่งเขา ถูกช่วงชิงจากข้า ศักดิ์ชายาแห่งเขาคืออะไรวะ ขุนเขารึเปล่าวะเขียนภาษาไทยแปลกๆ )) - 555555 หมายถึงศักดิ์ในฐานะภรรยาอ๋องของนางเอกถูกแย่งไปค่ะ เขานี่เราพูดถึงอ๋อง

(( -ความต้อยต่ำแห่งชั้นฐาน อ่า... ชั้นฐานอะไรชั้นฐานพระ? มาอีกแล้วพวกภาษาไทยแปลกๆที่อ่านแล้วไม่สวยแต่ชวนให้ปวดหัวมากๆ )) - หมายถึงความต้อยต่ำทางสถานะในสังคมของนางเอกค่ะ ซึ่งก็คือสาวชาวบ้านธรรมดา เทียบกับคู่หมั้นอ๋องที่เป็นลูกคนใหญ่คนโต มีความเหมาะสมกันกว่า เราต้องการสื่อออกมาแบบนี้

(( -เปิดอารัมภบทมาดูคลั่งดี )) - 5555 ขอบคุณค่ะ

(( 2.บทนำ -นักเขียนคนนี้เขียนว่า ภายในหนึ่งตำหนักวางฐาน ณ วังหลวงแห่งฉีเซียง ...ตำหนักวางฐานคืออะไร? ปวดหัวกับภาษาไทยของนักเขียนคนนี้อีกแล้ว ตำหนักวางฐานคืออะไรไม่เข้าใจจริงๆ )) - ตำหนักวางฐาน ณ วังหลวงแห่งฉีเซียง [ วางฐาน = ตั้งอยู่ ] แปลว่าตำหนักที่ตั้งอยู่ในวังหลวงแห่งฉีเซียงค่ะ แปลความหมายตรงตัวเลย

(( -บทนำอืดอาดยืดยาดน่าง่วงเหงาหาวนอนมากๆกว่าจะบรรยายจบ แค่ฉากนางเอกนั่งอยู่หน้ากระจก บรรยายเสียยืดยาว ถ้ามันน่าอ่าน มีฉากตื่นเต้นน่าดึงดูดก็คงจะดีแต่นี่กลับต้องพบเจอกับคำแปลกหลายคำ คหสต.แล้วสะดุดตาน่ารำคาญมาก )) - ฉากนี้เราไม่รู้ว่าจะทำให้สั้นยังไงจริง ๆ ค่ะ เพราะต้องการเน้นถึงเหตุการณ์นี้มาก ๆ ด้วยมันจะเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญสุด ๆ ในเรื่อง

(( แนะนำให้ผู้ที่คิดจะซื้ออ่านไปโหลดตัวอย่างมาอ่านก่อนแล้วค่อยพิจารณาซื้อ )) - ไม่น่าถึงกับต้องไปโหลดอ่านค่ะ เราเปิดให้อ่านฟรีหลายตอนในเด็กดี

(( -มาถึงนางเอกนั่งหน้ากระจกแล้วเอามีดกรีดเนื้อตัวเอง
-หยดแห่งอินทรีย์ข้นคลั่ก... มาอีกแล้ว ต้องฝืนทนเอาหน่อย จ่อหัวในรีดอไลตว่าได้ตีพิม สนพ.คงชอบประโยคที่เข้าใจยากและเวิ่นเว้อเหล่านี้ )) - 55555

(( -แล้วนางเอกก็หิวเลือด ยกลิ้นเลียเลือดตัวเองจากมีดเหมือนพวกโรคจิตหน่อยๆ เข้าใจว่านักเขียนคงอยากทำให้ฉากนี้ออกมาดูขลัง (แต่ความคิด...คืออยู่ๆก็แดกเลือดตัวเองหน้ากระจกซะอย่างนั้น นางเอกน่าจะหิวใช่ย่อย) )) - 555555

(( -แล้วนขก็เขียนให้อากาศที่คุ้มคลั่งเปลี่ยนแปลงกระทันหันแบบเวอร์ๆเหมือนนักเขียนท่านอื่น เพื่อเสริมส่งตัวเองให้ดูดีดูมีสง่าราศีขึ้นไปอีก )) - เรื่องนี้มีความแฟนตาซีอยู่ ต้องเว่อร์หน่อยน่ะค่ะ 55555

(( สรุป บทนำและอารัมบท คำผิดน้อย แต่ยืดยาดใครขี้รำคาญชักช้าไม่แนะนำ )) - อันนี้คือเครียดเลย เราว่าเราเขียนสั้นมาก ๆ แล้วนะบทนำ ยังยาวอีก จะนำไปปรับปรุงค่ะ

13 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

[ ต่อจากข้างบนค่ะ มันยาวมากอีกแล้ว ]

(( กูตามไปอ่านมาแล้ว เลือกเปิดบทที่ห้าบทเดียว (สุ่ม) เจอ >>>ก้อนเนื้อใต้ทรวงปทุมงามเต้นรัวเร็ว (เยิ่นเย้อและไม่สวยงามอย่างที่จงใจให้เป็น) (( <<<สายธารแห่งความรู้สึกทะลักไหลลงอาบแก้ม (ใช้คำว่าน้ำตาก็ไม่ทำให้ประโยคด้อยลงตรงไหน)>>>หยาดน้ำตาแห่งท้องฟ้าทิ้งตัวลงอาบชโลมผืนดิน (แต่พอฝนตกใช้คำว่าน้ำตา คงหมายถึงท้องฟ้าเสียใจด้วยกับฉากทารุณของนางเอก)>>>ของเหลวอุ่น ๆ มิหยุดไหลจากนัยน์ตาบวมช้ำ (พอมาถึงน้ำตาคนก็ใช้คำอื่นแทนอีก ซึ่งมันไม่เคลียร์ ของเหลวอุ่น ๆ อาจจะเป็นอย่างอื่นก็ได้ เช่น เลือด แต่ในที่นี้เขาคงหมายถึงน้ำตานั่นแหละ แต่ใช้คำอื่นไม่ให้ซ้ำ)<<<ความเจ็บปวดเสมือนทวีความรุนแรงขึ้นจนถึงขีดสุด (ทำไมต้องเสมือน เพราะเสมือนแปลว่าเหมือน นางเอกโดนข่มขืนเจ็บปวดจะตายอยู่แล้ว ความเจ็บปวดมันไม่เสมือนแล้ว มันเป็นของจริงเลย ควรใช้ว่า ความเจ็บปวดทวีความรุนแรง)>>>ของเหลวที่คั่งค้างพลันร่วงเผาะ (บรรยายถึงน้ำตาแต่ใช้คำอื่นอีกแล้ว) )) - เห็นด้วยกับทุกสิ่งที่ท่านกล่าวมา

(( กูคิดว่าคนเขียนอยากใช้คำสวยงาม แต่มันไม่สวยงามอย่างที่เป็น ทำให้การบรรยายเยิ่นเย้อและดูตลก การใช้คำสวยงามต้องมีจังหวะของมัน นี่ใส่มาแทบทุกประโยค กูยกตัวอย่างอีกหน่อย เช่น กุ้ยเหนียงแย้มรอยยิ้มพึงใจกับสิ่งที่ปรากฏต่อสายตา สองแขนค่อย ๆ แยกออกเป็นเชิงรอรับให้ธิดารักโถมตัวเข้ามากอด คนเขียนใช้คำอลังการเว่อร์วังซะจนมันไม่อลังการ เหมือนลิเกประโคมเครื่องประดับ )) - มันไม่ใช่ว่าเราพยายามใช้คำสวยนะคะ แต่สำหรับนิยายเรื่องนี้เราเขียนมานานมากแล้ว และสับสนกับสำนวนตัวเองตลอดการรีไรท์ไม่รู้กี่ครั้งมาก ยังหาทางลงดี ๆ ไม่เจอ ยอมรับเลยว่ามันทำให้ทุกอย่างดูเละเทะไปหมด

(( สำหรับกู เจอแค่คำโปรยก็คงปิดแล้ว แต่กูเป็นคนส่วนน้อย เพราะเรื่องนี้มีคนเฟ้บเป็นหมื่น แล้วสำนักพิมพ์ก็เอาไปตีพิมพ์แล้ว ขอแสดงความยินดีกับคนเขียนละกัน อยากรู้ว่าบรรณาธิการจะปล่อยไปแบบนี้หรือยังไง )) - ขอบคุณครับ

(( ปิ่นโลหิ บทที่ห้าก็ยังมีคำแบบนั้นอยู่อีกเหรอ กูว่ามันเยอะเกินไปว่ะ ทนอ่านแทบไม่ไหว หงุดหงิดน่ารำคาญใจมาก นางใช้คำพวกนี้ทั้งเรื่องเลยเหรอเปล่า ทำไมสนพ.ปล่อยผ่านหว่า หรือว่าให้นข พพิมพเวิ่น พื้นที่หน้าหนังสือจะได้เต็ม ยอดเฟบเป็นหมื่นเลยเหรอวะนิยายอย่างนี้ )) - ...ไม่ทั้งเรื่องนะคะ ช่วงครึ่งแรกของเรื่องนี่เราเขียนมาเป็นเวลาปีกว่า รีไรท์จนเละไปหมด แต่ช่วงหลัง ๆ นี่เราเพิ่งเขียนใหม่ คิดว่าระดับภาษาคงเริ่มคงที่และไม่เวิ่นเว้อมากแล้ว ( คิดว่านะคะ ) แล้วก็คิดว่าที่ยอดเฟบเป็นหมื่น ก็เพราะแนวเรื่องถูกใจคนอ่านมากกว่าค่ะ พวกเขาคงมองข้ามภาษาไป

(( กูชอบความคิดเห็นมึงว่ะ บทนำกับอารัมเป็นอะไรที่กูรับไม่ได้เลย ตำหนักวางฐาน มันคืออะไรวะ +ความต้อยต่ำแห่งชั้นฐานอีก น่าแปลกนะที่บก.ยอมปล่อยคำแย่ๆที่นอกจากจะเยิ่ยเย้อไม่สละสลวยแล้วหาสาระอะไรไม่ได้เลยออกมาสู่สายตาชาวอ่านภายใต้ยี่ห้อแบรนสนพ ของเค้า )) - บก และ สนพ ยังไม่มีส่วนเกี่ยวข้องอันใดกับนิยายเราที่ถูกเผยแพร่ในเด็กดีตอนนี้ค่ะ มันเป็นฉบับแท้ที่ยังไม่ได้ผ่านการแก้เกลาใด ๆ จากทาง สนพ ทั้งสิ้น

(( เค้าไม่กลัวเหรอไงวะ จะลงทุนกับนิยายสักเรื่องหนึ่ง เงินที่ซื้อต้นฉบับก็ไม่ใช่น้อยๆ ไหนจะค่าปก ค่าพิม ค่าจัดจำหน่ายแบ่งหัวคิวกับชั้นหนังสืออีก ไหนจะต้องแบ่งให้นข อีก ไม่น่าปล่อยประโยคเกรดนี้ออกมานะ อย่างน้อย ภาษาไทย มันก็ควรจะสื่อสารรู้เรื่อง เข้าใจหรือเปล่าววะ )) - อ่า...เราขออภัยด้วยที่เขียนนิยายภาษาสับสนออกมา แต่ถ้าให้ตอบว่า สนพ สมัยนี้ลงทุนกับนิยายแบบนี้ได้ไง เราคงต้องตอบว่าเขาสนใจที่ว่านิยายเรื่องนั้นขายได้หรือไม่มากกว่าค่ะ ยิ่งยอดคนอ่านคนติดตามเยอะ สนพ ก็มองไว้แล้วระดับนึงว่าเออมันน่าจะขายได้นะ ยังไม่นับที่ว่าถ้านิยายเรื่องนั้นติดท็อปอีก ก็ผ่านเกณฑ์ไปอีกระดับแล้ว ส่วนเรื่องปัญหาย่อยอย่างสำนวนภาษาไม่เข้าที่ อันนี้มาเกลาเอาทีหลังได้ ประมาณนี้ค่ะ

(( มึงใจเย็น เขาไม่ได้ด่าเมียขี้เกียจกัน เขาด่าปิ่นโลหิต ตั้งสติก่อนมึง คนรีวิวเรื่องเมียขี้เกียจ มันก็ตินิดเดียวเอง นอกนั้นมันก็ชม 55555 )) - ตั้งแต่อ่านมายังไม่มีใครด่าอะไรนิยายเรานะคะ ทุกคนติด้วยเหตุด้วยผลหมด อย่าใช้คำนั้นเลย

(( มึง...กูไม่ได้รีวิวเมียขี้เกียจ กูรีวิวปิ่นและชัวร์ว่า ไอ้ภาษาที่ปิ่นเขียนไม่ใช่ชั้นสูงแน่นอน ก็แค่วัลลาบีอ่ะมึง พยายามจนอ่านไม่รู้เรื่อง )) - เราไม่ใช่วัลลาบี แต่เราเขียนนิยายเรื่องนี้มาเป็นปีแล้ว สำนวนก็เปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา พอมารีไรท์ซ้ำ ๆ ก็ยับเยินอย่างที่เห็นค่ะ ขออภัยด้วย

14 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

(( แต่นข ก็ไม่สนใจนะมึง มั่นอกมั่นใจอยู่เหมือนกัน กูว่าเค้าไม่คิดจะแก้หรอก เผลอๆยิ่งมีโม่งออกมาด่านิยายเค้าเค้ายิ่งไม่แก้ก็ได้ )) - ใครบอกว่าเราไม่สนใจคะ สนใจค่ะ...ไม่ได้มั่นอกมั่นใจอะไรเลย และเราจะพยายามปรับปรุงแก้ไขในทุกจุดที่ได้รับการติมาอย่างแน่นอน

(( ถ้าสำนักพิมพ์เลือกปิ่นเพราะคิดว่าภาษาชั้นสูงสละสลวย กูขอยืนไว้อาลัยเป็นคนแรก แปลว่าบรรณาธิการมือไม่ถึงอย่างแรว้งงงง แต่ถ้าเขาเลือกเพราะเนื้อหาสนุก แล้วไปปรับแก้ภาษาให้มันดีขึ้น อันนั้นก็ยอมรับได้ ภาษาลิเกแบบนี้ปรับไม่ยาก ถ้าคนเขียนมาอ่านก็โปรดเข้าใจว่ากูติเพื่อก่อเจงๆ ขอให้มึงขายดีนะจ๊ะ ถึงกูไม่อ่าน แต่ถ้าปรับภาษาให้ดี กูก็จะเชียร์จ้ะ )) - 5555555 เขาน่าจะเลือกเพราะยอดวิวค่ะ แล้วก็ขอบคุณสำหรับกำลังใจนะคะ

(( กูเซียร์ด้วย ว่าแต่นักเขียนจะยอมแก้ภาษาเหรอวะ )) - ยอมแก้ค่ะ 5555

(( ตอนเขียนมันก็ต้องนั่งคิดนะเว่ย ทำยังไงให้มันดูอลังดีนะ )) - ไม่ได้คิดเลยว่าอยากให้มันอลังค่ะ อยากให้อ่านรู้เรื่องมากกว่า
(( ขืนลบทิ้งแล้วแก้ใหม่ตามคำทีพวกเราติล่ะก็ กูว่ามีปวดใจหรือไม่ก็ต้องมีความรู้สึกขัดขืนใจอ่ะ ประมาณว่าทำไมนางต้องทำให้สำเนียงการเขียนราบเรียบเหมือนหนังสือเล่มอื่นด้วย )) - ไม่ปวดดดด ไม่จัดขืนใจไรทั้งนั้นค่ะ ถ้าแกแล้วมันดีขึ้นนี่เราเต็มใจอย่างแน่นอน

(( กูว่านางชอบความขรุขระแบบนี้แหล่ะมั้ง สับกันมาขนาดนี้ เจ้าตัวมาเห็นบ้างมั้ยวะ เข้ามาตอบคนอื่นทีสิ ตอบเค้าด้วยก็ได้ ว่าไอ้ตำหนักวางฐาน กับความต่ำต้อยของชั้นฐานกับอื่นๆอีกมากมายมันคืออะไร )) - มาเห็นแล้วเน้อ แล้วก็อธิบายไปหมดแล้วข้างบน

(( การมีสำนวนเป็นของตัวเองกับการมีสำนวนที่ไม่ผ่านมาตรฐานมันคนละเรื่องไง ถ้าเป็นสำนวนส่วนตัวแต่ภาษาไม่เสีย มีความหมาย มีความพอดี กูก็ยอมได้ แต่ของเขานี่มันประโคมมากเกินไป แทนที่จะสวยกลับกลายเป็นแน่น อืดอาด บ่องตงไม่อคติ คนเขียนยังมีฝีมือไม่พอในการใช้คำ มันก็เลยเกิดคำที่แปลก ๆ ออกมา ถ้าภาษายังไม่ดี ใช้คำง่าย ๆ ก่อนจะดีกว่านะจ๊ะทิงจา )) - จะรับไปปรับปรุงและพัฒนาครับผม

(( อีเหี้กูชอบจ๊ะทิงจาของมึง อรรถรสสุด ส่วนฝีมือยังห่วยนาจา มีคนอวยได้ยังไง แนะนำให้ลองโหลดตัวอย่างมาอ่านก่อนซื้อนะ ถ้าชอบถูกจริตก็ซื้อ เปย์นักเขียนโลด แต่ถ้ายังไม่ใช่ล่ะก็อย่าได้เผลอหลวมตัวเด็ดขาดนา~ )) - ตั้งแต่อ่านมานี่ยังไม่มีใครอวยเราเลยนะคะ...แล้วบอกแล้วว่าไม่ต้องโหลดค่ะ อ่านตัวอย่างฟรีที่เราลงในเด็กดีก่อนได้เสมอ อีกอย่าง ใช้คำว่าฝีมือห่วยนี่ เราไม่สนใจอยู่แล้วค่ะ รับได้ไม่มีปัญหา แต่แนะนำว่าถ้าจะสับเพื่อก่อให้นักเขียนท่านอื่น อย่าใช้คำนี้เลยค่ะ สำหรับนักเขียนหน้าใหม่หลายคนถ้าเจอคำนี้ ส่วนมากก็เสียกำลังใจกันหมดเลย เลี่ยงไปใช้คำติที่สามารถสร้างประโยชน์ให้คนรับดีกว่าเนอะ

(( ก็ที่มาขอให้โม่งสับเรื่องนี้ไง แต่ไม่รู้จะใช้ร่างทรงมาก่อกวน หรือใช้ร่างจริงมาประทับนะ 555 )) - ไม่ใช่เราค่ะ

(( โม่งสับนิยายเค้า แล้วเค้าไม่เห็นมั่งเหรอ ไม่ออกมาพูดหน่อย เอ หรือว่าช่วงนี้นางยุ่ง เรียนหนังสือหรือปล่าว ขอชาบูยัญเรียกท่านออกมาชี้แจงแถลงไขเรื่องประโยคเวิ่นและเยอะนั้นที คืออยากรู้อ่ะว่าจะแก้ไหมหรือว่าปล่อยผ่านไปตีพิมพ์เป็นเล่มทั้งอย่างนั้นเลย )) - มาแล้วววว แก้แน่นอนค่ะ ที่เห็นอ่านกันในเว็บนั้นยังไม่ถึงมือ บก หรือ สนพ

(( บางครั้งนะ ที่กูสังเกตุพอเป็นเรื่องเกี่ยวกับนักเขียนคนนี้ทีไรนะ ต้องกัดกันอย่างกับหมาทุกที! อะไรมันจะขนาดนั้น น่าเบื่อหน่ายชิบหาย พาลให้กูเหม็นเบื่อขี้หน้านักเขียนคนนี้ไปเลย โดยปริยาย เซ็งแทนนักเขียนนะ มีแฟนคนคอยปกป้องแก้ต่างให้ แทนที่จะได้ดี ที่ไหนได้ )) - เราทำอะไรผิด...

15 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

โอเคคิดว่าตอบเท่าที่ต้องตอบหมดแล้ว ขอสรุปง่าย ๆ ว่า ภาษาของนิยายเรื่องนี้ที่เราลงในเว็บปัจจุบันถูกเขียน ๆ แก้ ๆ มาเป็นระยะเวลาปีกว่าไปเกือบครึ่งเรื่อง ภาษามีความยับเยินนั้นขอไม่ปฏิเสธเลย ซึ่งเราขอน้อมรับทุกคำติคำวิจารณ์ที่ทุกคนเสียเวลาไปอ่านกันมา ตอนนี้เราคิดว่าสำนวนภาษาเราเริ่มมั่นคงกว่าเก่าแล้ว จะพยายามแก้ไขให้มันอ่านรู้เรื่องกว่านี้นะคะ
อนึ่งนั้น ต้องเข้าใจกันก่อนว่า ก่อนหน้านี้นั้น เราไม่เคยคิดจะตีพิมพ์เลย ถึงแม้ตอนมี สนพ ติดต่อมาก็ตาม เราเคยแพลนที่จะเขียนให้จบแล้วทำ PDF แจกนักอ่านด้วยซ้ำ ถึงอย่างนั้นนิยายเรื่องนี้เราตกลงตีพิมพ์เพราะเหตุลเดียว เพราะมีแฟนคลับหลายคนขอมาว่าอยากได้หนังสือเก็บไว้ แล้วมันก็เยอะมากพอที่จะทำให้เราพูดว่าโอเค ตีพิมพ์ก็ได้ ดังนั้นการที่ใครจะมาพูดว่ามันไม่มีค่าพอ หรือดีพอสำหรับการตีพิมพ์ อันนี้เราไม่ได้ใส่ใจค่ะ เราตีพิมพ์เพราะมีนักอ่านต้องการเท่านั้นเอง ไม่ได้คิดว่านิยายเรามันดีอะไรมาก ( เอาจริง ๆ ปัจจุบันนี้เราเริ่มลังเลเรื่องการตีพิมพ์แล้วเหมือนกัน มีความคิดที่จะทำแค่อีบุ๊คหรือทำมือเองตามจำนวนที่คนต้องการดีกว่า )
แล้วก็ขอร้องล่ะค่ะ อย่าไปด่า สนพ เลย เขาไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องอะไรกับนิยายเราจนกว่านิยายเราจะออกมาเป็นรูปเล่มใต้ชื่อ สนพ เขา จะด่าใครให้ด่าเราคนเดียวนี่แหละ
แล้วก็เวลาที่คนพูดถึงเราหรืออะไร เราไม่เข้าใจว่าทำไมถึงกลายเป็นชนวนให้เกิดความขัดแย้งของพวกคุณได้ แต่ต้องเข้าใจกันด้วยว่าเราไม่ได้เกี่ยวอะไรเลย ถ้ามีคนมาด่าหรือมาอวยเรา เราไม่เคยรับรู้หรืออะไรเลย อย่ามาไม่ชอบหน้าเราเพราะการที่มีคนอื่นมาทำเราเสียหายเลยค่ะ มันอดเจ็บนิด ๆ ไม่ได้
ท้ายนี้ สำหรับคุณคนนั้นที่มีปัญหากับเราและขอโทษเราแล้ว เราไม่ได้โกรธไม่แค้นอะไรคุณเลยค่ะ อย่าคิดมาก เรื่องมันก็ผ่านไปแล้ว แค่ไม่ลากชื่อเราไปทำอะไรไม่ดีก็เพียงพอแล้วล่ะค่ะ

ปล. เราสังเกตว่าพวกคุณสับแค่ภาษาที่เราใช้เขียน เรายินดีมากถ้าจะช่วยสับเนื้อหาให้ด้วย ถ้าไม่รบกวนค่ะ 55555 ยังไงก็ขอบคุณทุกคนด้วยนะคะที่ช่วยวิจารณ์และชี้นำให้เราเห็นข้อผิดพลาดได้มากขึ้น แล้วก็นำตรงนี้ไปปรับปรุงพัฒนาให้ดีขึ้นได้

16 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

ใครมีคำถามอะไรเพิ่มเติมก็ถามได้ค่ะ ถ้าว่างจะแวะมาตอบ ขอบคุณค่ะ

17 Nameless Fanboi Posted ID:5C4H0K21dm

นิยายที่ต้องแปลและมานั่งตีความขนาดนี้ เราว่าแก้เถอะ ใช้คำง่ายๆ อย่างที่คุณแปลออกมาให้ฟังอะ

18 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>17 ได้เลยค่ะไม่มีปัญหา เพราะความที่เราปรับสำนวนตัวเองบ่อย มันเลยหาที่ลงยากอย่างที่แจงไป หลังจากนี้จะเน้นให้อ่านเข้าใจง่ายเป็นหลักค่ะ อาจจะเกร็งเพราะด้วยมันเป็นสำนวนโบราณ เราเลยไม่แน่ใจว่าระดับไหนถึงจะพอดี ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะคะ

19 Nameless Fanboi Posted ID:vTt9PzJ/2i

>>18 จริงๆ ลองหานิยายแปลของแจ่มมาอ่าน เขาใช้คำง่ายๆ พวกเล่มเล็กๆ อะ ลองดูๆ สู้ๆนะคะ เพราะเท่าที่ตามอ่านดราม่ามาตลอดเราว่าคุณเองก็รับฟัง โม่งอาจจะพูดไม่เพราะไปบ้าง แต่เราว่าโม่งก็ชี้ได้ตรงประเด็น อะไรที่คืดว่าควรแก้ลองปรับดู แต่บางส่วน อาจเป็นความคิดส่วนตัวของบางคน ก็ข้ามไป

20 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>19 เราต้องสารภาพค่ะว่าไม่เคยอ่านนิยายจีนเลย ทั้งแปลหรือคนไทยเขียน ( ยกเว้นนิยายบางเรื่องที่มีนักเขียนในเด็กดีเอามาให้เราสับ ) ที่เคยอ่านเป็นพงศวดารประวัติศาสตร์จีนล้วน ๆ และที่หนักไปกว่านั้นคือเราไม่ได้อ่านนิยายมาเกือบ 7 ปีแล้ว เหตุผลหนึ่งที่เราไม่อ่านนิยายในช่วงเวลาที่ผ่านมานี้ เพราะตอนที่เราเริ่มจริงจังกับการเขียน เรากลัวจะซึมซับสำนวนคนอื่นมาใช้ อีกทั้งสามสี่ปีที่ผ่านมานี้เราอาศัยอยู่ที่ต่างประเทศด้วยเลยไม่มีหนังสือไทยให้อ่านเลยค่ะ 555555 e-book นี่เราก็แทบจะไม่แตะเลย ไม่ชอบ แต่หลังจากนี้จะลองไปหาอ่านดูคร่าว ๆ เป็นแนวทางค่ะ ขอบคุณนะคะที่ทั้งรับฟังแล้วก็ให้กำลังใจ

21 Nameless Fanboi Posted ID:I+xd4CWeeq

>>20 ไม่อ่านที่คนไทยเขียนนี่พอเข้าใจได้ แต่จีนแปลนี่ไหนๆ ก็เขียนเซินเจิ้นก็ไปหาอ่านบ้างเถอะ อย่างน้อยภาษามันจะได้ออกมาดูกลืนๆ มากกว่านี้

22 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>21 จะไปหาอ่านดูแน่นอนค่ะ

23 Nameless Fanboi Posted ID:87UuMQ+hqs

อย่าโกรธกันเลยนะคะ แต่ว่าคุณลยล.คะ ที่นี่เป็นห้องนักอ่าน คุณไม่ต้องปรากฎตัวทุกครั้งก็ได้นะคะ บางทีคือพวกเราเป็นนักอ่าน มีนักเขียนปรากฎตัวบ่อยๆ เราก็เกรงใจ อาจเกร็งๆหน่อย หรืออาจจะไม่ค่อยกล้าคุยกันเพราะเกรงใจนักเขียนคนนั้น ถ้าไม่ฉุกเฉินจริงไม่ต้องปรากฎตัวก็ได้ค่ะ นั่งอ่านรับฟังคอมเมนต์ที่เพื่อนๆมีให้ก็พอค่ะ

24 Nameless Fanboi Posted ID:ebXRrUu35O

>>22 ถ้าจะหาอ่าน แนะนำของแจ่มใส ตอนนี้ก็มีอีบุ๊คแล้วด้วย

25 Nameless Fanboi Posted ID:87UuMQ+hqs

KY>>8 กูชอบนิยายlเรื่ojนี้พัjlพsา=ข้า เบาๆสมอง นางเอกจะฮาๆหน่อย ไม่สปอยล์ลองอ่านเอง

26 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>23 เอ่อ ที่เรามาเพราะมีคนอันเชิญหลายเม้นท์อยู่ค่ะ...มีคนอ่านเชิญมาาาาาา 555555
เดี๋ยวไม่มาตอบบางคนอาจจะคิดอะไรไปเองกันอีก เราไม่สามารถรับฟังเฉย ๆ ได้เวลาที่คนเริ่มจะพูดอะไรที่เราไม่ได้ทำแล้วทำท่าจะก่อดราม่ากันอีกแล้ว
แล้วก็ไม่ต้องเกรงใจเราหรอกค่ะ เราโดนมาเยอะมาหนักเกินกว่าจะมาเกรงใจอะไรกันตอนนี้แล้ว คุยกันได้ตามสบาย

27 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

*อันเชิญ

28 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>24 มีเรื่องไหนแนะนำไหมคะ ใน meb

29 Nameless Fanboi Posted ID:ebXRrUu35O

>>28 แนะนำของ นข เฮยเจี๋ยหมิง ค่ะ

30 Nameless Fanboi Posted ID:5sZo7UpF3D

ลยาลี มึงเขียนปิ่นโลหิตเหรอ กูไปเฉาะโดยไม่รู้ว่าเป็นมึง เพราะกูอ่านชื่อคนเขียนเห็นเป๋นชื่ออื่น ปกติกูหม่อ่านดราม่าในนี้ ถ้าเป็นมึงกูเชื่อว่าเรื่องสนุก เพราะเคยไปอ่านบางเรื่องตอนที่เขาด่ามึงเรื่องมั่นหน้ามั่นโหนก มึงมีพล็อทดี ตรึงคนอ่านอยู่ แต่ภาษาของมึงในเรื่องปิ่นต้องปรับปรุง อย่าให้เขาพิมพ์ของมึงออกไปแบบนั้น มันจะฆ่าตัวมึงใน อนาคต ขอให้มึงโชคดีได้พิมพ์เยอะๆ อ้อ กูเฉาะบทที่ห้าของมึงบทเดียว บทอื่นเดาว่าเหมือนกัน ถ้ามึงแก้แล้วจะเรียกกูไปอ่านอีกก็ได้ กูพร้อมเชียร์ ถึงกูจะไม่อ่านนิยายรักทำนองนี้ก็ตาม

31 Nameless Fanboi Posted ID:5sZo7UpF3D

ลยาลี ถ้ามึงจะไปหาอ่านเสิ่นเจิ้น ดูของหญิงสาวเฝ้าสุสาน ภาษาลงตัว ของซือซิงก็อยู่ในเกณฑ์มาตรฐาน แต่สำนวนนิ่งกว่าของมึง อาจจะเอาเป็นตัวอย่างไม่ได้ อีกคนที่คนในนี้ชมบ่อยก็คนเขียนนกฮูก แต่คนนี้กูว่าภาษาเป็นตัวของตัวเองมากเกินไป เหมือนเขาเรียนจีน ทำให้ประโยคอ่านยาก นี่กูไม่ได้ด่านะ กูชม สังเกตมาสองเล่มที่เขาพิมพ์ว่าเขาปรับภาษาง่ายลง มึงลองไปดูสามคนที่โม่งชมแล้วหาแนวทางของตัวเองละกัล

32 Nameless Fanboi Posted ID:ebXRrUu35O

>>31 ของทั้งสามคนนี้ มีใน meb

33 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>30 5555555 ใช่ค่ะเราเอง ความจริงนิยายเรื่องนี้ชื่อโลหิตนาง แต่เราอยากเขียนแบ่งสองภาค เลยตั้งชื่อภาคนี้ว่าปิ่นโลหิต แต่ว่าหลังจากดูอะไรหลาย ๆ อย่างคงเหลือแค่ภาคเดียวจบ แล้วก็เปลี่ยนกลับไปใช้ชื่อเดิม ส่วนนามปากกาเราไม่แน่ใจว่าตัวเองใช้อะไรอยู่ตอนนี้ด้วยซ้ำ ไม่ได้เข้าเด็กดีมาสักพักละ 5555
ขอบคุณสำหรับคำชมเรื่องพล็อตเน้อ ดีใจ 5555 ( เราไม่เข้าใจเลยว่าทำไมคนชอบคิดว่าเรามั่นหน้ากันนัก )
สำหรับเรื่องภาษา โลหิตนาง ( ปิ่นโลหิต ) ต้องปรับปรุงจริง ๆ นั่นล่ะค่ะ จะพยายามไปแก้ไขออกมาให้ดีที่สุด
ขอบคุณสำหรับกำลังใจ คำอวยพร แล้วก็ที่บอกว่ายินดีจะอ่านให้อีกนะคะ ดีใจอะ 5555

34 Nameless Fanboi Posted ID:.+Nq24g7j7

>>20 ตัวเอง​ เราไม่ได้อ่านนิยายของเธอนะ​ แต่เราอ่านแค่จากที่คนเขาสับ
เราอยากให้เธอลองอ่านนิยายจีนแท้ๆ​สักเรื่อง​ เพื่อดูว่าสำนวน"สวย"เป็นอย่างไร
ของเธอ​ มันเหมือนเธออยากจะปรุงให้มันอลังการ​ ให้สำนวนสวยเป็น​พรรณาโวหาร​ แต่เธอควรคำนึงถึงสิ่งที่เรียกว่า"ภาษาฟุ่มเฟือย"ด้วยนะ

นิยายจีนที่อยากแนะนำให้อ่าน(ยืมอ่านก็พอ​ จากใจจริง)​ เรื่องนี้เป็นตำนานเลย
ชายาผู้มีคุณธรรม​ เรื่องนี้เป็นตำนานมากในฐานะเรื่องที่ใช้ภาษาเทพแปลจนอ่านไม่รู้เรื่อง​ สร้างคำมาใช้เยิ่นเย้อจนเสียอรรถ​รสไปหมด
อย่าทำให้นิยายเธอเป็นเหมือนเรื่องนี้

" ตำหนักวางฐาน" น่ะ​ ขอแนะนำว่าให้แก้เลย
1.ตำหนักเป็นobject/place "วาง" คือกริยา​ ใช้ไม่ได้
2.ตำหนักตั้งอยู่​ ใช้ได้เพราะคำว่าตั้งอยู่คือการระบุสถานที่​ เช่นวัดนี้ตั้งอยู่ที่เขาเหมาซาน
3.วางฐาน​ ไม่เท่ากับ​ ตั้งอยู่​ คำว่าวางฐานมันไม่มี​ เป็นคำที่คิดขึ้นเองใช่ไหมล่ะ​ อย่างที่บอกไปข้อ1​ มันผิดบริบท​ ที่ใกล้เคียงกับคำนี้มักจะเจอเป็น​ บรรพบุรุษ​ราชวงศ์​xวางรากฐานอาณาจักร​ ณ​ xxxมากกว่า

ส่วนเรื่องไหนที่ภาษาสวย​ อันนี้ก็ค่อนข้างขึ้นกับรสนิยม​ ตอบไม่ได้ว่าเรื่องไหนคือที่สุด
(คหสต.ป่าท้อเป็นนิยายที่ภาษาสวยมากๆ​ บรรยายอลังการมากๆ​ ซึ่งบางคนก็มองว่ามันไม่กระชับและอ่านยาก​ แต่ถ้าเรื่องไหนที่ภาษาอลังๆ​เราก็คงแนะนำเรื่องนี้)​

35 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>31 คิดว่าเราคงไม่ไปหาของนักเขียนไทยมาอ่านค่ะ กลัวไปติดสำนวนมาจริง ๆ ขอแปลพอ

36 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>34 ขอบคุณครับผม

37 Nameless Fanboi Posted ID:ebXRrUu35O

>>34 เซตนี้ อลังจนกูท้อและดองนิยายถาวรไปเลย 5555

38 Nameless Fanboi Posted ID:ebXRrUu35O

ใครแนะนำหน่อยดิ เซินเจิ้นที่พระเอกแบบ ไม่สมบูรณ์พิการสักทาง ขาเป๋ ตาบอด หรือฝั่งนางเอกก็ได้ กูชอบแนวๆ นี้อะิ

39 Nameless Fanboi Posted ID:ebXRrUu35O

ลืมบอกว่า เพียงรัก อ่านแล้ว

40 Nameless Fanboi Posted ID:87UuMQ+hqs

>>39 มีเรื่องนึงในดด.นางเอกเป็นคุณหนูจวนแม่ทัพแล้วตาบอด โดนไล่ไปอยู่จวนอื่น พระเอกชอบเพราะทำอาหารเก่ง แต่จำชื่อเรื่องไม่ได้อ่ะ ไม่ได้อ่านต่อ รอคนอื่นว่ารู้จักเรื่องนี้มั้ย

41 Nameless Fanboi Posted ID:cksSE6z5Qe

>>35 จีนแปลสำนวนสวย เราแนะนำงานแปลของคุณดารินทิพย์ค่ะ ภาษาสวยแต่อ่านง่าย ที่เราชอบมี เจินหวน เม่ยเซิง หมี่เยวี่ย ค่ะ ลองหาอ่านดูนะคะ

42 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>41 ขอบคุณฮะ

43 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

>>20 เคยคุยกับน้องคนเขียนลู่เอิน เค้าก็บอกกับกูว่าไม่อ่านนิยาย อ่านแต่พงศาวดารจีนเหมือนกัน และอยู่ต่างประเทศ... แชทในเฟซก็ยังอยู่ แต่กูลืมรหัสเข้าไปแล้ว ห่า อยากเข้าไปค้้นแชทตัวเองชิบหาย หรือว่าคุณพักที่เดียวกันกับน้อง หรือว่าอยู่ต่างประเทศเหมือนกัน กูยังเคยแนะนำให้ลองหานิยายมากกว่ารักให้น้องอ่านอยู่เลย อะไรกันวะเนี่ย=*=? หรือว่า แค่เป็นคนไม่อ่านนิยายเหมือนๆกัน งงงวยไปหมดแล้ว จะกลับไปค้นแชทเฟซ

44 Nameless Fanboi Posted ID:fOeX2TseNN

>>43 คนละคนกันมึง เคยมีประเด็นการถกมารอบหนึ่งละ อย่ารื้อฟื้นเลย พลีสสสส

45 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

>>44 กูก็คิดว่าเป็นคนละคน นิสัยไม่เหมือนกันเลย น้องดูเย็นๆกว่านี้ ไม่สนใจพวกปากหอยปากกปูด้วยซ้ำ และน้องจะชอบนิยายที่คนเขียนเป็นตำนาน แนวเศร้าๆอ่ะ ชื่ออะไรนะลืมไปแล้ว ถงหัวรึเปล่าวะ

46 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

ข้อความนี้ถึงลยาลเท่านั้น เฮ่ยคนอื่นห้ามเจ๋อมาด่ากูนะเว่ย ออกตัวก่อน ทั้งคู่นี่ไม่เคยอ่านนิยายจีนเลยเหรอ แล้วตอนเขียนนี่ ทั้งคู่เคยรู้สึกแหม่งๆอะไรบ้างมั้ยคะ?

47 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>43 นั่นเรารึเปล่าคะ น้องอ่านนิยายจีนนะ อยู่ประเทศไทยด้วย ไปค้นแชทมาาาา

48 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>45 ใช่ แกชอบถงหัวค่ะ

49 Nameless Fanboi Posted ID:K6FkeeN7sM

>>46 เราคนเดียวที่ไม่เคยอ่านค่ะ เราว่าคุณอาจจะสับสนเรากับน้อง...ตอนเขียนรู้สึกแหม่ง ๆ ไหม? ก็ไม่รู้ค่ะ 5555 ที่เขียนเพราะว่าชอบเฉย ๆ นั่นล่ะ

50 Nameless Fanboi Posted ID:5/+8ZGMq2U

คนละคนนะ เคยเถียงกันที่ตำหนักที่แล้วแล้วนิ จบประเด็นดราม่ากัน จบ จบ

มีใครอยากเสนอนิยายว่าเรื่องไหนน่าอ่านมะ

51 Nameless Fanboi Posted ID:ACBL/Wvsth

เข้ามาตำหนักใหม่นึกว่าจะมีอะไรใหม่ๆให้กูอ่านบ้าง เข้าสู่ช่วง Q&A ของหญิงลีอีกละ ห่าจิก กูล่ะเบื่อ

52 Nameless Fanboi Posted ID:.XHpaIGCgc

ไปๆ มาๆ กูรู้สึกชอบ เขานะ ลยล อะ เพราะดราม่าของพวกมึงที่สร้างๆ กันนี่แหละ ถ้านิยายออกจะหนับหนุนแน่ จะดูว่าเขาจะปรับปรุงจริงๆไหม ส่วนเรื่องมาตอบ กูว่ามันก็จำเป็นต้องตอบบ้างนะ แต่พวกเม้นยิบย่อย ไม่ต้องมาตอบน่าจะดีกว่า

53 Nameless Fanboi Posted ID:UD4LXdDyrp

ผ่านไปครึ่งวันก็ยังวนอยู่กับลยล.นะฮะคุณผู้ชม

ฮูหยินใหญ่ปกออกละ กูรู้สึกว่าไม่ค่อยสวย แต่เออ นิยายดัง ปกจะยังไงก็มีคนซื้ออยู่ดีแหละ

เออ เหมือนจะมีคนถามถึงนิยายของแสนเลิฟอ้ายหนี่ปะ กูอะไม่ชอบปกของสนพ.นี้เลย แต่ถ้าช่างแม่งเรื่องปกละดูนิยาย กูว่าเขาจีบแต่นิยายท็อปที่มีดีแค่ยอดวิวซะส่วนมากอะ หมายถึงพอไปดูภาษา ดูเนื้อเรื่อง ดูพล็อต บางเรื่องมันแบบ เอิ่ม

54 Nameless Fanboi Posted ID:ZNikxtvM+1

>>53 คนอนุมัติปกก็บก.ปะ เซ้นส์ไม่ดีหรือไม่สนใจความสวยงามวะ แต่ละปก ตั้งกะสมัยกูอ่านแฟนตาซี ปกแม่งเห่ยจนกูไม่ซื้ออะ

55 Nameless Fanboi Posted ID:ntbBjT.SMl

เห็นมีคนถามหาความกาว กูแนะนำใน ดด เรื่อง ข้าไม่อยากเป็นฮ่องเต้แล้ว https://my.dek-d.com/dek-d/writer/view.php?id=1910318

คำโปรย - เรื่องราวของฮ่องเต้ที่ทำทุกวิถีทางเพื่อสละราชบัลลังก์ ไหนจะฮองเฮาที่มีใจให้ชายอื่น ไหนจะรัชทายาทที่อนาคตจะกบฎเขา ไหนจะขุนนางที่บอกว่าเขาเป็นทรราช ไหนจะเพื่อนเก่าของพี่ชายที่มาตามล้างแค้น เห็นหรือไม่ตำแหน่งนี้มันไม่มีดีอะไรเลย ใครอยากได้ก็เอาไปเสีย

พล็อตเบื้องต้น - ตัวเอกคือฮ่องเต้ที่ย้อนอดีตมาเริ่มต้นใหม่หลังจากถูกกบฎไม่ได้ตายดี เมื่อได้โอกาสกลับมาใหม่จึงคิดจะตัดไฟแต่ต้นลมด้วยการฆ่าลูกชายที่คิดกบฎทิ้งทั้งหมดแล้วเสี้ยมสอนให้ภักดี แต่ยังไม่วายซ้ำรอยเดิมแถมตายอนาถกว่ารอบแรก พอตายไปเจอพญายม พญายมเห็นหน้าก็ถ่มถุยบอกว่าไร้สำนึกจริงๆ สั่งให้กลับไปเรียนรู้มาใหม่ด้วยการถูกเตะให้กลับมาในชีวิตแบบเดิม แต่ดิ้นรนให้ตายยังไงก็ต้องถูกลูกชายไม่คนแรกก็คนสุดท้าย ไม่แม่ทัพคนสนิท ก็กุนซือร่วมสาบานฆ่าตายอยู่ดี วนลูปตายเกิดตายเกิดแบบนี้ครั้งแล้วครั้งเล่า
หลังกลับมาเป็นรอบที่เท่าไรไม่รู้ ฮ่องเต้มันก็รู้สึกว่าเป็นฮ่องเต้แม่งไม่มีอะไรดีเลย เมื่อไรที่ขุนนางสาดโคลนคนต้องไกล่เกลี่ยก็คือฮ่องเต้ เมื่อไรที่วังหลังตีกันคนที่จะถูกลากไปปวดหัวคนแรกก็คือฮ่องเต้ เมื่อไรองค์ชายแย่งบัลลังก์กันคนที่ตายเป็นคนแรกแน่นอนว่าคือฮ่องเต้ เพราะถ้าไม่ตายที่ก็ไม่ว่างให้แย่งกัน ชาตินี้จะไม่ขอเป็นฮ่องเต้อีกแล้ว จะออกบวช
แต่อนิจจาทุกครั้งที่ย้อนมาก็ดันย้อนไปตอนที่กบฏแย่งตำแหน่งพี่ชาย(รัชทายาท)มาเป็นฮ่องเต้ไปแล้วทุกที แล้วมันจะไปทำอะไรได้!! กลับตัวกลับใจก็ไม่ทันแล้ว

หลังอ่าน - เป็นเรื่องราวของฮ่องเต้ที่พยายามหาทางลงทางรอดที่ดีที่สุดให้ตัวเอง กลยุทธ์ทุกอย่างแผนการต่างๆ ถูกเอามาใช้เพื่อที่ตัวเองจะได้วางมืออย่างสวยงามใช้ชีวิตบั้นปลายสงบสุข ภาษาของเรื่องไม่ได้สละสลวยสูงส่ง อยู่ในระดับทั่วไป อ่านแล้วลื่นไหลไม่ติดขัด ไม่มีคำผิดให้เสียอารมณ์ มีสะดุดอยู่บ้างตรงบทนำที่ใช้คำว่าเจ้าชายในนิยายจีนแทนที่จะเป็นองค์ชาย แต่ในบทอื่นๆ ใช้คำว่าองค์ชาย

ใครอยากหานิยายที่อ่านเอาเพลินไม่มีดราม่า ไม่เน้นรักใคร่ เชิญไปเสพ

56 Nameless Fanboi Posted ID:ntbBjT.SMl

กูอุตส่าห์ใส่ชื่อตำหนักว่าอย่าประลองยุทธ์ ก็อยากให้จบอะไรที่ยังวนเวียนกันอยู่ กูว่าหลายคนคงเบื่อ ในนั้นก็มีกูคนนึงล่ะ
กลับมาคุยเรื่องนิยายกันเถอะว่ะ จะแนะนำ จะติ จะสับ จะถามหานิยายเพื่อตามอ่านอะไรก็เอาเลย

57 Nameless Fanboi Posted ID:ntbBjT.SMl

>>53 เพิ่งเข้าไปดูปกฮูหยินใหญ่มาตะกี้ มันดูธรรมดาจังว่ะ ชอบปกคุณหนูจางแต่งงานแล้วอ่ะ สวยมาก

58 Nameless Fanboi Posted ID:ZNikxtvM+1

>>55 อ่านไปสองบทละ ดีวะๆๆๆ ใจมากมึง 5555

59 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

>>55 อ๊ากกกก ชอบๆๆๆๆๆ มึง มีอีกมั้ย!

60 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

>>55 ว่าแต่.... เรื่องนี้ไม่มีncเลยเหรอ

61 Nameless Fanboi Posted ID:.+Nq24g7j7

>>55 เชี่ย​ กาวโคตร​ จัดว่าดีงาม​ อ่านคลายสมองได้ดี​ ขอบคุณ​สำหรับถังกาวนะมึง5555

62 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

มีอะไรกาวๆอีกมั้ยยยยยย หิวโหยยยยยยยย โฮก!!!!!

63 Nameless Fanboi Posted ID:UD4LXdDyrp

>>55 พล็อตน่าสนใจเหี้ยๆ กูชอบความปลง 55555
>>56 กูก็เบี่ย พยายามเลี่ยงมาคุยเรื่องอื่นตลอด หน่ายใจ
>>54 >>57 จริงมึง ปกแบบ เสียดายว่ะ กูเห็นความดังของฮูหยินใหญ่เลยคิดว่าปกน่าจะเปรี้ยงๆ หน่อย นี่จืดมาก เรื่องอื่นในสนพ.ยังสวยกว่าอีกมั้ง(แต่สถานี่กูว่าปกแล้วแต่ดวง บางเล่มสวย บางเล่มก็สวดมนต์เอานะคะ) ส่วนปกคุณหนูใหญ่สวยจริง เห็นครั้งแรกกูว้าวเลย ของ pen 1 ปกสวยใช้ได้เลย

64 Nameless Fanboi Posted ID:ntbBjT.SMl

อ่ะไหนๆ ก็แนะนำที่มีตัวดำเนินเรื่องเป็นผช. เอาเรื่องนี้ไปอีกเรื่องนึง
บุรุษชุดขาวจ้าวหัวใจ https://my.dek-d.com/dek-d/writer/view.php?id=1607888

คำโปรย - "ลี่หยาง" ว่าที่วิศวกรหนุ่มอนาคตไกล กลายมาเป็น ขุนนางขั้นหกแห่งสำนักตรวจสอบเมื่อสมัยสองพันปีก่อน ยุคที่ไม่มีไฟฟ้าแต่มีกำลังภายใน

พล็อตเบื้องต้น - จ้าวลี่หยาง ย้อนเวลากลับมาเป็น ซ่างกวนลี่หยาง คุณชายรองแห่งจวนราชครู วัยสิบแปดปี รับราชการสังกัดสำนักตรวจสอบ ผู้ที่ได้ฉายาว่า บุรุษสำราญชุดขาว ทั้งคู่เป็นดวงจิตเดียวกันที่เกิดคนละชาติ จ้าวลี่หยางจึงสามารถมาอยู่ในร่างตนเองในอดีตชาติได้ ก่อนตายซ่างกวนลี่หยางไปรู้แผนการลอบสังหารรัชทายาทจึงไหว้วานให้จ้าวลี่หยางช่วยขัดขวางแผนการร้าย

หลังอ่าน - ภาษาถือว่าดี คำผิดไม่มี เดินเรื่องช้าเนิบๆ เรื่องนี้ไม่กาว ไม่ได้ชิงบัลลังก์ดุเดือด ไม่ได้เน้นรักใคร่หวานแหวว เน้นดำเนินเรื่องด้วยความสัมพันธ์ของตัวละครต่างๆ

อยากจริงจัง ไม่กาว ไม่หวานเลี่ยน แนะนำเรื่องนี้

65 Nameless Fanboi Posted ID:ntbBjT.SMl

>>60 ไม่มีมึง!!! เก็บความหื่นของมึงไว้ก่อน ที่กูแนะนำคือนิยายกาว 55555

66 Nameless Fanboi Posted ID:j3MHgsAkRG

นี่คือบรรยากาศที่กูต้องการรร รักเพื่อนโม่งงงงนะ ฮือออออ

ไปอ่าน>>55 มาแล้ว อิอิ

67 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

สุดยอด กาวโครตตตต ชอบมาก คลั่งไคล้มาก

68 Nameless Fanboi Posted ID:R961SSjz8V

https://writer.dek-d.com/nithion/story/view.php?id=1813326 ชายาวิฬาร์ แมวเซเลปตายวิญญาณเข้าร่างสนมฮ่องเต้ที่ชอบลูบตูด นางพยายามทำตัวเป็นเซเลปในวังหลวงอีกครั้ง โดยการทำเฟสบุ๊กแบบเสิ่นเจิ้น เป็นแบรนด์แอมบาสเดอร์แป้งหอม และตอนนี้คนเขียนก็สาบสูญว่ะมึง กูอยากอ่านต่อ อห.

69 Nameless Fanboi Posted ID:5/+8ZGMq2U

>>55 กูชอบบบบบบบบบ Thxมั่กๆๆ

70 Nameless Fanboi Posted ID:xv0WCFxcFZ

น่าจะมีคนตามไปอ่านเยอะ พวกมึงทิ้งเม้นให้กำลังใจคนแต่งกันบ้างนะ ขอบคุณก็ยังดี

71 Nameless Fanboi Posted ID:1KK34t4VV1

ไปอ่านดูแล้วอยากให้เป็นนิยายวายเลยแม่ง

72 Nameless Fanboi Posted ID:ZvtnJULCWE

>>71 เรื่องไหนๆ

73 Nameless Fanboi Posted ID:1KK34t4VV1

>>72 ข้าไม่อยากเป็นฮ่องเต้

74 Nameless Fanboi Posted ID:mz+29LUwST

>>71 ถ้าเป็นวาย กูจะเชียร์รัชทายาท #กินเด็ก

75 Nameless Fanboi Posted ID:ZvtnJULCWE

>>73 >>74 จากนิยายกาวจะกลายเป็นนิยายรักต้องห้ามและตามมาด้วยคุก 5555555

76 Nameless Fanboi Posted ID:j9hF0mFN6/

>>71 กูเชียร์เหวยจวิน ไม่ก็องครักษ์ มันดูน่าร้ากกกกอ่ะ

77 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

อยากให้เยี่ยนฟงสมหวังจัง

78 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

เฮ่ย เค้ายังเขียนไม่จบเรอะ อ่านเพลิน

79 Nameless Fanboi Posted ID:hBBWSpf8EO

มีใครมีแนวแอบรัก แบบองครักษ์เยี่ยนฟงมั้ยคะ^^

80 Nameless Fanboi Posted ID:nBr3Q6BxuI

บทจะเงียบก็เงียบกริบเลยตำหนักนี้ 😅

81 Nameless Fanboi Posted ID:36Bac40Jg2

>>80 ตอนกลางวันมันเข้าไม่ได้นิ กูนึกว่าโม่งจะหายถาวรซะละ 5555

82 Nameless Fanboi Posted ID:QnVXF5l4B+

>>81 เห็นห้องข้างๆ คึกคักแล้วอะสิ ถึงได้ทัก

83 Nameless Fanboi Posted ID:2GdUO8cyNJ

พอไม่ทะเลาะกัน ก็เงียบเป็นป่าช้าเลย อิสัส 5555555555

84 Nameless Fanboi Posted ID:PC7uzxHy5e

มู้นี้เถื่อนสุดในห้องลิท ไม่แน่จริงอยู่ไม่ได้นะฮะ555555 นานๆมาทีตกใจเลยกู

85 Nameless Fanboi Posted ID:11XuZY8KWW

กระบี่ไม่มี ดาบไม่ต้อง ทวนไม่จำเป็น ง้าวและธนูก็ไร้ประโยชน์ ปากอย่างเดียวปากเท่านั้น ด่ากันไฟแลบ 5555555

86 Nameless Fanboi Posted ID:MeEGy3k9Cd

ประลองเฟ้นหาเจ้ายุทธภพ ไม่รู้ใครมารใครธรรมมะ 5555
กูเป็นฮูหยินน้อย ทะลุมิติ ขอเปิดประเด็น มาเตรียมตัวว่ามีอะไรจะออกให้สอย งาน นส งวดนี้ดีกว่า
กูจะได้ไปแลกตั๋วเงินไว้สอยคุณชายทั้งหลาย
ช่วยกันโยนมาหน่อยนะ
กูกะจะซื้อ
คุณหนูใหญ่แต่งงาน กูติ่ง นข
ด้ายแดง กับ พี่ใหญ่ข้าไม่ชอบคนนี้
อันนี้ใจจริงจะรำคาญช่วงหวานของพระนาง แต่กูก็ว่านข มาแนวนี้ตลอดกูพอทนได้ เพราะเรื่องรวมๆมักสนุกน่าติดตาม

87 Nameless Fanboi Posted ID:5Sl/CXCtPR

>>86 ถามหน่อยดิ หวานกันอิท่าไหนมันถึงน่ารำคาญอะ ไม่ใช่ว่าต้องฟินเรอะ

88 Nameless Fanboi Posted ID:oJp0wd.uaa

>>86 เดี๋ยวไว้กูว่างๆ จะทำลิสต์เซินเจิ้นที่ออกช่วงงานนส.ไว้ ออกกันเยอะมากมึง

89 Nameless Fanboi Posted ID:qbz.6bzSkz

องค์หญิงฟ้าประทานหนุกป่าว สับให้หน่อยสิ หรือขอเรื่องย่อก็ได้ ถ้าไม่หนุกจะไม่อ่าน เห็นติดท๊อป ดด

90 Nameless Fanboi Posted ID:LPet.h+xrY

สับบุตรมังกรอ่อนรักให้กูล่วยยยยย

91 Nameless Fanboi Posted ID:6vFrxNMG4L

>>83 เนี่ยพอขาดกูไป เป็นไงล่ะ พวกมึงเลยไม่มีใครให้ด่าเลย^^55

92 Nameless Fanboi Posted ID:SSWOiZaQ9A

>>88 ขอบคุณ​สุดๆเลย แม่งเยอะจริง

93 Nameless Fanboi Posted ID:J9RA8jtnyD

>>87 อันนี้อาจเป็รรสนิยมส่วนตัว คือ ช่วงฟินพอมันมา มาเป็นน้ำท่วม พระเอกนางเอกที่มีมาด จะทิ้งมาดเยอะมาก กูเลยรูสึกคว้าง555
ตอนนี้กูอ่านเร้นใจของเขา กูก็ลุ้นอยู่ เรื่องนี้มีความพอดีมากขึ้น เพราะปูไว้ว่าแต่ละคนใส่หน้ากากหากัน ตัวตนจะยอมเผยก็ช่วงรัก

94 Nameless Fanboi Posted ID:C6ikc.tZIm

>>93 เคๆ เข้าใจละ

95 Nameless Fanboi Posted ID:r6exdDyRxo

>>38 มีเรื่องที่นางเอกขาพิการ แล้วได้รับพระราชโองการให้แต่งเข้าบ้านพระเอกที่เป็นศัตรูกัน ก็สนุกดีเหมือนกันนะ แต่ขออภัยที่จำชื่อเรื่องไม่ได้
แต่พูดไว้เผื่อโม่งคนไหนเคยอ่านจะได้มาบอกชื่อ

>>93 ชอบเร้นใจนะ มีความหวานปนฮา

96 Nameless Fanboi Posted ID:SyYkbaxYMv

เรื่องคุณหนูตระกูลจางแต่งงานนี่ไทยแต่งใช่เปล่าอะ

97 Nameless Fanboi Posted ID:Pqht7wo0K+

>>96 ไทยแต่งจ้า

>>38 เพียงรักสลักใจ นางเอกเป็นใบ้ แล้วก็พระชายาใบ้(ชื่อเรื่องนี้ปะวะ) ของคนเขียนว่านฮองเฮาก็น่าจะใบ้ ปะวะ ไม่ชัวร์

98 Nameless Fanboi Posted ID:SyYkbaxYMv

>>97 ว่าแล้ว(กู >>96 นะ) เจอท่อน “ไฉนเขาจึงตายไวว่อง” นี่สะดุดเลย กูไม่ค่อยอ่านนิยายไทยแต่งเพราะไม่ชอบที่หลายๆเรื่องใช้ภาษาที่ประดิษฐ์มากไปจนไม่เป็นธรรมชาติ อ่านแล้วรู้สึกแปลกๆ

99 Nameless Fanboi Posted ID:Pqht7wo0K+

>>98 อ่าว เหรอวะ กูเคยอ่านสำนวนการเขียนเขาก็รู้สึกว่าจีนดี แต่เรื่องนี้ยังไม่เคย 5555

Ky ไปเจอมาในกลุ่มหนึ่ง

“อ่านนิยายเรื่องนึง นางเอกตัดผมสั้น เลิกใส่ชุดผู้หญิง เลิกรัดเท้า

เดี๋ยวนะ เลิกรัดเท้า รัดเท้ามันคือการหักเท้าแล้วรัดให้แน่นดูเล็กเหมือนดอกบัว คือพิการถาวร แล้วมันเลิกรัดแล้วจะเป็นเท้าปกติได้ยังไง

เรื่องตัดผม ผู้ชายไว้ผมยาวนี่ ขนาดสมัยนั้นตัดปอยผมยังเท่ากับสาปแช่งบุพการี นี่ตัดจนสั้น

อ่านแค่นั้น จำไม่ได้แม้กระทั่งชื่อเรื่องก็ปิดไป คืองงหน่อยๆและไม่เข้าใจมากๆ”

ใช่เซินเจิ้นปะวะ เรื่องอะไรวะเนี่ย อนาถดี 5555

100 Nameless Fanboi Posted ID:+aw7oE0SEv

>>98 สำนวนคนเขียนคนนี้มีทั้งคนชอบและไม่ชอบ กูไม่รู้สึกว่าประดิษฐ์ แต่รู้สึกว่าจีนน้อยกว่านี้ก็ได้นะ เหมือนถอดจีนมา แต่ก็ไม่รบกวนอะไรนะ กูชอบเนื้อเรื่อง แหวกแนวดี แม่งเขียนไม่ซ้ำกันเลยซักเรื่อง เดาแนวยากชิบหาย

101 Nameless Fanboi Posted ID:wdkxFXSmb5

>>99 คงคิดว่าเลิกมัดเท้าแล้วเท้าจะงอกเหมือนหางจิ้งจกปะวะ ถถถถถ แต่ตัดผมนี่เรื่องเป็นตายเลยนะ แบบเฉียนหลงเกลียดเมียเพราะตัดผมเลย เกลียดไม่เผาผีเลยด้วย

102 Nameless Fanboi Posted ID:oigi0wwkoC

กูว่าคนเขียนสับสนระหว่างรัดเท้าแบบจีนกับรัดเท้าแบบบับเลต์ว่ะ

103 Nameless Fanboi Posted ID:SyYkbaxYMv

>>100 มันยิ่งกว่าถอดจีนมาในบางประโยคอะ ซึ่งคำสละสลวย(ขนาดนี้)พวกนี้จะไม่เจอในจีนแปล มันก็ไม่ใช่ไม่ดีอะไรขนาดนั้นแต่มันดูพยายามให้จีนมากไปหน่อยนึง

104 Nameless Fanboi Posted ID:0Q7UL.BcVC

จีนแปลที่อ่านๆกันอยู่ สำนวนมันก็สมัยใหม่นะ ถ้าย้อนไปอ่านสิบยี่สิบปีที่แล้ว ภาษาสำนวนเว่อวังมาก เยว่กวงไหนไหน่ สำบัดสำนวนเยอะจริง มีที่กูชอบให้ฟีลดี เพราะกูอ่าน กำลังภายใน โกวเล้ง กิมย้งมาก่อน และก็มีส่วนที่บางทีกูเวียนหัว แต่โดยรวมไม่ขัดใจกูและเรื่องมันสนุก มีปมคอยให้ติดตาม สำนวนเค้าจีนปนสำเนียงประชดประชัน ส่งให้เข้าใจนิสัยตัวละครดี

105 Nameless Fanboi Posted ID:CWJ1Ax1peT

พูดถึงสำนวน กูไปอ่านจีนแปลในหอหมื่นอักษรมา ภาษาคือนึกว่าเซินเจิ้น ที่จริงภาษาเซินเจิ้นบางเรื่องยังดีกว่าอีกมั้ง 5555 มันทำให้กูรู้สึกแบบ จีนแปลภาษายังไม่ค่อยจะจีน ละกับเซินเจิ้นจะไป(หวัง)อะไรมาก

106 Nameless Fanboi Posted ID:J1hUC2qWTr

>>103 พยายามให้จีนก็ถูกแล้วไม่ใช่เหรอวะ มันเป็นนิยายจีน กูไม่ได้เข้าข้างพวกเสิ่นเจิ้น แต่เห็นโดนด่าเรื่องสำนวนบ่อยจัง เขียนสำนวนไทยก็ว่าไทยไป เขียนจีนก็ยังโดนว่าพยายามจีนอีก ถถถถถถ ไม่ต้องมาว่ากูปกป้องนะ กูแค่สงสัยว่าเสิ่นเจิ้นมันเขียนให้เป็นจีนไม่ได้เหรอไง

107 Nameless Fanboi Posted ID:z/uD/O/9Bj

>>106 คือกูว่าจีนได้นะ แต่คือลองนึกนะแบบมีเรื่องนึงอ่ะ นานละ มีคำว่าสรรพยางค์ใจเพราะพยายามทำให้จีน กูโอเคถ้าบรรยายเวิ่น เพราะส่วนตัวกูเสพวรรณศิลป์ เวิ่นกูไม่ซี แต่กูซีถ้าประดิษฐ์คำใหม่ ถ้าบรรยายแนวไทยกูเองก็ไม่ซีนะ แค่สรรพนามยังถูกก็พออ่ะ

108 Nameless Fanboi Posted ID:/n3NkrTCCt

กูขอสับหรือเรื่องย่อ ไม่มีใครเมตตากูสักคนเลยหรอ โถ่

109 Nameless Fanboi Posted ID:p8hrXW19ji

สรรพยางค์ใจ นี่กูว่าไม่ใช่สำนวนจีน นี่มันลิเกอะไร กูไม่เข้าใจความหมาย

110 Nameless Fanboi Posted ID:WXeSNkurlO

สรรพยางค์ใจ นี่คำประดิษฐ์ขึ้นเองเหรอ คือไร??

111 Nameless Fanboi Posted ID:yGED33qbI5

>>107 สรรพยางค์ใจ กูจำได้แค่ว่าน่าจะตำหนักต้นๆ แต่แม่งจำชื่อเรื่องไม่ได้ละ กูเลยไปรื้อตำหนักเก่ามา เจอแก้มตอดคมสันต์อีกรอบ น้ำกูแทบพุ่ง 555555 ที่หนึ่งในใจกูเลยภาษาเรื่องนี้

112 Nameless Fanboi Posted ID:7O97OHdN+H

>>110 ตอนนั้นคนเขียนประดิษฐ์เอง

113 Nameless Fanboi Posted ID:3aOeWvUd/f

พวกประดิษฐ์คำโดยความสามารถไม่ถึงมันก็เป็นงั้นแหละ แต่ถ้าเขียนให้เป็นสำนวนจีนหรือเขียนสำนวนไทยไม่เห็นแปลกตรงไหน กูอ่านนิยายแปลเห็นมีทุกสำนวน แจ่ม เอนเทอ อรุณ บางอันแปลโคตรไทย ถ้าของป้าหลินก็โคตรจีน จีนจนต้องอ่านซ้ำว่าจะพูดถึงอะไร กูเลยไม่เคยติเสิ่นเจิ้นที่สำนวนได้มาตรฐาน จะไทยหรือจีนก็ขอให้ภาษามึงถูกเถอะ แต่ถ้าประดิษฐ์คำจนเป็นลิเกอย่างที่เฉาะไปคราวก่อนก็ไม่ไหว แต่นักเขียนรายนั้นเค้าก็ยอมรับไปแล้ว ส่วนสรรพยางค์ใจนี่กูนึกไม่ออกว่าหมายถึงอะไร ถ้านักเขียนมีความหมายมาอธิบายได้กูก็รับได้ว่ะ

114 Nameless Fanboi Posted ID:30bOQUZYj/

กูไม่ว่าถ้าคิดคำขึ้นมาแล้วมันรู้เรื่อง แต่หายากว่ะ กูว่าขนาด ท่าน นอ มีคำว่า สงสัยใจ นี่กูยังกุมหน้าผาก เดี๋ยวนี้กูเริ่มเห็นผ่านตาจาก นข อื่น ด้วย สงสัยเอาท่าน นอ เป็นเรฟ

115 Nameless Fanboi Posted ID:+Wy+qZaTuV

โดยพลันไง กูเห็นทีแรกก็มึน แต่เข้าใจได้ว่ามันคือโดยฉับพลัน ของแจ่มก็คิดขึ้นใหม่หลายคำ ทีแรกก็ไม่ชิน แต่ยอมรับได้ว่าเขาอยากใช้คำไทย กูถึงว่าถ้าเขามีคำอธิบายดีก็สมควรยอมรับ ไม่ใช่ด่าอย่างเดียว จะเอาแต่สำนวนแบบที่เคยอ่านก็ต้องอ่านแต่ของคนเขียนคนแปลเดิมๆว่ะ กูอ่านจีนหลายสำนวนเลยรู้สึกว่ามันธรรมดาที่จะมีคำแปลกบ้าง แล้วแม่งมีกันทุกคน อ่านหลากหลายแล้วจะชินไปเอง แต่ถ้าประดิษฐ์มั่วก็สมควรโดนวิจารณ์

116 Nameless Fanboi Posted ID:Nowa/LXDbp

>>115 โดยพลันกูว่าไม่นับว่าประดิษฐ์นะ เหมือนย่อให้สั้นลงแบบกร่อนเสียงไรงี้มากกว่านะ

117 Nameless Fanboi Posted ID:y6ks6En0TY

โดยพลัน ไม่ใช่คำที่มีใช้อยู่แล้วเหรอ

118 Nameless Fanboi Posted ID:XCqe0sX0W.

>>115 โดยพลันก็คือ โดย (ด้วย) กับ พลัน (ทันที) เป็นสองคำ ไม่ใช่คำเดียว ไม่ใช่การประดิษฐ์ขึ้นมาใหม่
แต่สรรพยางค์ใจนี่กูงงว่าคืออะไร มาจากคำว่า สรรพางค์กาย แต่เล่นคำเป็น สรรพางค์ใจ ที่แปลว่า ทั้งใจ น่ะเหรอ

สรรพางค์เป็นคำสนธิ เกิดจาก สรรพ+องค์ แปลว่า ทั้งตัว, ทั่วตัว, มักใช้เข้าคู่กับคำ กาย เป็น สรรพางค์กาย เช่น เจ็บปวดทั่วสรรพางค์กาย, สารพางค์ ก็ว่า

สรรพยางค์ นี่วิบัติแล้ว

119 Nameless Fanboi Posted ID:XCqe0sX0W.

>>116 ไม่ใช่การกร่อนเสียง
การกร่อนเสียงคือการลดเสียงสระและเสียงตัวสะกดลง ให้เหลือแค่เสียงอะ เช่น ผลไม้ที่คนโบราณเรียกว่า หมากม่วง ปัจจุบันโดนกร่อนเสียงจนกลายเป็น มะม่วง
คำว่า หมากขาม เป็น มะขาม
ต้นไคร้ เป็น ตะไคร้
ตัวขาบ เป็น ตะขาบ
เรื่อยเรื่อย เป็น ระเรื่อย
รินริน เป็น ระริน

120 Nameless Fanboi Posted ID:e8vt8EQvFL

>>119 Thxมั่กๆสำกรับความรู้

121 Nameless Fanboi Posted ID:Q3VtBQ5S4K

อ่านแล้ว กูกลับไปแก้นิยายของกูดีกว่า เอาออกให้หมดคำที่ประดิษฐ์ขึ้นใหม่ กูกลัวคนอ่านไม่พอใจตอนอ่านแล้วงง5555555 ตอนเขียนคำประดิษฐ์พวกนี้มันวิ่งเข้ามาในหัวเองว่ะ

122 Nameless Fanboi Posted ID:XCqe0sX0W.

>>121 ประดิษฐ์ให้ถูกวิธีถูกความหมายก็ใช้ได้ กูชอบชื่อนิยายของแอลลี่ที่เอาชื่อพระเอกกับนางเอกมาต่อกัน สร้างสรรค์ดี เป็นชื่อเฉพาะ ไม่ต้องดูความหมาย แต่กูไม่ชอบการเอาบทสวดมนต์มาตั้งชื่อตัวละครของนักเขียนอีกคน

123 Nameless Fanboi Posted ID:x10hkFh2HF

>>122 บทสวด? เอาตรงไหนมาตั้งวะ

124 Nameless Fanboi Posted ID:RmMby66y9l

โดยพลัน พลันก็โอเคอยู่แต่สรรพยางค์ใจยังไม่เคยเจอ มีคำไหนประดิษฐ์อีกก็นึกไม่ออกบางทีตะหงิดๆแต่ก็นึกว่าสงสัยจะเป็นสำนวนของนข อะ

125 Nameless Fanboi Posted ID:aakQ2rN3z7

กูเคยเจอสร้างสรรค์แบบฮาๆนะ ตั้งชื่อแบบคุณชายหลงเต้า แม่นางเต้าซวง แม่นางเซียวเสียวซ่าน เฒ่าลามกม่อสาวซิง อันนี้กูรับได้นะ อ่านไปขำๆ

126 Nameless Fanboi Posted ID:k5UoDFrVm1

>>125 5555555555555 คนคิดก็คิดเนอะ

127 Nameless Fanboi Posted ID:otW7T3yGFB

>>125 คิดถึงรัชทายาทเซินเจิ้นเลยสัส 55555

128 Nameless Fanboi Posted ID:v3DObrN4rg

>>126 >>127 กูว่าเรื่องนี้พวกเพื่อนโม่งคนอื่นน่าจะไม่ค่อยเคยอ่านเพราะว่าเป็นนิยายวาย แต่เรื่องนี้เก่าพอสมควรนะ

129 Nameless Fanboi Posted ID:pKEhHKOLg4

>>127 เออ กูอยากอ่านต่อมาก โม่งคนเขียนหายไปไหนแล้ว

130 Nameless Fanboi Posted ID:1I0.ARuUW9

มีใครแนะนำ ตำรับรักจอมนาง ไปยัง
ภาษาดี เนื้อเรื่องสนุกแม้พล็อตจะคุ้น

นางเอกเป็นเชฟยุคปัจจุบัน ตายไปแล้วมาฟื้นในร่างอนุที่กำลังถูกเมียหลวงไล่จากจวนอ๋องข้อหาคบชู้ เมียหลวงยังดีที่ไม่โบยตี ไล่ออกเฉยๆ แถมยังคืนสินเดิม (ซึ่งมีเล็กน้อย) ให้ด้วย แต่อาจเพราะไม่รู้ว่านางเอกท้อง ถ้ารู้คงโดนหนักกว่านี้
นางเอกก็ระหกระเหินกลับบ้านเดิมไปพร้อมคนสนิท ระหว่างทางก็ได้ใช้ฝีมือทำอาหารช่วยเหลือคน

สนุกใช้ได้เลย

131 Nameless Fanboi Posted ID:JwhAVKCVdU

>>130 ตามอ่านอยู่ รู้สึกว่านางเอกเป็นคนดีเหลือเกิน ดีเกินไป

132 Nameless Fanboi Posted ID:H0UVY7/o6F

>>130 พล๊อตคืออะไร เล่าเดะ

133 Nameless Fanboi Posted ID:1I0.ARuUW9

>>132 พล็อตที่ว่าคุ้นคือทะลุมิติมาร่างอนุ ถูกใส่ร้ายและเนรเทศ มีลูกติดท้อง แต่นางมีความซู
คาดว่าหลังจากนี้สามีคงมาตาม

แต่อ่านแล้วชอบนะ

134 Nameless Fanboi Posted ID:HXHLidnvqq

ถามความเห็น พวกมึงชอบอ่านไหม นิยายจีนที่คนไทยเขียน แต่ใช้สรรพนามแบบเลียนเสียงภาษาจีน หรือใช้ภาษาจีนแบบเดิมเลย เช่น ไทเฮา เป็น ไทโฮ่ว หรืออย่าง แม่นาง ก็จะใช้เป็น กูเหนียง ฮูหยิน เป็น ฟูเหริน แบบนี้ อ่านแล้วสะดุดไหม หรือรู้สึกว่า โอ้ คนเขียนช่างทำการบ้านมาดี

135 Nameless Fanboi Posted ID:scXMu9rdir

>>134 ไม่ชอบ

136 Nameless Fanboi Posted ID:dELpaUtcUu

>>134 ไม่ชอบ อ่านแล้วให้ความรู้สึกเหมือนเจอคนพูดไทยคำอังกฤษคำ

137 Nameless Fanboi Posted ID:kEFMkx60rK

>>134 เฉยๆ ถ้าใช้นิดหน่อย ถ้าใช้ทุกคนก็แอบรำคาญแต่ถ้าเนื้อเรื่องสนุกก็พอทน แต่ถ้ามาแบบเขียนทับศัพท์ผิดด้วยคือกูปิด อีห่า ไปฟังจากที่ไหนมาถึงได้เขียนผิดแบบนี้ ไรงี้อ่ะ หงุดหงิดๆ

138 Nameless Fanboi Posted ID:o7EjNbzsq4

>>134 นี่ๆ ไทเฮา กับฮูหยิน ก็เป็นภาษาจีนนะมึง ฟูเหริน คืออ่านสำเนียงจีนกลาง เดี๋ยวนี้นิยายแปลจากจีนกลาง เค้าเลยยึดสำเนียงจีนกลางมาใส่แทน ฮูหยิน เมื่อก่อนเขาก็แปลตามสำเนียงแต้จิ๋ว เป็นฮูหยิน

139 Nameless Fanboi Posted ID:eUpiQSkWxh

>>134 เฉยๆนะ อ่านได้ไม่รู้สึกอะไรเป็นพิเศษ

140 Nameless Fanboi Posted ID:4AWXBP3eoq

>>134 ไม่ชอบ ออกจะรำคาญด้วย

141 Nameless Fanboi Posted ID:wKCgTgv3Q+

>>134 แม่นาง เนี่ย ไม่ควรทับนะ อิห่่า อ่านไป กูต้องมางงๆ กูเหนียง และคำทับศัพท์อีกมายมาย คุณชาย คุณท่าน พี่ชาย แม่นาง อินั่น อินี่ พวกนี้ ได้โปรดอย่าทับศัพท์

142 Nameless Fanboi Posted ID:Qx8alzKJi1

ทับศัพท์แบบตำแหน่ง หวงตี้ หวงโฮ่ว ไท่โฮ่ว หวาง หวางเฟย อะไรแบบนี้โอเครับได้ เพราะมันจีนกลาง แต่ฮ่องเต้ฮองเฮาอ๋องไรงี้ไม่ใช่จีนกลางไง ส่วนการไปทับศัพท์คำธรรมดาแบบ แม่นาง-กูเหนี่ยง พี่ชาย-เกอเกอ ไรงี้จะรำคาญมาก

143 Nameless Fanboi Posted ID:Qx8alzKJi1

สงสัย ทำไมชื่อกระทู้เปลี่ยนจากเสิ่นเจิ้นเป็นเซินเจิ้น เข้าใจว่าเซินเจิ้นคือชื่อที่ถูก แต่เคยอ่านเรฟนึงตำหนักแรกๆ ขำๆ ว่าเออปลอมยันชื่อทู้เลยว่ะ ก็ตลกดี เสิ่นเจิ้น ได้อารมณ์กว่า

144 Nameless Fanboi Posted ID:vb+aiNIC3D

>>143 ตำหนักหน้ามึงก็แก้ซะ แต่เอาหอจอมยุทธ์ไว้เหมือนเดิมนะ กูชอบ555555

145 Nameless Fanboi Posted ID:5WaTPGK8Nf

กู >>134 โห คนมาตอบเพียบ ขอบใจมาก กูอ่านแล้วก็ขัดๆ เหมือนกันแหละ กำลังคิดอยู่ว่าถ้าแต่งเองแล้วต้องใส่แบบนี้ไหม 555
ขอบใจมากๆ กู๊ดไนท์นะพวกมึง

146 Nameless Fanboi Posted ID:GVQfUqR.qV

กูชอบหมด จะทับศัพท์หรือแปลเป็นไทยก็ได้ กูอ่านจีนแปลทับศัพท์มาจนชิน ไม่รำคาญ ได้ฟามรู้ดี แต่อย่าทับผิดละกัน เสิ่นเจิ้นทับศัพท์ก็มีหลายคน ทับมาเหอะถ้าเรื่องมึงสนุกกูก็อ่าน

147 Nameless Fanboi Posted ID:3RXdwMl4Tn

กูชอบท่านอ๋อง

148 Nameless Fanboi Posted ID:EXZbmyErNG

กลยุทธ์รอดตายในหวางฝู่ กูจำได้ว่าทับเยอะมากกกกจนโดนติ/ด่า แต่กูก็อ่านได้ ไม่ขัดอะไรนะ ว่าแต่เรื่องนี้ตอนนี้เป็นไงวะ กูเลิกตามมานานละ

149 Nameless Fanboi Posted ID:uxDlw/UWMy

งานหนังสือนี้มีเสิ่นเจิ้นไหนน่าสอยบ้างอ่ะ

150 Nameless Fanboi Posted ID:r5tDdDHCGS

เกลียดคำทับศัพท์พร่ำเพื่อว่ะ ทับศัพท์เฉพาะคำที่ไม่มีในภาษาไทยจริง ๆ ก็พอ แต่ถ้าสามารถหาคำไทยที่เหมาะสม ความหมายตรงมาใช้ได้ยิ่งดี อ่านนิยายภาษาไทยแต่กลับต้องเรียนภาษาจีนเพื่อจะได้อ่านภาษาไทยรู้เรื่องเนี่ยนะ ตรรกะป่วยเชี่ยไรวะ อ่าน ๆ ไปก็สะดุด ต้องไปหาความหมายของคำทับศัพท์ที่ไม่รู้ตลอดเวลาอีก การเลือกหรือหาคำไทยมาใช้แทนคำศัพท์ต่างประเทศให้เหมาะสมได้ก็แสดงถึงความสามารถทางภาษาของคนแต่งนะโว้ย ไม่งั้นก็เหมือนคนแต่งรู้แต่ภาษาต่างประเทศแต่กลับไม่รู้ภาษาไทยที่พ่อแม่เอ็งใช้กันมาตั้งแต่ปู่ย่าตายายนั่นแหล่ะ (ทำนองเดียวกับพวกคนแปลงานจีนหรือภาษาต่างประเทศอื่น ๆ กูเสียเงินจ่ายค่าแปลให้แม่งแปลหนังสือเป็นไทยให้กู แม่งดันทับศัพท์มาเพียบกระทั่งคำง่าย ๆ ที่มีภาษาไทยให้ใช้แทนอยู่แล้ว ทำให้กูต้องไปเรียนภาษาจีนเพื่อมาแปลคำทับศัพท์ของพวกแม่งเป็นไทยอีกรอบ)

151 Nameless Fanboi Posted ID:r5tDdDHCGS

แก้ประโยคท้่ายของข้างบนนะ พิมพ์สลับกันไปหน่อย

กูเสียเงินจ่ายค่าแปลให้แม่งแปลหนังสือเป็นไทยให้กูอ่าน แม่งดันทับศัพท์มาเพียบกระทั่งคำง่าย ๆ ที่มีภาษาไทยให้ใช้แทนอยู่แล้ว ต้องให้กูไปเรียนภาษาจีนเพื่อมาแปลคำทับศัพท์ของพวกแม่งเป็นไทยอีกรอบหรือไงวะ

ต่อจากข้างบนนะ
สำหรับนิยายเสิ่นเจิ้น ถึงฉากของเรื่องจะเป็นจีน แต่ก็ "เขียนเป็นภาษาไทยให้คนไทยอ่าน" แล้วทำไมกูต้องขวนขวายเรียนรู้เสาะหาคำศัพท์ภาษาจีนเพื่ออ่านนิยายภาษาไทยวะ ทีเขียนงานให้คนต่างชาติอ่าน อย่างเช่น เขียนภาษาอังกฤษให้ฝรั่งอ่าน หรือเขียนภาษาจีนให้คนจีนอ่าน ยังไม่เห็นจะกระแดะทับศัพท์ไทยปนไปกับภาษาอังกฤษหรือภาษาจีนเลยนี่หวา

152 Nameless Fanboi Posted ID:f3S46W72oW

>>150 +1 จริงๆ ค่ะ ตอนนี้พวกงานแปลก็ชอบจะแปลทับศัพท์มากขึ้นนะ แบบคำที่แปลว่าพี่ชายอะ เกอเกอ ไรงี้มะ เนี่ยกูจำไม่ได้ แค่คุ้นๆ แล้วพอกูอ่านอีกอะ มันก็มี * ไว้แค่คำคำแรกที่โผลมา กูวางเล่มนั้นไปนานมาอ่านอีกที คือไรวะ??? ต้องเสิร์ชหา ถ้ามันแปลว่าพี่ได้ก็เรียกไปเลยว่าพี่

153 Nameless Fanboi Posted ID:GVQfUqR.qV

สำหรับกูมองว่าทับศัพท์ให้อรรถรส แต่คนที่แปลเป็นไทยเลยก็อ่านได้ ไม่มีชอบอันไหนมากกว่า ถ้าเขียนมาใช้ภาษาดีก็อ่านได้หมด ไม่มีอคติกับการเลือกใช้คำของนักเขียน ขอให้ถูกต้องเป็นพอ

154 Nameless Fanboi Posted ID:r5tDdDHCGS

ถ้าเป็นคำทั่ว ๆ ไปอย่างชื่อตำแหน่งมันจำเป็นแถมคนไทยรู้จักคุ้นเคยกันดีก็ว่าไปอย่าง เช่น พวก ฮ่องเต้ ไทเฮา หรืออ๋อง อะไรเนี่ย ก็เหมือนอย่างราชาของอาหรับต้องเรียก สุลต่าน หรือราชาของมองโกลต้องเรียกท่านข่าน จักรพรรดิกับจักรพรรดินีของรัสเซียต้องเรียก ซาร์ ซาริน่า ฯลฯ ส่วนจะใช้จีนกลาง อย่าง หวงตี้ ไท่โฮ่ว หรือฟูเหริน ฯลฯ หรือสำเนียงจีนอื่น ๆ อย่างฮ่องเต้ ฮูหยิน ฮองเฮา ฯลฯ ก็เอาตามความเหมาะสมของเรื่องโดยรวม พิจารณาเป็นเรื่อง ๆ ไปก็ได้ ไม่ใช่ลักหลั่นแย้งกันเอง แบบที่เคยมีกระทู้ pantip แซวช่องสามกันว่า พระเอกชือเตียบ่อกี้ แซ่เตีย แต่อาจารย์ปู่พระเอกดันสำเนียงจีนกลาง ชื่อ จางซานฟง แซ่ จาง เสียนี่ (เตียกับจาง แซ่เดียวกัน แต่ จาง เป็นสำเนียงจีนกลาง ส่วนเตียสำเนียงแต้จิ้ว อาจารย์ปู่ของพระเอกสำเนียงแต้จิ้วเรียก เตียซำฮง) แค่ ฮ่องเต้ ไทเฮา ฮุหยิน อะไรงี้ บางครั้งอาจใช้ได้เพราะคนไทยคุ้นกันมานาน (แต่คนที่นิยมจีนกลางเป็นหลักมักจะไม่ชอบ เพราะเห็นว่าไม่เข้ากลุ่มกับชื่อตัวละครที่เป็นจีนกลาง) แต่ถ้าเรื่องชื่อแซ่ของตัวละคร ควรใช้สำเนียงเดียวกันให้หมด เพราะมีผลต่อการลำดัความสัมพันธ์ของตัวละครในเรื่อง

155 Nameless Fanboi Posted ID:4nK95VPJXf

>>154 พวกตำแหน่งกูไม่ว่าหรอก อันนี้มันต้องทับศัพท์

156 Nameless Fanboi Posted ID:HfVtqCbEgx

เห็นด้วยกับ >>142 พวกคำธรรมดาก็ใช้คำไทยมาเถอะ
สมัยแรกๆ ที่อ่าน นึกว่าแม่ของตัวละครมีชื่อเล่นว่าเหนียง -_-'

157 Nameless Fanboi Posted ID:nKu6.UilJj

>>134 คหสต. กูชอบว่ะ ยิ่งทับศัพท์เยอะยิ่งชอบ(อาจดูโรคจิตนะ) คือกูเรียนจีน+ดูซีรีย์จีนด้วยไงเลยชอบ แต่คนส่วนใหญ่ไม่ชอบ ดังนั้นขึ้นอยู่ว่าจะจับนักอ่านกลุ่มไหน

158 Nameless Fanboi Posted ID:twxGujm08y

กูว่ากูเฉยๆนะสำหรับทับศัพท์ที่ไม่มากเกินไป แบบไม่มีฟูเหริน กูเหนียงไรเงี่ย ถามว่ารู้ไหมว่าแปลว่าไรก็รู้แหละ หลายๆคำที่ทับศัพท์ ยังมีพวกดอกไม้ ผลไม้อีกที่ชอบทับศัพท์กัน คือบางอันก็พออนุโลมได้อ่ะ พวกแอ๊ปเปิ้ลที่เปลี่ยนเป็นผิงกั่ว เพราะถ้าใช้แอ๊ปเปิ้ลเลยมันก็ดูไม่ใช่โบราณอีก อันนี้เข้าใจ แต่บางอันก็เกินไปอะ แล้วดอกไม้อีก ถ้าเป็นดอกซากุระงี้ก็เออ ทับศัพท์ไปไม่ว่า มันดูญี่ปุ่น แต่ดอกเหมย ดอกโบตั๋นนี่ ดอกบัว คงไม่ต้องก็ได้มั้งง ไรงี้อ่ะ หรือไม่ก็เขีียนให้มันเข้ากันหน่อย ถ้าเป็นชื่อเฉพาะแล้วทับศัพท์ก็ไม่ว่า ละแบบ พวกที่ทำแบบนี้แล้งไม่มีคำแปลได้บทอีก อันพวกนี้ไม่คำนึงถึงคนไม่เรียนจีนด้วย555

คือไม่ชอบให้มันมากไป มันน่ารำคาญอ่ะ อ่านแล้วสะดุด ไม่ว่าจะคนแปลจีนได้หรือแปลจีนไม่ได้ กูว่าก็คงรำคาญบ้างอ่ะ แค่นี้แหนะ

159 Nameless Fanboi Posted ID:i9oVE3joJO

กูว่าเล่มไหนใช้แต้จิ๋ว ก็ใช้ให้ตลอด เล่มไหนจีนกลางก็จีนกลาง
แล้วคำไหนมีศัพท์ไทยแล้วก็ใช้ไทย สำนวนแม่นาง คุณหนู มันก็คนไทยคิด สำหรับแปลนิยายจีน ไทยโบราณก็ไม่ได้ใช้ เราใช้แม่นางพลอยมั้ย ไม่ เราเรียกแม่พลอย
ทับศัพท์​ เฉพาะตำแหน่งที่ไม่มีเรียกในไทย ความจริง ฮ่องเต้ ก็มีคำว่าจักรพรรดิให้​ใช้ ไม่ได้ผิด แต่ ฮ่องเต้ นิยมมากกว่า

160 Nameless Fanboi Posted ID:r5tDdDHCGS

เรื่องคำทับศัพท์ในระดับที่เหมาะสม ต้องดูตัวอย่างการแปลของนิยายจีนเก่า ๆ ที่คนแปลรุ่นครูแปลดี ๆ เอาไว้ เขาใช้ทับศัพท์เฉพาะคำที่จำเป็นต้องใช้จริง ๆ หรือไม่ก็ฉลาดเลือกใช้แค่เล็ก ๆ น้อย ๆ พอเป็นน้ำจิ้ม โดยต้องเป็นคำจีนที่แน่ใจว่าคนไทยรู้จักกันทั่วบ้านทั่วเมืองแน่นอน (คล้าย ๆ นิยายไทยมีตัวละครเชื้อสายจีนโผล่มาก็เรียกอาตี๋ อาหมวย อากง ฯลฯ พอให้ได้บรรยากาศครอบครัวคนเชื้อจีนนิด ๆ หน่อย ๆ)

(ย้ำว่าต้องนิยายรุ่นเก่ามากจริง ๆ แบบที่หลายคนในตำหนักนี้ยังไม่เกิด คนแปลก็รุ่นครูเป็นมืออาชีพจริง ๆ "เชี่ยวชาญทั้งภาษาจีนและภาษาไทย" รับผิดชอบงาน ด้านสนพ. ก็ตรวจงานดูแลงานของนักแปลตลอด บาง สนพ. ใช้วิธีให้มีทั้งคนแปลและคนเรียบเรียงคู่กันด้วยซ้ำ ถึงได้งานที่ทั้งแปลถูกต้องและภาษาไทยก็ดี
ไม่เหมือนสมัยนี้ เด็กคนไหนแค่เรียนจีนมาหรือกำลังเรียนจีนก็ขึ้นป้ายเป็นนักแปลกันให้เกร่อไปหมด ภาษาจีนบ้างดีบ้างพอได้ บ้างเพิ่งเริ่มเรียนด้วยซ้ำ แต่หลายคนจะภาษาไทยย่ำแย่เหมือนสอบตกวิชาภาษาไทยซะงั้น แถมสำนักพิมพ์ใหม่ ๆ ที่ผุดเป็นดอกเห็ดก็มักสักแต่รับงานมารีบพิมพ์ขายเอาเงินไม่สนใจตรวจงานของคนแปลก่อนขายด้วย)

แต่พวกเขียนเสิ่นเจิ้นรุ่นใหม่ ส่วนมากมักมือไม่ถึงไง เห่อตามกระแสนิยายจีนยุคนี้ (ถ้าเป็นสมัยสัก 20 กว่าปีก่อน เด็กรุ่นใหม่ในยุคนั้นจะเห่อกระแสนิยายแฟนตาซีแบบฝรั่ง) อยากเขียนให้คนอ่านนึกว่าเป็นจีนแท้ไม่ใช่เสิ่นเจิ้น แต่ใช้คำภาษาไทยอย่างเดียวแล้วไม่สามารถสร้างบรรยากาศจีนได้ เลยคิดว่าต้องใช้คำจีน/ ทับศัพท์จีนให้เยอะ ๆ ถึงจะดูเป็นจีน หรือไม่ก็ความเห่อภาษาจีนในนิยายจีนแท้เป็นการส่วนตัว โดยไม่นึกถึงคนอ่านว่าคนอื่น ๆ ไม่ใช่จะรู้จักคำศัพท์จีนมากมายเหมือนคนเขียนหรือคนเรียนจีนซะทุกคนนะโว้ย ก็เลยยัดคำจีนเข้ามาเพียบแบบเกินความจำเป็น :/

161 Nameless Fanboi Posted ID:r5tDdDHCGS

>>156 +1 อันนี้กูฮา คนไทยเราจะคุ้นกับการเรียกเหนียงยาน ๆ ใต้คาง พอเห็นคำนี้กูไม่นึกถึงแม่ แม้ว่าตัวละครที่เป็นแม่จะยังสาว อายุ 15 - 16 ก็เถอะ แต่กูนึกถึงยายแก่เหนียงยานประจำ

162 Nameless Fanboi Posted ID:HfVtqCbEgx

>>161 คือกูก็อายในความโง่นะ ฮ่าๆ แต่เคยเข้าใจผิดประมาณนั้นจริงๆ นอกจากเหนียงแล้วมีคำอื่นอีก เช่น นู๋ปี้ เปียวเม่ย นึกว่าชื่อคน
แล้วพอไปอ่านหมายเหตุ xxx หมายถึง แม่ อา พี่สาว น้องสาว ฯลฯ ก็อดคิดไม่ได้ว่า แล้วทำไมไม่ใช้คำนั้นไปเลยเล่า
>>159 จริง เรามีคำสำหรับนิยายจีนอยู่แล้ว ใต้เท้า นายท่าน ข้าน้อย บ่าว คุณหนู คุณชาย แม่นาง องค์หญิง องค์ชาย

พูดถึงการทับศัพท์ตามภาษาแต้จิ๋วหรือจีนกลาง นางเอกเรื่องมังกรหยกจาก ย้งยี้ ต้องกลายเป็น ย้งเอ๋อร์ เหรอ
ว้า ไม่คุ้นเลย

163 Nameless Fanboi Posted ID:r5tDdDHCGS

>>162 ไม่ต้องอาย กูว่าคนไม่รุ้ภาษาจีนเป็นกันเกือบทุกคน
ต้าเจียงจวิน กูก็เคยนึกว่ามันแซ่ต้า ชื่อเจียงจวิน
ผอผอ เสาเส้า กูนึกว่าชื่อคน ดันแปลว่าแม่ผัว กับสะใภ้ (แล้วทำไมไม่เรียกแม่ผัวเรียกสะใภ้ไปเลยวะ)
จิ่วสู กูนึกว่า แซ่จิ่ว ชื่อสู (ไม่รู้จำได้ถูกหรือเปล่า) แต่ที่จริงแปลว่า น้องชายของพ่อลำดับที่เก้า (ก็คืออาผู้ชายคนที่เก้า.....แต่ไม่ยอมใช้ภาษาไทยกัน ต้องกระแดะใช้ทับศัพท์จีน)
แล้วก็คำว่า อะไรหว่า ที่แปลว่า พี่ชายของมารดา (ก็คือลุง) กับภรรยาของพี่ชายของมารดา (ก็คือป้าสะใภ้) แต่ก็จำไม่ได้แล้ว เพราะมันเป็นภาษาจีนที่กูไม่คุ้น กูก็เคยนึกว่าเป็นชื่อคนเหมือนกัน ก็ไม่เข้าใจว่าเรียกลุงหรือพี่ชายแม่ หรือป้าสะใภ้ไปเลยไม่ได้หรือไงว้า

แถมเวลาเรียกเป็นคำจีนแบบนั้นแล้วให้ความรู้สึกเหมือนเรียกชื่อคน เลยไม่ค่อยรู้สึกว่าเป็นการเรียกผู้อาวุโส หรือเรียกตามลำดับความสัมพันธ์เครือญาติเท่าไหร่ ไม่เหมือนลูกหลานเรียกญาติผู้ใหญ่ว่ะ เหมือนเด็กไม่มีสัมมาคารวะเรียกชื่อผู้หญ่แบบคนที่อายุเท่ากันงั้นแหละ
แบบว่าแทนที่หลานจะเรียก อาเก้าครับ กลับกลายเป็นเรียกชื่ออาลอย ๆ ว่า จิ่วสู
ลูกสะใภ้ก็ไม่เรียกท่านแม่สามี แต่เรียกชื่อว่าผอผอ อะไรทำนองนั้น
หรือนึกว่าตัวลูกสะใภ้ชื่อเสาเส้า เพราะแม่สามีเรียกนางแบบนี้ประจำ (แต่นี่เป็นเพราะกูจำคำแปลจีนไม่ค่อยได้เลยรู้สึกเหมือนเป็นชื่อคนนะ แต่ถ้าคนชอบภาษาจีนคงปลาบปลื้มอินจัด)

164 Nameless Fanboi Posted ID:tmujV1SJNy

กูนี่คนนึงเลยที่เบื่อการทับศัพท์ของนิยายแปลจีน ของนักแปลบางคนที่เอะอะก็จะทับ พวกผอผอ เส้าเส้า เซี่ยงกง โหวแหย คือ เรียก สามี ท่านโหว ก็พอ มันมีคำไทยใช้ ก็ใช้สิ
พอมานิยายจีนไทย คนเขียนกูว่าเขาก็พยายามแหละ ที่จะทำให้เทียบสำนวนเท่าจีนแปล การไปอ่านนิยายแปลตอนนี้ก็ควรศึกษาให้กว้างขวาง อย่าตั้งหน้าตั้งตาเลียนแบบ เพราะเล่มแปลที่หยิบมาคุณภาพดีรึเปล่า กูเห็นด้วยกะข้างบน ว่ายุคเก่าภาษามันดีจริง ยุคใหม่ไม่ใช่ไม่ดีนะ มันก็เพราะสำนวนต้นฉบับจีนมันก็ไม่ได้ละเอียดอ่อนแบบยุคเก่า มันคนรุ่นใหม่เขียน สำนวนก็ไม่เหมือนกัน แปลก็ต้องตามต้นฉบับ

165 Nameless Fanboi Posted ID:eI3I0HRKel

เวลากูเชียนนิยาย แรกๆกูก็อยากทับศัพท์เยอะๆนะ แต่พอกูไปอ่านจีนแปลหลายๆเล่มแล้วรู้สึก อยากเขียนแบบจีนแปลมากกว่า คือไม่ค่อยมีทับศัพท์ เปลี่ยนเป็นคำไทยสลวยๆแต่มีกลิ่นอายจีนมันดีกว่า พวกป่าท้อ เหนือเขนย มธุรสฯ อะไรแบบนี้อ่ะ คือภาษามันดีมาก ถ้าเลียนแบบได้คงรู้สึกตัวเองเก่งมากอ่ะ เพราะสองเล่มแรกคือทับศัพท์น้อยมาก แต่บรรยายดีมาก (แต่อ่านยาก) กูเลยรู้สึกเฉยๆไปแล้วกับการทับศัพท์ มันดูเก่งจีน แต่มันก็ดูน่ารำคาญ5555

166 Nameless Fanboi Posted ID:e.zTb5yiNg

>>165 มธุรส????? ถามจิ๊งงงง

167 Nameless Fanboi Posted ID:ML1UYHl2RU

>>165 เหนือเขนยอย่าเลียนแบบเลยเถอะ ทับบ้าบออะไรขนาดนั้น ยังกะกูเรียนเอกจีน

168 Nameless Fanboi Posted ID:eI3I0HRKel

>>166 มธุรสนี่กูให้ลองลงมา บอกแล้วว่าไม่รวมสองอันแรก เพราะกูก็ว่าบางทีก็แปลกๆอ่ะ แต่ก็ทับไม่เยอะ แต่แปลมาเป็นไทยแล้วแปลกมาก อันนี้ขอติ กูพลาดเอง >>167 อันนี้กูอาจพลาดเอง ต้องขอโทษด้วย เพราะส่วนตัวกูอ่านแรกๆเฉยๆ เพราะไม่อินพ-น ไม่คิดว่ามันจะทับเยอะขนาดนั้น

//ผิดตรงไหนโทษด้วยนะ แต่คือนิยายแปลที่กูอ่านแล้วเอาเป็นแรงบันดาลใจไม่ใช่แค่อีสามเล่มนี้นะเว๊ย อย่าเข้าใจผิด กูยกอันดังๆเฉยๆ5555

169 Nameless Fanboi Posted ID:rzAdsWaGJq

กูว่าบางทีอ่ะ คือทับก็ได้นะ เพราะบางเรื่องก็จำเป็นเพื่ออรรถรสอ่ะ ตัวอย่างนะ แบบกลอรี่อ่ะ พระเอกแทนตัวเองว่าเกอเกือบทุกประโยคจะให้ทุกประโยคใช้คำว่าพี่ชายคนนี้แทนมันก็ไม่ใช่เว้ย อย่างเหล่าจืองี้ มันไม่ทับก็ไม่ได้เว้ยเพราะจะให้ใช้คำว่าตัวฉันที่เหนือกว่าเธอเหรอ เชี่ย สยองว่ะ คือกูมองว่าถ้าจำเป็นเพื่ออรรถรสกูโอเคนะ ทับเยอะๆกูก็โอเคเพราะกูอ่านรู้เรื่อง ไม่ทับเลยกูก็โอเคอ่านรู้เรื่อง ทับมั่งไม่ทับมั่งก็โอเคนะ แต่กูจะไม่โอเคทันทีเมื่อทับจีนกลางกับแต้จิ๋วผสมกันเพราะ กูปรับโหมดไม่ทันอ่านไม่รู้เรื่องงงง

ก็สำหรับนข.ที่ผ่านมาแถวนี้นะ สำหรับเรา คือ ทับ ไม่ทับไม่ซี อย่าทับปนจีนกลางกับแต้จิ๋วพอ ขอภาษาปานกลางก็พอแต่ถ้าภาษาสวยยิ่งดี คำผิดน้อย ไม่ซีพล็อต แค่นี้ก็อ่านละ

170 Nameless Fanboi Posted ID:jkcSv3UJXa

เอาเป็นว่าจะทับศัพท์หรือไม่ สำหรับกู กูขอภาษาที่อ่านรู้เรื่องไว้ก่อน

คนแต่งนิยายภาษาไทยถึงจะมีฉากเป็นจีน ญี่ปุ่น เกาหลี อังกฤษ ฝรั่งเศส หรือชาติใดก็ตาม
ขอให้มึงจำไว้ว่ามึง "แต่งนิยายเป็นภาษาไทยให้คนไทยอ่าน" ไม่ใช่แต่งนิยายภาษาจีนหรือภาษาต่างประเทศให้คนต่างด้าวอ่าน
ภาษาไทยของมึงต้องแข็งแรง คนไทยต้องอ่านภาษาไทยของมึงเข้าใจก่อน ถ้าภาษาไทยของมึงสื่อความหมายได้ดี ไม่มีผิดพลาดมาก ฯลฯ มึงค่อยไปคิดถึงการปนคำทับศัพท์มากหรือน้อยตามความเหมาะสม

กูคือ >> 150 151 154 160 161 และ 163 นะ ที่บ่นว่าคนแปล (และคนแต่งนิยายด้วยแหละ) หลายคนเลยที่รู้แต่ภาษาต่างประเทศ แปลความหมายได้ แต่ภาษาไทยป่วยมาก ย่ำแย่เหมือนคนตกวิชาภาษาไทย
คนแปลนิยายหรือการ์ตูนแบบไม่มีลิขสิทธิ์บางราย มักบอกไว้ท้ายเรื่องว่ารับงานแปลตำรับตำราวิชาการ งานเขียน นิยาย การ์ตูน เอกสารราชการ ฯลฯ นะจ้ะ กูอ่านแล้วเบ้ปากใส่หน้าจอ ภาษาไทยป่วย ๆ ผิดเพียบ งานไร้คุณภาพแบบนี้ยังมั่นหน้าแบบไม่รู้ตัวเลยว่าผิดตรงไหน ถ้าคนจ้างเสียเงินให้มึงแปลงานเป็นภาษาไทยแล้ว ยังต้องมาตรวจแก้ภาษาไทยของมึงแปลไทยให้เป็นไทยที่ถูกต้องทีหลังอีกน่ะสิ

ปัญหาที่กูเจอประจำคือคนที่ริอ่านแต่งนิยายสมัยนี้หลายคน เขียนภาษาไทยที่อ่านไม่รู้เรื่อง (ใช้คำว่า "หลายคน" ไม่ได้เหมารวมทุกคนนะ อย่ามาดราม่าร้อนตัว) ไม่ว่าจะนิยายไทยหรือนิยายเซินเจิ้นก็เถอะ เช่น สื่อความหมายไม่ได้ เรียงประโยคไม่ถูก สะกดผิดแบบน่าเกลียดมาก ใช้คำผิดความหมาย ไวยากรณ์ผิด เครื่องหมายวรรคตอนผิด ภาษาสก๊อยส์/แว๊นซ์ เลือกถ้อยคำหรือบทสนทนาไม่เหมาะกับบริบท ฉาก ยุคสมัย สถานภาพตัวละคร หรือความสัมพันธ์ของตัวละคร ฯลฯ
ขนาดภาษาไทยยังไม่แข็งแรง คนไทยอ่านไม่รู้เรื่อง ยังจะกระแดะใช้ทับศัพท์ปนคำภาษาต่างประเทศเข้าไปอีกเรอะ (ถ้าคิดว่าทับศัพท์เยอะ ๆ แล้วคนอ่านยังอ่านรู้เรื่อง ก็ลองแต่งมาดูแล้วกัน)

ที่จริงถ้าได้อ่านงานเขียนดี ๆ จะเห็นว่าไม่ว่าจะเป็นนิยายไทย หรือนิยายแปล จะทับศัพท์มาก - น้อย หรือไม่ทับศัพท์เลย ลองถ้าคนอ่านอ่านรู้เรื่อง ไม่มีที่ผิดเยอะ สื่อความหมายได้ดี จะไม่มีใครวิจารณ์เรื่องทับศัพท์ไม่ทับศัพท์ หรือบ่นว่าไม่ได้บรรยากาศจีนหรือมีความเป็นไทยมากเกินไป
ต่อให้ทั้งเรื่องมีแต่ชื่อตัวละครที่เป็นภาษาจีน แต่ไม่มีคำทับศัพท์จีนคำอื่นก็ตาม ถ้าคนอ่านอ่านภาษาไทยของมึงรู้เรื่องไม่สะดุด ก็เกือบลืมนึกหรือลืมไปเลยว่า เออว่ะ ทั้งเรื่องที่อ่านมา แทบไม่มีคำทับศัพท์จีนเลย (อันนี้ว่าถึงเฉพาะภาษาก่อนนะ เนื้อเรื่องดีหรือบัดซบก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง)

กูไม่อยากยกตัวอย่าง เพราะกูเคยยกตัวอย่างงานเขียนทั้งจีนแปลและเซินเจิ้นที่กูเห็นว่าเขียนได้ดี ภาษาดีโดยไม่ต้องทับศัพท์มากมาย แล้วกูดันโดนกล่าวหาด่าแหลกราญว่าเป็นหน้าม้าซะงั้น (การที่กูชอบเรื่องไหนแล้วชื่นชมนี่แสดงว่าต้องเป็นม้าเท่านั้นว่ะ)
ส่วนมาก ตอนแรกที่เลือกนิยายมาอ่านบางทีกูไม่ได้ดุว่านิยายจีนหรือคนไทยแต่งด้วยซ้ำ เพราะไม่ชอบโดนสปอล์ย กูจะเลือกเรื่องที่คุ้นตาคุ้นหูว่าดัง มีคนพูดถึงกันเยอะ ๆ แล้วลองหามาอ่านเอง โดยเช่าหรือยืมห้องสมุดทดลองดูก่อน บางเรื่องอ่านใกล้จบหรือจบแล้วเพิ่งไปหาดูว่าใครแต่งถึงได้รู้ว่าเป็นคนไทยเขียนทั้งที่นอกจากชื่อตัวละครเป็นจีนแล้ว ก็อาจจะมีแค่คำว่า ฮ่องเต้ ฮองเฮา ฮูหยิน ตำลึงเงิน ตำลึงทอง ฯลฯ ใช้คำจีนที่มักพบในหนังพากย์จีนทั่วไปสมัยก่อนแบบพื้น ๆ นิด ๆ หน่อย ๆ เท่านั้น ไม่ต้องวิลิศมาหรา แบบนู๋ปี้ นู๋ไฉ่ เปี่ยวเม่ย ซูสู ฯลฯ ห่าเหว อะไรเลย

171 Nameless Fanboi Posted ID:z2NQIU9jkj

>>168 มธุรสเนี่ยนะ เอิ่มมม... - -"

172 Nameless Fanboi Posted ID:jkcSv3UJXa

ทำไม IP กูโดนแบนวะ

173 Nameless Fanboi Posted ID:jkcSv3UJXa

อ้าวโทษที โพสต์ผิดตำหนัก

174 Nameless Fanboi Posted ID:f59RM7TKWk

>>170 กูเห็นด้วยเรื่องภาษาไทยไม่แข็งแรง กูนึกย้อนไปว่าในวิชาภาษาไทยสมัยก่อนกูเรียนอะไรมาตั้งสิบกว่าปี สอบหลักภาษามามากมาย แต่ว่ากูไม่ได้ใช้มันเท่าไหร่ ตอนนี้ให้สอบกูคงสอบตก ที่กูได้มาเข้าหัว มันเกิดจากการอ่านหนังสือมากมายมากกว่า
ดังนั้นถ้าเด็กวันนี้ อ่านหนังสือที่มีตัวอย่างการใช้ผิดๆ ก็จะพากันผิดไปเรื่อยๆ กูอยากให้วิชาภาษาไทย ม.ปลาย ให้หนังสืออ่านแล้วเรียนจากมัน ให้เด็กหัดเขียนเอาคะแนนมากกว่าให้ท่องหลักภาษาไปกา ก ข ค ง มันจะจำติดตัวไปมากกว่า
อย่างกูไม่ได้ไปเรียนต่อทางภาษา กูคืนโรงเรียนไปเยอะ คนไทยทั่วไปก็คงเหมือนๆกู

175 Nameless Fanboi Posted ID:p6PBeTj2g/

>>170 ทานโทษ เห็นมึงบ่นเรื่องคนใช้ภาษาไทยผิด กูก็เลยขัดใจจุดเดียวตรง “แว๊นซ์” ของมึง ว.เป็นอักษรต่ำ มันผันกับไม้ตรีไม่ได้ดิ

176 Nameless Fanboi Posted ID:b9+fC1+krT

>>170 แหลกลาญ สะกดแบบนี้ค่ะ

177 Nameless Fanboi Posted ID:mBN0CJ1G7S

>>175 เออโทษที ขอบใจที่บอกให้รู้ เพราะกูหาไม่เจอว่าคำนี้ควรสะกดเป็นทางการว่าไง เห็นมีแต่ที่บอกเป็นคำแสลง บอกความหมาย แต่ไม่มีบัญญัติศัพท์ ไม่ใช่คำทับศัพท์อย่างเป็นทางการเลยสะกดกันออกมาแบบบ้าน ๆ ตามเสียงรถเครื่องแบบนี้กระมัง

178 Nameless Fanboi Posted ID:b9+fC1+krT

>>170 สปอยล์ สะกดแบบนี้ค่ะ

179 Nameless Fanboi Posted ID:b9+fC1+krT

>>177 สแลง สะกดแบบนี้ค่ะ
น. ถ้อยคำหรือสำนวนที่ใช้เข้าใจกันเฉพาะกลุ่มหรือชั่วระยะเวลาหนึ่ง ไม่ใช่ภาษาที่ยอมรับกันว่าถูกต้อง. (อ. slang).

ส่วน แสลง
[สะแหฺลง] ว. ไม่ถูกกับโรค เช่น แสลงโรค, ขัด เช่น แสลงหู แสลงตา.

180 Nameless Fanboi Posted ID:mBN0CJ1G7S

>>176 ขอบใจ กูยอมรับว่ากูมีสะกดผิดบ้างแต่เป็นเฉพาะคำยาก ๆ ที่ไม่ใช้บ่อยจริง ๆ ยังไม่เท่าขนาดพวกที่กูบอกว่าผิดมากกระทั่งคำง่าย ๆ อย่างพวกที่ชอบสะกด อากาส โอกาศ สังเกตุ อนุญาติ วัฒนะธรรม (มีจริง ๆ เป็นงานเขียนของนักเขียนดังออกหนังสือด้วย) กาละเทศะ รังเกลียด หน้าเกลียด ซาบซึ้ง ถ้าทาง กินน้ำ กินชา น้ำเปล่า ต่าง ๆ นา ๆ ใช้เครื่องหมาย , คั่นคำที่เป็นตัวอย่างแทนที่จะใช้การเว้นวรรค ใช้สำนวนภาษาต่างประเทศอย่างคำว่า "ถูก" กับเรื่องดี ๆ หรือเขียนไม้ยมกไม่เว้นวรรคข้างหน้าข้างหลัง ฯลฯ

อันที่จริงกูก็เดาไว้เหมือนกันว่าถ้าบ่นเรื่องใช้ภาษาไทยผิด ต้องมีคนเอาข้อความที่กูบ่นไปหาที่ผิด แต่กูไม่ซีเรียสเพราะเห็นว่าข้อความของกูเป็นการออกความเห็นของคนทั่วไป ไม่ใช่งานเขียนอย่างเป็นทางการ หรือเป็นการเขียนนิยาย เขียนบทความแบบนักเขียน (ไม่งั้นกูคงไม่ใช้คำว่า กู มึง) ถ้าเป้นบอร์ดที่แก้ไขได้ กูยังกลับไปแก้คำที่พิมพ์ผิดเลย แล้วก็ยังแน่ใจว่าถึงอย่างไรกูก็ไม่ได้สะกดผิดขนาดที่กูบอกว่าเด็กสมัยนี้ที่เรียกตัวเองเป็นนักเขียน กลับใช้ภาษาไทยผิดและสะกดผิดแบบน่าเกลียดมากกก แถมยังสื่อความหมายไม่รู้เรื่องแบบที่กูบ่นพวกที่เรียกตัวเองว่านักเขียนเขียนออกมา

181 Nameless Fanboi Posted ID:mBN0CJ1G7S

>>180 แก้ ๆ คำว่า น้ำเปล่า ที่กูเคยเจอคนสะกดผิด คือสะกดเป็น "น้ำปล่าว" (ทีคำนี้กูดันสะกดถูกทั้งที่จะยกตัวอย่างคนสะกดผิด)

182 Nameless Fanboi Posted ID:p6PBeTj2g/

>>180 ซาบซึ้งก็ใช้ถูกแล้วนี่?

เออ กูอะเป็นนักเขียนที่ใส่ใจคำผิดมากคนหนึ่ง แต่แล้วยังไง งานกูก็สนุกสู้งานที่คนอ่านเยอะบางเรื่องแต่มีแต่คำผิดบานไม่ได้อยู่ดี การเอาใจใส่ต่อการใช้คำของกูก็แทบไม่มีคนอ่านคนไหนให้ความสำคัญ

ตอนที่เรื่องกูดัง กูก็เสือกโดนเหมารวมอีกว่างานท็อปแม่งไร้คุณภาพ มีแต่คำผิด เป็นพวกเขียนสดอัปเลยไม่มีตรวจทาน เฮ้อ กูน่ะตรวจ 2-5 รอบก่อนลงทุกครั้ง เช็กแล้วเช็กอีก แม่งก็ไร้ค่าไปซะงั้น

เอาจริงมันก็เหนื่อยแล้วก็ท้อว่ะ จะทางไหนก็บั่นทอน /เขี่ยพื้น

183 Nameless Fanboi Posted ID:mBN0CJ1G7S

>>182 เออ แก้ ๆ ซาบซึ้ง นี่ก็อีกคำที่กูจะพิมพ์คำที่คนมักสะกดผิดเป็น "ทราบซึ้ง" แต่ความเคยชินกูเลยพิมพ์แบบสะกดถูกไป เหมือน คำว่า น้ำเปล่าใน >>181 นั่นไง

เรื่องคำผิดถ้าเป็นพวกอัพสดไม่ตรวจงานก่อนอัพจริง ๆ กูมักแยกได้นะ เพราะพวกที่ว่านั่นมักผิดเยอะจริง ๆ และโดยมากเป็นการผิดแบบสะกดผิดที่คำง่าย ๆ ซ้ำ ๆ หรือใช้คำผิด ไม่ใช่ผิดแบบพิมพ์ผิด ผิดที่คำยาก ๆ หรือคำที่ไม่ค่อยใช้แบบพวกที่ตรวจงานก่อนส่ง

184 Nameless Fanboi Posted ID:mBN0CJ1G7S

>>182 เรื่องเหมารวมอันนี้ห้ามความคิดคนอ่านบางคนไม่ได้ ถึงมึงจะตรวจงานแล้วจริง ๆ ก็เถอะ ถ้ามีคนท้วงเรื่องคำผิดแล้วผิดจริง ๆ เขาจะเข้าใจผิดว่าอัพสดหรือเข้าใจถูกว่าตรวจงานหลายรอบแล้ว ยังไงคนเขียนก็ต้องแก้ให้มันถูกอยู่ดี (อันที่จริงการตรวจคำผิดก่อนส่งก็ช่วยในการได้อ่านทวนงานเพื่อปรับปรุงเนื้อหาเหมือนกันนะ)

ปล. ที่คนอ่านไม่ออกความเห็นอะไรเกี่ยวกับ "การเอาใจใส่ต่อการใช้คำ" ของมึง อาจเป็นเพราะ พอไม่มีคำผิดก็เลยไม่มีอะไรให้ทักท้วงก็ได้ ต่างกับเวลามีคำผิดถึงได้มีจุดให้ด่า มึงก็อย่าน้อยใจที่ทำดีแล้วไม่มีคนด่าสิ

185 Nameless Fanboi Posted ID:mBN0CJ1G7S

อ้อ ๆ ต้อง "อัป" สินะ อันนี้กูก็ชมมึงนะ เรื่องใส่ใจการสะกดคำจริง ๆ คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษกูก็ไม่ถนัดเรื่องเทียบตัวสะกดเพราะไม่ใช้บ่อย ปกติในงานของกูจะพิมพ์เป็นอังกฤษไปเลยไม่ค่อยทับศัพท์ อย่างว่าแหละ คนอ่านมักเจอคำผิดง่ายกว่าคนเขียน ถ้ามึงตรวจงานเองอาจหลงตาได้ ก้ให้คนอื่นช่วยอ่านตรวจก่อนหรือไม่ก็ถือซะว่าคนอ่านที่ท้วง ๆ กันเรื่องคำผิด การใช้ภาษาอะไรนั่นคือคนที่ช่วยตรวจทานงานก็ได้

186 Nameless Fanboi Posted ID:/wCzL8kAwo

ไม่ใช่ติไม่ได้ แต่จะติคนอื่น ตัวเองก็ทำให้ถูกก่อนสิ

187 Nameless Fanboi Posted ID:OZDikpqaSu

พอตัวเองผิดนี่มีข้ออ้างสารพัด

“เห็นมีแต่ที่บอกเป็นคำแสลง บอกความหมาย แต่ไม่มีบัญญัติศัพท์ ไม่ใช่คำทับศัพท์อย่างเป็นทางการเลยสะกดกันออกมาแบบบ้าน ๆ ตามเสียงรถเครื่องแบบนี้กระมัง“ - ไม่เกี่ยวกับบัญญัติศัพท์ ไม่เกี่ยวกับสะกดแบบบ้าน ๆ มึงแค่ผันวรรณยุกต์ผิด

“แต่กูไม่ซีเรียสเพราะเห็นว่าข้อความของกูเป็นการออกความเห็นของคนทั่วไป ไม่ใช่งานเขียนอย่างเป็นทางการ” - อ้างเหมือนคนโดนท้วงว่าใช้คะค่ะผิด ต่อให้เขียนอย่างเป็นทางการก็ผิดอยู่ดี

“ซาบซึ้ง นี่ก็อีกคำที่กูจะพิมพ์คำที่คนมักสะกดผิดเป็น "ทราบซึ้ง" แต่ความเคยชินกูเลยพิมพ์แบบสะกดถูกไป” - จ้ะ ผิด ๆ ถูก ๆ ไม่ซีเรียส เพราะไม่เป็นทางการ

188 Nameless Fanboi Posted ID:kn4FHS7.Sv

ขรรม เหมือนเห็นคนขี่มอไซค์ขึ้นฟุตบาทเพื่อไปเตือนคนที่ขี่มอไซค์ขึ้นฟุตบาทอีกทีนึงแล้วคิดว่าตัวเองทำดี ผิดก็คือผิดละว้า ไม่เห็นต้องแก้ตัว

189 Nameless Fanboi Posted ID:/9wKR/67Pd

เออ นักเขียนรู้สึกยังไงถ้ามีคนอ่านมาเมนต์ว่าคำนี้สะกดผิด ต้องแบบนี้
กูเคยจะทัก แต่พอเปิดเมนต์ มีแต่เมนต์อวยเมนต์ฟิน เลยไม่กล้าไปทักคำผิดให้เสียบรรยากาศ

ส่วนคนที่ออกตัวไว้ที่หัวบทว่ายังไม่ได้ตรวจทานคำผิดนะ แบบนี้คือไม่ต้องไปบอกเค้าเลยใช่มะ

190 Nameless Fanboi Posted ID:wgFHuixodf

>>189 ส่วนตัวกูนะ เขิน ๆ หน่อย ว่าอุตส่าห์ตรวจแล้วยังพลาดอีก ถ้าเช็กแล้วผิดจริงก็รีบขอบคุณแล้วก็รีบแก้อะ สำหรับกูก็เลยทักมาเถอะ เพราะกูรู้สึกว่าเรื่องคำผิดเป็นเรื่องสำคัญ

แต่เคยมีครั้งหนึ่ง มีคนอ่านทักชื่อเรื่องกูว่าผิด ซึ่งความจริงเขาน่ะผิด(เขาเข้าใจเรื่องอักษรนำผิด) กูอธิบายไปดิบดี เขาไม่กลับมาตอบกูอีกเลย เศร้ามาก

ทีนี้ในฐานะนักอ่าน การที่นักเขียนออกมาบอกว่าคำผิดยังไม่ตรวจ มันทำให้คะแนนความประทับใจกูลดลง รู้สึกเหมือนเขาไม่ค่อยจะใส่ใจเลย ละถ้าอ่านจริง ๆ มีคำผิดเยอะจริง ๆ กูก็คงเลิกอ่าน

191 Nameless Fanboi Posted ID:g2jAirAZUt

>>189 กูเวลาโดนเมนท์บอกคำผิด กูก็ไปขอบคุณเขานะ แล้วก็แก้ตามที่บอก กูเฉยๆ-รู้สึกอายที่เขียนผิดอ่อ่ะ แต่ก็ไม่ได้โทษใคร หรือรู้สึกไม่ดีนะดีนะ จะดีใจมากถ้ายิ่งบอกกัน เพราะบางทีกูก็สายตาพลาดไปบ้าง

ส่วนตัวกูขึ้นว่ายังไม่ได้ตรวจคำผิดนะ แต่มีคนเมนท์บอกกูก็โอเค ช่วยกูได้เยอะเลยด้วย คือกูกะเขียนจบแล้วค่อยมาแก้ก่อนทำE-bookไง มันแล้วแต่คนด้วยแหละ บางคนเขียนงั้นเพราะรำคาญเมนท์ท้วงคำผิด แต่สำหรับกูขึ้นไว้บอกกลัวคนอ่านรำคาญมากกว่า คำผิดเยอะ55555

192 Nameless Fanboi Posted ID:8tdN3Hh20u

>>189 จะรู้สึกขอบคุณนะ ไม่ว่าอะไรเลยด้วย ถือว่าจะได้เอาไปแก้ไขไง แต่ถ้ามาเมนต์ว่าคำนี้สะกดผิด แต่จริงๆ คนเขียนสะกดถูกแล้ว ก็จะรู้สึกๆ แปลกๆ ว่ะ 55+

193 Nameless Fanboi Posted ID:iYx6hucnVa

ถ้าบางอันสะกดได้สองแบบก็อธิบายนะ ขอบคุณด้วยที่ทักมา แต่มันใช้ได้สองแบบจ้า อย่าง ประสูติกาล กับ แระสูติการ ราชบัณฑิตอนุโลมให้ใช้สองแบบ งร้

194 Nameless Fanboi Posted ID:iYx6hucnVa

ประสูติการ *ใช้มือถือพิมพ์ ขออภัย

195 Nameless Fanboi Posted ID:/9wKR/67Pd

>>193 เพิ่งรู้ว่าใช้ได้สองแบบ เลยไปค้น ปรากฏว่าการสะกดน่ะถูก แต่ความหมายมันต่างกัน
ประสูติกาล
น. เวลาเกิด, ราชาศัพท์ใช้ว่า พระประสูติกาล.

ประสูติการ
น. การเกิด, ราชาศัพท์ใช้ว่า พระประสูติการ.

196 Nameless Fanboi Posted ID:QbIxdgtJlG

มีนิยายมาแนะนำ เสิ่นเจิ้นวายแนวสืบสวน หนุกดี พล็อตโอเค คำผิดน้อย ภาษากูให้ผ่าน เรื่องข้าoยากlป็llค่ตัวปs=กoบ(ชั่วคsาว) นายเอกทะลุมิติมาร่างตปก.ในนิยายที่ตัวเองอ่านไม่จบ+ด่าตปก.ที่ตัวเองทะลุมิติมาเป็นเนื่องจากพระเข้าลงโทษ เจอเพื่อนที่เป็นเกมเมอร์(ช)ทะลุมิติมาเป็นนางร้าย เพราะโดนพระเจ้าลงโทษเนื่องจากอ่านสปอยล์และยังอ่านไม่จบ

197 Nameless Fanboi Posted ID:QbIxdgtJlG

>>196 *oยากlป็น

198 Nameless Fanboi Posted ID:QbIxdgtJlG

>>196 *พระเจ้า ขออภัย พิมพ์เร็วไปลืมเช็คด้วย โทษทีเพิ่งเห็น

199 Nameless Fanboi Posted ID:nqNbQt+EDZ

พื้นฐานการเป็นนักเขียนนี่คือต้องชอบอ่านใช่ปะ
ดังนั้นก็น่าจะมีต้นทุน คลังศัพท์อยู่พอประมาณปะวะ
แต่ทำไมหลายๆ คนถึงผิดคำง่ายๆ
ผิดทุกครั้งที่เขียนถึงคำนั้นๆ
คือไม่ใช่พิมพ์ผิด พิมพ์พลาดหรือพลั้งไปโดนตัวข้างๆ นะ
คือเค้าสะกดผิด แบบไม่รู้ว่าคำที่ถูกต้องเป็นอย่างไร สะกดแบบไหนเลย

บางคนหนักกว่านั้นอีก นักแต่งสายมโน
คิดอะไรได้ แต่งประโยคไหนได้ ก็พิมพ์ๆ ลงไป
ต่อเนื่องไม่ต่อเนื่องไม่รู้ สุนทรียศาสตร์ทางการอ่าน หามีไม่
พวกนี้ส่วนตัวเราไม่เรียกนักเขียน แต่เป็นนักแต่งเรื่อง
อารมณ์เหมือนการ์ตูนญี่ปุ่นอะ หลายเรื่องคนคิดพล็อตเรื่อง วาดไม่ได้ วาดละพัง ต้องไปหานักวาดมาวาดให้
นี่ก็เช่นกัน นักแต่งหลายคนมีโครงเรื่องอยู่ในหัว แต่ถ่ายทอดออกมาแล้วพัง
คนอ่านคร้านจะไปวิจารณ์

ฝากถึงนักเขียนที่ลองเปลี่ยนแนวใหม่
แต่ดันไม่เคยอ่านงานอื่นๆ ในแนวเดียวกันกับที่ตัวเองแหลมมาแต่งเลย

จั่วหัวไว้หน้าแรกเลยนะ
ใครจะว่าออกตัวแรงก็ช่าง
คนที่เค้าหลงมาจะได้รู้ว่า อ๋อ นี่งานสายมโน
เป็นขั้นกว่าของงานกาว อ่านเอาพล็อตป่วงๆ อย่างเดียวงี้

200 Nameless Fanboi Posted ID:W.P+LjC7me

>>199 แต่กูเห็นบ่อยเลยนะ ที่ว่านักเขียนไม่ค่อยอ่านนิยาย

201 Nameless Fanboi Posted ID:GBaJ72gg0r

>>199 อย่าว่าแต่นักเขียน นักอ่านหลายคนที่กูเห็นว่าอ่านเยอะมากกกก เสือกใช้คะ-ค่ะผิดจนกูงง แบบกูเจอในกลุ่มเฟซพวกคนอ่านนิยาย/นิยายจีนอะ บางคนใช้นะค่ะ บางคนใช้แต่คะ (แล้วมักเป็นคนที่ลงรีวิวหนังสือเยอะมากด้วย) ซึ่งกูข้องใจตลอดเลยว่า อ่านเยอะขนาดนี้ แม่งยังใช้คะค่ะผิดอีกเนอะ

202 Nameless Fanboi Posted ID:He4N6Ipk7W

>>201 ที่กูเคยเจอนะ เพื่อนกูอ่ะ บอกว่าอ่านเยอะมากกกก แต่สะกดผิด กูเคยถามว่าอ่านอะไรวะ มันบอกว่าอ่านจอยกับนิยายในทวิต จบ! กูรู้ละทำไมสะกดผิด

203 Nameless Fanboi Posted ID:LePt1bv4RX

เบื่ออ๋อง แม่ทัพ คุณชาย มีเสินเจิ้นเรื่องไหนที่อาชีพต่ำกว่านี้มั่งงงง?

204 Nameless Fanboi Posted ID:olCF/N1uJj

มีที่กูแนะนำใน>>196 พระเอกเป็นมือปราบ แต่วายนะ

205 Nameless Fanboi Posted ID:olCF/N1uJj

เห็นคุยกับเรื่องทับ ไม่ทับศัพท์ ถ้ากูจะแต่งอ่ะ ทับตามนี้จะโอเคมั้ยวะ
1.ตำแหน่งทับแค่ฮ่องเต้ อ๋อง สนมต่างๆ ไทเฮา ฮองเฮา กงกง ฮูหยิน
2.คำแทนตัว ทับเฉพาะ เจิ้น เปิ่นหวาง เปิ่นกง
3.ชื่อตำหนักใช้ชื่อจีน
4.ดอกไม้ใช้ชื่อจีน
แบบทับแค่นี้อ่ะ ไม่ทับอย่างอื่น คนอ่านจะอ่านรู้เรื่องมั้ยวะ

206 Nameless Fanboi Posted ID:uXTSotRGjP

>>205 กูโอเคกับ 1 3 4 แต่กับคำแทนตัวกูชอบแบบไม่ต้องทับอะ กับเจิ้นใช้เราแทนไปได้มั้ย เพราะก็มีแค่ฮ่องเต้ที่ใช้คำนี้ คนอื่นก็ข้า ผู้น้อย บ่าว อะไรไป เพราะ ไม่งั้นบางคนใช้ทับ บางคนไม่ใช่ทับก็แปลกๆ แต่ครั้นจะทับหมดก็เวียนหัว

207 Nameless Fanboi Posted ID:B7nC.xnCz5

>>206 +1

208 Nameless Fanboi Posted ID:rWKOK0iLAJ

>>206 ไม่ใช่ >>205 แต่เราจะลองแต่งตามคำแนะนำบางข้อนะเพราะตอนนี้ชินจีนกลางมากจนไม่อยากใช้จีนสำเนียงอื่นแล้ว ส่วนคำแทนตัวถ้าเรื่องไหนใช้จะใช้ตั้งแต่ต้นจนจบเรื่อง เรื่องไหนไม่ก็ไม่ใช้เลยแล้วกัน

ปล.หนีไปรีไรท์นิยายตุนไว้ต่อก่อน

209 Nameless Fanboi Posted ID:LZ+n33.t./

>>208 ส่วนตัวไม่ซีเรียสว่าต้องเป็นสำเนียงอะไร แต่ขอให้สม่ำเสมออะ ไม่ใช่เดี๋ยวจีนกลาง เดี๋ยวจีนสำเนียงอื่น

210 Nameless Fanboi Posted ID:LePt1bv4RX

แล้วถ้าคุณหนู คุยกับคนที่สถานะทางสังคมเสมอกัน แต่คนนั้นเป็นผู้ชาย เราจะใช้เจ้าค่ะกับเขาได้มั้ยคะ^^?

211 Nameless Fanboi Posted ID:xHxC24i6u9

>>210 คหสต.นะ ถามก่อนสนิทมั้ยอ่ะ ถ้าเอาแบบทั่วไปในที่สาธารณะก็ควรใช้นะ แต่ถ้าสนิทมากๆแล้วก็ไม่ได้อยู่ในที่สาธารณะไม่ต้องก็ได้

212 Nameless Fanboi Posted ID:Bv66olM.qv

เซินเจิ้นบางเรื่องในเว็บนี่ดังมาก คนอ่านเป็นหมื่น กระแสดีสัส พอออกเป็นเล่มเสือกกระแสเงียบ คนพูดถึงน้อย บางเรื่องในเว็บอาจไม่ค่อยบูม พอออกเล่มละคนพูดถึงบ่อย มันเพราะอะไรบ้างวะ สนพ.มีผลปะ หรืออยู่ที่งาน ที่ดวง

กูสังเกตมาหลายครั้งละ ข้องใจ

213 Nameless Fanboi Posted ID:LePt1bv4RX

>>212 ดวง

214 Nameless Fanboi Posted ID:LePt1bv4RX

>>211 อ่า-....

215 Nameless Fanboi Posted ID:a6Ka9HW981

เรื่องภมรหมื่นดอก พระจันทร์ซ่อนแสงนีาออกเล่มละ เป็นไงบ้างละ

216 Nameless Fanboi Posted ID:Hb9ZPvHQDv

>>212 เดาเอานะ กรณีแรกอ่ะ เค้าอาจลงจนจบป่ะ คนอ่านเลยไม่ได้ซื้อ หรืออาจจะเป็นเนื้อเรื่องทั่วไป ซ้ำๆ ดัง แต่คนอ่านมีแบบนี้หลายเล่มแล้ว ส่วนกรณีหลังอาจจะตอนแรกเขียนคำโปรยไม่น่าดึงดูด แต่เนื้อเรื่องดี พอมีเล่มคนเลยอ่านแล้วบอกต่อกัน

217 Nameless Fanboi Posted ID:IZyNrVpyf4

เรื่องใหม่ของดีบุ๊กที่มาโปรยทิ้งไว้จ้า

////////

"แม่สื่อหรือฮูหยินใหญ่ไม่ได้สอนเจ้ารึ!
ว่าหญิงชายเข้าห้องหอเขาต้องทำอะไรกัน"

ข้าได้ยินเขากล่าวก็เริ่มครุ่นคิดตามว่าหญิงชายที่เข้าห้องหอกันนั้นก็ต้องทำลูกกันนะสิ! เหตุใดข้าจะไม่รู้

"ทำไมข้าจะไม่รู้! พวกเขาก็ทำลูกกันอย่างไรเล่า!"
ข้าตะโกนขึ้นอย่างมั่นใจ พร้อมกับเชิดคางขึ้นปลายตามองเขา

//////

“ปลายตา” เลยนะ สนพ.ไม่คิดจะพิสูจน์อักษรก่อนเอามาลงจริงดิ ละคือนอกจากลู่เอินละเรื่องอื่นก็จะไปเวย์นี้ละใช่มะ ตามภมรจันทราอะไรนั่นไป ตลกแบบไทย ๆ ไรงี้ ผอดหวัง

218 Nameless Fanboi Posted ID:XJNtVPd9Ig

>>217 รีวิวภมรหน่อย

219 Nameless Fanboi Posted ID:OHsywBYqoF

ช่วงนี้กูว่าง มีนิยายไหนมาให้สับบ้างปะ อยากสับบ้างว่ะ555555

220 Nameless Fanboi Posted ID:HtbXS6/Kk6

>>219 สับเล่มใหม่ของ เป็น1 หน่อยดิ ที่นางเอกเป็นหมอหนวด แล้วทะลุมิติไปเป็นน้องของพระสนมอะ

221 Nameless Fanboi Posted ID:KkJofsL/gc

>>218 ตำหนักที่แล้วมีคนรีวิวอยู่นะ

222 Nameless Fanboi Posted ID:OHsywBYqoF

>>220 ไปอ่านมาละ จะสับคร่าวๆแล้วกัน มันปิดตอนไปเกินครึ่ง แถมไม่ใช่แนวกูเท่าไหร่ เลยสุ่มมา อ่าน5ใน10 ที่เปิดตอนไว้นะ

//กูสุ่มอ่านมา แต่ก็คงมีสปอยส์บ้าง เคนะ//

.
.
.
.
.

จากตามที่อ่านแล้ว สำนวนพอใช้ได้นะ อ่านได้ลื่น เข้าใจง่าย ไม่ได้สละสลวยอะไรมาก อ่านง่าย แต่จะไปติดๆช่วงทับศัพท์กับพวกความรู้เฉพาะมากกว่า เพราะมีช่วงพูดถึงบทสวดมนต์ด้วย มีพวกศัพท์เฉพาะไรงี้อีก แปลกๆหน่อย
เรื่องทับศัพท์อันนี้ขอติ อ่านไปตอนแรกกูงงเจออาภรณ์สีเฟิ่นหง คือสีชมพูถูกมะ แล้วก็ไปเจอปิ่นดอกมู่ตาน คือดอกโบตั๋น เออ คือทับศัพท์มา แล้วไม่มีวงเล็บบอกด้วย คนไม่เคยเรียนจีนคงมีงงบ้างอ่ะ สีไรวะ แล้วอ่านๆไปเจออีกบท ดันมีบอกนางเอกสวมชุดชมพู ไรงี้ คือแบบ แล้วทำไมทีงี้ไม่ทับศัพท์ คือทับศัพท์ก็ทับศัพท์ไปเลยไหม ไม่ใช่สลับไปสลับมา อันนี้ขอติเป็นความเห็นส่วนตัว

ส่วนเรื่องคำผิด พิมพ์ตก อันนี้พอจะมีพิมพ์ตกบ้างประปราย คำผิดนิดหน่อยแหละ ถือว่าโอเค ไม่สะดุด สายอ่านเร็วคงไม่เห็นเลยมั้ง แต่ก็ไม่รู้ตอนไปพิมพ์เป็นเล่มจะแก้หรือยังอะนะ

ในส่วนเนื้อเรื่อง กูยังงงๆอยู่พระเอกคือใคร เพราะช่วงที่เปิดไว้ให้อ่านเนี่ย มีแต่ฉากสยิวกับฮ่องเต้ (เหมือนจะใช้คำว่าหวางตี้หรือหวงตี้ปะ) นั่นแหละ กูแอบงงๆนิดนึง เห็นมีเมนท์ว่าสุดท้ายแต่งกับน้องชายฮ่องเต้อีก นี่งง สรุปได้กะใครวะ ตอนแรกๆเปิดมามีแต่กับฮ่องเต้ ไม่เคยเจอน้องชายเลยด้วยซ้ำมั้ง คือเข้าใจนะว่าไม่คิดกับฮ่องเต้เชิงนั้น แต่เหมือนปูทางมาเบาๆว่าใครพระเอกอ่ะ แต่เอาเถอะ เห็นบอกในบทนำว่าเนื้อเรื่องพลิกสุด ก็ถือว่าทำตามที่บอกอ่ะ555 เรื่องลงเรือใคร อันนี้ไม่ขอลงเรือใครเลย ไม่ถูกจริตกับผู้ชายในเรื่องนี้เลยว่ะ555

เรื่องของนิสัยตลค. การครีเอทลักษณะนิสัย กูรู้สึกว่าบางที นางเอกก็เหมือนเด็กบางทีก็เหมือนผู้ใหญ่อ่ะ คงเป็นนิสัยส่วนตัวนาง แต่แอบขัดใจนิดนึง ตรงบางทีนางเอกก็ดูยั่วๆเกิน เหมือนอยากให้ปล้ำ แต่ก็ไม่อ่ะ เข้าใจนะว่าเข้ามาเพื่อตรึงใจฮ่องเต้ไว้แปปนึง แต่ก็แบบ ถ้าพลาดทีมึงโดนปล้ำเลยนะเว่ย555555
แล้วนิสัยฮ่องเต้ กูว่านางดูสับสนว่ะ จะกินนางเอก แต่ตอนแรกท่องถึงเมีย(พี่สาวนางเอก)ในใจตลอดเลยนะ นางดูรักสนมตัวเองมาก แต่งงก็ดูเหมือนจะหลงนางเอกด้วย แปลกๆดี ตอนแรกๆไม่เห็นพูดถึงฮองเฮาเลย แห้งตายคาตำหนักแล้วมั้ง
ส่วนพี่สาวนางเอกนี่ กูมองเป็นผู้หญิงบริสุทธิ์ ใจดี สดใส อะไรแบบที่อีฮ่องเต้คิดไม่ได้เลยจริงๆ555 นางดูร้ายลึกอ่ะ ในใจก็ดูมีความหึงหวงตลอดเวลา คือหึงน้องตัวเองได้หนักมาก งงว่าอยู่มาได้ยังไงจนท้อง เพราะอีฮ่องเต้ก็โปรดปราน แต่ก็น่าจะไปตำหนักของสนมคนอื่นไม่ขาดด้วย นางหึงตายเลยมั้งนั่นอ่ะ

พล็อตเรื่อง อันนี้กูว่าก็น่าสนใจนะ (ถึงจะไม่ชอบแนวนี้ก็เหอะ) อย่างน้อยมันก็ไม่ซ้ำจำเจ แอบคิดนะว่านางเอกดูซูไปนิด เป็นหมอนวด แต่จำบทกวีของหลี่ไป๋จนเอามาใส่ทำนองเป็นเพลงได้ น่าจะมีความชอบส่วนตัว ยกหลี่ไป๋เป็นไอดอลเลยมั้ง เดาเอา555 พล็อตน่าสนใจนะ แต่ส่วนตัวกูไม่คิดว่าจะจ่ายซื้อ เพราะอย่างที่บอกว่าไม่ถนัดแนวนี้ และรู้สึกว่า มันไม่ได้น่าประทับใจ ไม่ได้สนุกขนาดต้องเปย์ ต้องเอา ของมันต้องมีอะไรแบบนี้

ใดๆ พล็อตเรื่องและตลค. กูจะมองเป็นเรื่องตลก และความน่าสนใจของตัวละครที่นักเขียนตั้งใจให้เป็นนะ คืือเราไม่มีสิทธิ์ไปด่าพล็อตเรื่องและนิสัยของตัวละครมากเกินไปอ่ะ เพราะมันจะกลายเป็นเราเอากรอบไปตีตรานักเขียนว่าอย่าทำแบบนั้นอย่าเขียนแบบนี้ จินตนาการของโลกนิยายมันก็หายไปอ่ะ บางอย่าง ปล่อยไปตามใจนักเขียนเถอะ นั่นมันผลงานของเขา เราไม่มีสิทธิ์นะ
.
.
.
.
สรุปเลยละกัน สั้นๆคือ มันก็ดี แต่ไม่ได้ดีขนาดที่กูจะอยากเปย์มา ส่วนตัวกูเฉยๆนะ สำนวนเข้าใจง่าย เนื้อเรื่องเดินไวดี บางทีกูยังตามไม่ทันเลย555 กระชับ แอบงงๆบ้าง ตัวละครมีความตลก บางทีก็ดึงเครียด บางทีมีดราม่าเล็กๆ ก็เป็นสีสันดี

ถามว่าถ้าให้แนะนำ จะแนะนำให้ซื้อมั้ย?
:กูว่าต้องลองไปอ่านแค่บทแรกก่อน แนะนำยาก เพราะคงต้องพึ่งพวกไม่คิดมาก ไม่มาสายสำนวนสลวย อะไรแบบนี้ อ่านเล่นๆพอสนุกก็ได้ เงินเหลือก็ซื้อมาอ่านเล่นเพลินดี พวกไหนที่ไม่ชอบสายนี้ก็ผ่านไปเถอะ เนื้อเรื่องจะเป็นแนวราชวงศ์นั่นแหละ

ส่วนตัวก็ไม่คิดว่าจะมาถึงขนาดออกเล่ม แต่ก็คงไปถูกใจสำนักพิมพ์อ่ะ มีคนขาย มันก็คงมีคนซื้ออยู่นั่นแหละ แฟนๆนิยายก็มีอยู่ คงถูกจริตกัน

สับครั้งแรก ผิดพลาดยังไงขอโทษด้วย กูติตามที่กูคิด เป็นความเห็นส่วนตัวกูทั้งหมดเด้อ

223 Nameless Fanboi Posted ID:OHsywBYqoF

ยาวไปปะวะสัส ขอโทษด้วย

224 Nameless Fanboi Posted ID:.heGXFSSt6

>>218 อ่ะ กูหามาให้
https://fanboi.ch/literature/6523/75/

225 Nameless Fanboi Posted ID:ZLE1qcFKYk

>>222 ไม่ยาวๆ มึงรีวิวดี

226 Nameless Fanboi Posted ID:FP4nWyxrsF

>>224 Thx

227 Nameless Fanboi Posted ID:M1L6gaS1qe

กูเปิดอ่านหยูเหวินหยาตอนแรก แล้วก็ต้องปิดไป หลายวันต่อมาลองดูอีกทีซิ ก็พ่ายแพ้อยู่ดี
ใช้พรรณนาโวหารเยอะมาก พยายามใช้คำสวยๆ แต่มันเกินจำเป็น อ่านแล้วเวียนหัว
ใครอยากสับละเอียดก็เชิญได้

228 Nameless Fanboi Posted ID:zla6.BxaJ2

>>227 ลองละ ครึ่งตอน ยกธงขาว

229 Nameless Fanboi Posted ID:M1L6gaS1qe

>>228 จับมือ ตบบ่าปุๆ

230 Nameless Fanboi Posted ID:5Ztm4581H1

>>227 ไปลองมา เออ กูไม่อ่านแล้วก็ได้ ต้องนั่งแปลไทยเป็นไทยอีกรอบ เยอะจนรก พยายามใส่ให้สลวยแต่อ่านติดๆ อ่านยาก ทีแรกว่าจะสับ แต่ขอผ่าน แม่งยากว่ะ อ่านแล้วหงุดหงิด555555555

//ใส่โวหารเยอะแยะแต่ยังเขียนคำผิดอยู่ แปลกดี

231 Nameless Fanboi Posted ID:0v87dgTRWk

>>227 ไปอ่านบทแรกมานิดนึง จบที่พื้นภูวดล พอก่อน เอาไว้ไม่มีอะไรหนักหัวมากค่อยลองอ่านอีกทีรู้สึกต้องรวบรวมสมาธิในการอ่านมากไปอะ

232 Nameless Fanboi Posted ID:kWbv2dGd45

>>217 นอกจากปลายตา 5555 กูสงสัยคำว่า นะสิ กับ น่ะสิ คือมันต่างกันไม่ใช่เหรอ หลายเรื่องเห็นนักเขียนเหมือนลืมคำว่า 'น่ะ' ไปแล้ว ใช้ 'นะ' ทั้งเรื่อง จนกูชักเบลอตามแล้ว ถึงอ่านในใจกูก็ผันเสียงตามที่เขาเขียนตลอดนะ เช่นประโยคนี้ "...ทำลูกนะสิ" เอาจริง ๆ ไม่ใช่ต้องเป็น "...ทำลูกน่ะสิ" เหรอ ผู้รู้ไขข้อข้องใจกูที pls

233 Nameless Fanboi Posted ID:RxUr2tp3bh

>>232 ปลายตามีคนเม้นท์เตือน แม่งยังไม่แก้อีก เขินหรือไง เลยไม่แก้

234 Nameless Fanboi Posted ID:qZDJnVD2AY

กูขอบ่นหน่อย กูไปซื้อนิยายเรื่องนึงใน meb มา กูอ่านคำโปรยเออพลอตแปลกดี แล้วเห็นได้ออกเล่มกูก็ลองเสี่ยงดู คิดว่าต่อให้ไม่ดีมากก็คงอ่านได้แหละ ปกติกูอ่านนิยายง่ายนะ อ่านรอดหมดอะถ้าไม่แย่จนเกินไป

แต่นี่คือครั้งแรกที่กูเจอนิยายซึ่งเกินลิมิตกูไปมาก มันไม่มีเนื้อเรื่องเลยอะมึง ไม่มีจริงๆ ไอ่คำโปรยที่กูบอกว่าน่าอ่านก็แค่นั้นอะสุดท้ายก็ถูกทิ้งโดยการแก้ปัญหาแบบถ้ามันจะแก้ง่ายแบบนี้ มึงจะเป็นจะตายหาห่าอะไร. แก้ได้ตั้งแต่ต้นเรื่องเลย คืออินางเอกเนี่ยมันติดพิษ ต้องต้องแก้ด้วยการเย ก็ทุรนทุรายไปให้อิพระเอกเย ไม่กี่วันรู้ว่าสามารถระงับด้วยการไม่แดกชา 555555 แต่ก็ยังคงเยกันต่อแบบดุเดือด เพราะเขาหลงรักกันตั้งแต่แรกเย แล้วก็เยกันต่อไปทั้งเรื่อง ทั้งเรื่องจริงๆมึง ถ้าจะแต่งแบบนี้ไม่ต้องคิดเรื่องพิษอะไรหรอก รุงรังเปล่าๆ แต่งว่าแค่เมาละเงี่ยนก็จบ เยกันแค่ 3 วันอิพระเอกก็คิดอยากแต่งกะอินางเอกละ รักดูดดื่มอะไรขนาดนั้น มึงเอาอะไรมารักกันวะ กูงง พอไปอีก 2-3 บทเหมือนจะมีปมใหม่ แต่ก็แค่เหมือน ไท่จื่อเนี่ย แม่งชอบอินางเอกเว้ย ชอบมานาน คือทุกคนรู้นะ ว่าแม่งหาทางจะแต่งกะนางเอกให้ได้ พระเอกก็เลยชวนนางเอกแต่งงาน+เรื่องกลัวพิษด้วยเผื่อกำเริบ อินางเอกแทนที่จะแต่งเพราะมันก็ชอบเขา แต่ไม่จ้า ไม่รู้เกินดัดจริตอะไรขึ้นมา คงกลัวชีวิตจะง่ายเกินไปมั้ง มันก็เลยไม่แต่งแบบไม่มีเหตุผลใดๆทั้งสิ้น บอกให้พระเอกไปทำงานก่อนแล้วพอกลับจากชายแดนครั้งนี้ถึงจะแต่ง เพื่ออะไรอะ ก็รู้ทั้งรู้ถ้าช้ามึงจะโดนแต่งกับไท่จื่อ ซึ่งแม่งพยายามจะขอสมรสพระราชทานอยู่ทุกลมหายใจ ตอนที่ไท่จื่อรู้ว่ามันรักพระเอก ก็โวยวายแหละ แล้วก็ถามมันแต่เขาถามอะไรมันก็ไม่ตอบ มันก็เหมือนให้ความหวังเขามั้ย แล้วมันก็มานั่งคิดในใจว่ารักพระเอกคนเดียว โอ่ยอีห่า พูดแล้วขึ้น แล้วกูงงมากบทอินางเอกเนี่ยบรรยายมาว่าเก่งมากนะ เป็นหัวหน้าหน้าลับ แต่อินี่ถูกไท่จื่อกอดปุ๊บบรรยายว่าจะสู้แรงได้อย่างไร ไม่หมดเพียงเท่านั้น อิไท่จื่อนี่รู้แล้วก็ไม่ย๊อมไม่ยอมยังไงก็จะแต่งกับนางเอกให้ได้ รักใครก็ช่าง แต่กูจะให้มึงเป็นฮองเฮา. มึงต้องแต่งกะกูเท่านั้น กูคิดได้นะว่าจะได้แค่ตัว แต่กูไม่ยอมอะ จะแต่งๆๆ ก็เออ ดูเป็นตัวละครที่ดูมีจุดมุ่งหมายชัดเจนดี เป็นคนเอาแต่ใจคนนึง แล้วอยู่ดีๆแม่งยอมแบบง่ายๆ ยอมแบบเอ้ยแล้วก่อนหน้านี้มึงดื้อด้านถ่อสังขารไปถึงต่างแคว้น วางแผนทุกอย่างเพื่ออะไรอะ แต่กูไม่รู้นะว่าไปทำไมแผนอะไร เพราะไม่บอกอะไรกูอะ สงสัยเป็นความลับทางราชการมั้งถึงไม่ยอมบอกคนอ่าน จนสุดท้ายอิรัชทายาทเนี่ยได้แต่งกับองค์หญิงต่างแคว้นแทน มันก็ไม่พอใจแหละ เศร้านะ เศร้ามาก จะเป็นจะตาย พอแต่งคืนแรก เข้าไปก็ทะเลาะกัน สักพักอาพิศาลกูก็มา จูบซะเลย แล้วเยเมียรัวๆ ตัวนางหอมจัง นางน่ารัก สวย รู้สึกดีมากเลย ....เอ๋อร์. อ้า เบิ้ลอีกทีละกัน เอ่อ คือมึงเศร้าเรื่องนางเอกจริงๆใช่มั้ย ยังไม่หมดเพียงเท่านั้นอีคนใช้นางเอกเนี่ยกูก็รำคาญ นางเอกบอกให้มันหยุดเล่า ถามว่าทำไมล่ะเจ้าคะ แล้วเล่าต่อ มึงเป็นคนใช้มั้ยเฮ้ย จะมาต่อปากต่อคำอะไรกับเจ้านาย ตัวละครเหมือนไบโพล่าแดกกันทั้งเรื่อง ทุกอย่างดูอย่างดูยัดเยียดไปหมด มันไม่ใช่ปัญหาที่แก้ไม่ได้สักปัญหา ทุกครั้งมันมี 2 ทางเลือก แต่มันก็จะเลือกทางที่รู้แหละว่าจะเกิดปัญหาแน่ๆ แล้วก็มานั่งคร่ำครวญว่าจะทำอย่างไรดีน้า เนี่ยถ้าอยู่ในเรื่องกะพวกมัน กูจะแนะนำให้ผูกคอตายไปเลยจะได้จบๆ

235 Nameless Fanboi Posted ID:RxUr2tp3bh

>>234 กูเสียใจกับมึงด้วยที่พลาด ตบบ่าให้กะลังใจ

236 Nameless Fanboi Posted ID:vV4wHYENXi

>>234 กูรู้ว่ามึงพูดถึงเรื่องไหน กูก็กดมาเหมือนกัน แต่ๆๆๆๆๆมันวางขายในหมวดนิยายอย่างว่านะเว้ย มึงจะมาเอาเนื้อเรื่องในนิยายหมวดนี้เพื่ออออออ 55555 แต่กูเห็นด้วยกับที่มึงพูดทุกคำนะ ที่สะคัญฉากเย่ก็ใช่ว่าจะดี ถถถถ

237 Nameless Fanboi Posted ID:95tTcLlv.h

>>234 กูอยากรู้เลยว่าเรื่องอะไร ใบ้กูที!

238 Nameless Fanboi Posted ID:0ftvpz3hYz

>>236 คือกูอะ ไปเห็นเล่มมันอยู่ที่ซีเอ็ดก่อนไง แล้วถึงมาซื้อใน meb 5555 ก็ไม่คิดว่าจะเยกันทั้งเรื่องขนาดนี้อะ มึงคือมันได้ออกเล่มไง ได้วางห้างเลยนะ มันไม่ควรจะมา อื้อๆอ้าๆเสียวจัง กันแทบทุกหน้าขนาดนี้ หรืออย่างน้อยกูขอแค่มีเนื้อเรื่องสักหน่อยเอ้า กูคิดว่ามันคงไม่ได้แย่ขนาดรับไม่ได้ อย่างน้อยมันควรจะอ่านละเป็นความรู้สึกว่าอ่านสนุก หรือ มีขัดใจบ้าง หรือ ไม่สนุก ตามรสนิยมของคนอ่านเหมือนเวลากูอ่านเรื่องอื่นๆ แต่เรื่องนี้กูนั่งคิดตลอดเวลาอะว่านิยายเหี้ยไรวะ มันคือนิยายจริงๆหรอ บอกเลยว่ากูค่อนข้างตกใจนะ ไม่คิดว่าจะเจอนิยายแบบนี้แล้วได้ออกเล่ม วางซีเอ็ดอะ 555555

239 Nameless Fanboi Posted ID:0ftvpz3hYz

>>237 พิษร้ายผูกใจรัก

240 Nameless Fanboi Posted ID:0ftvpz3hYz

>>235 เออกูพลาดเองอะ กระซิกๆ

241 Nameless Fanboi Posted ID:vV4wHYENXi

>>238 กู 236 นะ
ขางทีนิยายมันแย่จนไม่โกรธแล้วอะ แย่จนแบบขำแทน มรึ๊ง มึงคิดได้ไงเขียนมาแบบนี้ ฮา

242 Nameless Fanboi Posted ID:bFPIer8uvN

>>234 ขำว่ะ บันเทิงดี มึงมีเรื่องอื่นมาสับอีกไหม กูโบกป้ายไฟรอ

243 Nameless Fanboi Posted ID:ucCzhLGhT+

>>236 กูเข้าใจว่าทำมือ โหลดตัวอย่างเม็บมาอ่านหน่อยนึง อืมมมม

244 Nameless Fanboi Posted ID:/8wb2L4d9v

>>238 หนังสือทำมือ นักเขียนออกเอง ถ้าผ่าน สนพ. น่าจะไม่ได้ลงร้านนะขนาดนี้อะ แต่ก่อนเขาลง ธวล. เป็นตอนๆ ขายเหรียญเปิดกุญแจ นิยายสนองกิเลสตัณหา ถึงได้เยกันทั้งเรื่อง เพราะมันต้องเยกันทุกตอนเดี๋ยวขายเป็นตอนไม่ด้ายยย เรื่องแรกของเขาก็ประมาณนี้แหละ ได้กันตั้งแต่บทแรกเพราะโดนยา เรื่องไรสักอย่างกูจำชื่อไม่ได้

245 Nameless Fanboi Posted ID:TimmUlNAJj

>>242 โหมึง อย่าให้มีเรื่องมาบ่นนักเลย เพราะมันจะแปละว่ากูเจอนิยายแย่ๆ 555555555

246 Nameless Fanboi Posted ID:TimmUlNAJj

>>244 ทำไม หนังสือทำมือ ถึงไปวางขายซีเอ็ดได้วะมึง แบบนี้กูจะไว้ใจร้านหนังสือไม่ได้เลยใช่มั้ยเนี่ย ชิบหายเถอะ

247 Nameless Fanboi Posted ID:QutAJeUSqr

>>246 จ่ายค่าวางก็ขายในซีเอ็ดได้หมดอ่ะ ที่อยู่ตามแผงในร้านเดี๋ยวนี้ก็ทำมือเยอะแยะ

248 Nameless Fanboi Posted ID:TimmUlNAJj

>>247 กรรม กูก็เข้าใจมาตลอดว่าต้องเป็นสำนักพิมพ์ เพิ่งรู้ตอนมึงบอกเลย คราวนี้กูพลาดเองจริงๆว่ะ

249 Nameless Fanboi Posted ID:K8pZLsS7Fk

ทำเอาซะกูอยากรู้ว่างานใคร เอาชื่อนิยายไปค้น อ้อ...ขายดีนะเมิง อีบุ๊กแพงเกินหน้าเกินตาคุณภาพงาน
เล่มทำมือพวกแม่ค้าในเฟสลงโฆ ก็มีคนมาจิ้มจองค่ะ จองค่ะ รสนิยมคนอ่านที่พร้อมเปย์แบบไม่เสียดายเงินเค้าชอบกันแบบนี้
เศร้าใจแทนนักเขียนที่เขามีดีกว่านี้ แต่คนอ่านไม่เอาเพราะชอบแต่เรื่องเย

250 Nameless Fanboi Posted ID:SAPnduIznW

>>244 กูรู้ ข้าร้ายแล้วไง รักข้าหรือไม่เล่า กูทันตอนยังฟรี ที่อินางเอกเป็นพยาบาล แล้วได้ย้อนเวลามาอยู่ในร่างนางร้าย ทีแรกพระเอกก็เกลียดอินางร้ายนี่ แต่พอนางเอกไปเข้าร่าง ได้ไปทีหลงเลยจ้า

เข้าไปดูตอนจบรู้สึกตอนคลอดลูกแม่งคลอดไปคุยกับหมอไปรึไงนี่แหละ แต่จำได้ว่ากูเบะปากแรงมาก แล้วก็บรัย

251 Nameless Fanboi Posted ID:a5WdLFqXsI

>>249 แต่เรื่องนี้มันเยกันได้ห่วยมากเลยนะ 55555555

252 Nameless Fanboi Posted ID:vIEV72Lr6Z

ถ้าเนื้อเรื่อง+nc ดี กูให้จอมนาง...ปฏิพัทธ์

253 Nameless Fanboi Posted ID:rMudKvFksD

ถ้าเรื่องแนวเยๆ กับเนื้อเรื่องดีๆ กูชอบท่านประมุข ฮูหยินหนีไปอีกแล้วขอรับ ฉากเยจะเถื่อนๆหน่อย อีโรติกนิดๆ อีนางเอกก็หื่น ผัวมันก็หื่น มาครั้งแรกเอากันสามวันเจ็ดวัน ห้องเละเทะวายป่วงสุด แต่ไม่ได้มีแค่เอากัน มันมีพวกความสัมพันธ์นู่นนี่ เรื่องอดีตนางเอก บลาๆๆ ไรงี้อ่ะ สนุกดี เพลินๆ

254 Nameless Fanboi Posted ID:up4hF0Sj.y

สวัสดีจ้า ขอเชิญพบกับรายการ "เซินเจิ้นที่กำลังวางขาย/ใกล้จะวางขาย" ประจำรอบงานหนังสือเดือนมีนา 62

ในส่วนของรหัสก็ช่างแม่งเถอะ กูใส่ไว้ขรรมขัน พวกมึงแกะได้อยู่แล้ว กูเชื่อ

>> เจ้าหญิง (ในเครือสถพ.)
- ฮูหยิน big
- หย่งเหิง มิมลายสิ้น 0
- เหมยฮวา winter
- หวน
- พระชายาผู้ lazy

>> เป็น 1
- คุณหนู big ตระกูลจาง marry (แล้ว)
- ด้าย red เคียงคู่
- ฟู่หยวน pei
- ฮูหยิน! แค่นี้ยังทนไม่ได้ ต่อไป will ท่องยุทธภพ dai yang rai

>> fei ฮุ่ย
- ท่าน wang เจ้าขา I ยอมแล้ว
- flower ในเงา moon
- moon มั่น love
- หลิน soo หรง
- ชายาบัญชา love

>> แสน love อ้ายหนี่
- ขันที fake
- granddaughter ฮองเฮา
- ชายากิ len

>> love คุณ
- เสน่หา ya จก
- พี่สะใภ้ของ me คือท่านแม่ทัพคน beautiful

ทำไมน้อยจังวะ กูจำได้ว่าปีที่แล้วมีสนพ.เยอะกว่านี้ ปีนี้บาง love คงวางมือจากเซินเจิ้นละมั้ง
มีแพลนจะเปย์อะไรกันบ้างเพื่อนโม่ง จากการคาดการณ์กูคิดว่าในบรรดาเซินเจิ้น ฮูหยิน big น่าจะขายดียืนหนึ่ง

โม่งตอดแตดเอง

255 Nameless Fanboi Posted ID:KXgGMSzwc8

สนพ. คงไปรุมทำจีนแปลกันหมด ว่าแต่บรรดาเซินเจิ้นเรื่องไหนเป็นไงมัง

256 Nameless Fanboi Posted ID:7KeGl5b0Bb

เกลียดความที่กูแปลชื่อเรื่องและชื่อสำนักพิมพ์ทุกอันได้หมดเหลือเกิน555555555

กูชอบชายาผู้ laxy นะ อ่านตอนยังอยู่เด็กดี สนุกดี ใครหาเรื่องเพลินๆอ่านก็แนะนำนะ ไม่เครียดมาก แนวหวานๆ อ๋องชายา

257 Nameless Fanboi Posted ID:lMgDcsYTI0

เคยอ่านในเว็บ ถ้าจำเรื่องไหนผิดต้องขออภัยด้วย

หย่งเหิง มิมลายสิ้น 0 -- จำได้ว่าภาษาโอเค เนื้อเรื่องแนวกลับชาติมาเจอกัน
ฮูหยิน! แค่นี้ยังทนไม่ได้ ต่อไป will ท่องยุทธภพ dai yang rai -- ตลกปนหื่นนิดๆ รึเปล่า ลืมแล้ว
ชายาบัญชา love -- หวานแล้วหวานอีก
ชายากิ len -- แนวทะลุมิติ+หื่น
เสน่หา ya จก -- จ้างขอทานมาแต่งงาน ก็สนุกดีนะ แต่อยากเหยียบพระเอก

258 Nameless Fanboi Posted ID:zugxBalMY4

มีเรื่องจะชวนคุย กูสงสัยว่ะ ทำไมในเสิ่นเจิ้นชอบมีฉากเด็กขโมยของไปให้น้อง ให้แม่แบบแม่ป่วยต้องรักษา ไม่มีจะกินแล้ว และสารพัดเหตุผล แล้วส่วนใหญ่คนที่ยื่นมือมาช่วยเด็กคนนั้นมักเป็นนางเอกว่ะ แล้วคนก็มักจะเข้าข้างแล้วมองว่านางเอกเป็นคนดีทั้งๆที่นางกำลังส่งเสริมขโมย แล้วฉากนี้ก็โหลมากกกกก คือกูสงสัยว่าคนอื่นคิดยังไงกับฉากนี้อ่ะ คือคนช่วยถูกแล้วแต่กูเลวเอง หรือกูคิดถูกแล้ววะ กูสงสัยมาหลายทีละ แต่ไม่กล้าคอมเมนต์ในเรื่องว่ะ กลัวโดนรุมด่า

259 Nameless Fanboi Posted ID:2+C5A.ssvw

>>258 กูไม่ชอบอะนะ ถ้าขโมยต้องสั่งสอนก่อน

260 Nameless Fanboi Posted ID:J0dgg0XS6o

>>258 มึงเล่าแล้วกูนึกถึงเรื่องบันทึกลับมหาดเล็ก ไม่ได้มีเด็กขโมยของ แต่มีผู้ใหญ่แม่งเป็นคนชั่ว เจอพระเอกทีไรติดคุกทุกที โคดฮา

261 Nameless Fanboi Posted ID:fwZ5oEKIea

>>258 ก็จริงนะ เยอะเลย ว่าไปคนอ่านในดดกันเรื่องนึงเป็นแสนๆวิว นิยายก็คงไม่ค่อยมีแนวแตกต่างเท่าไหร่ บางทีอยากอ่านก็ต้องสุ่มหาเอาแต่ส่วนมากก็ซ้ำเยอะ กูเลยไม่ค่อยตามอ่านในเว็บละ หาเอาที่พล็อตต่างบ้างค่อยสอยเล่มหรือไ้้ม่ก็ซื้ออีบุ๊คเลย

262 Nameless Fanboi Posted ID:CUFyeyZe7X

>>260 เรื่องนี้กูสงสาร แม่งมีชีวิตครึ่งนึงในคุกเลยนะ ก็ไม่ได้ทำชั่วอะไรนักหนา โจรกระจอกแท้ๆ555

263 Nameless Fanboi Posted ID:ysaBgBsXru

>>262 งือ แต่มันเสือกมาเจอพระเอกทุกที กูงี้ขำขี้แตก

264 Nameless Fanboi Posted ID:83HeE3VWA7

>>263 เป็นฉากโชว์ความเป็นนางเอกไงมึง ถึงนิสัยด้านอื่นอาจจะแย่ โหดเหี้ยม ชอบแก้แค้น ฯลฯ แต่ก็ยังมีความเป็นคนดี มีน้ำใจเร้ก ๆ ช่วยเหลือชาวบ้านอยู่

265 Nameless Fanboi Posted ID:0It81.Q40g

>>258 ที่เคยเจอ3-4รอบก็จะแนวนางเอกจับได้ แล้วดุหรือสอนก่อน ค่อยช่วย อะไรแบบนี้อ่ะ อย่างที่ >>264 บอก มันเป็นฉากคลาสสิคที่แสดงถึงน้ำใจ กับความเมตตาของนางเอกอ่ะ แต่บางทีกูก็เห็นเอาไปใส่ให้นางร้ายบ่อยเหมือนกัน พวกแสร้งทำเป็นดีไรงี้อ่ะ555555555

266 Nameless Fanboi Posted ID:SwsxyqJAJd

>>264 มึงๆ263 มันหมายถึง เรื่องบันทึกมหาดเล็ก ที่มีโจรโดนพระเอกขัดคอบ่อยๆ ไม่เกี่ยวกับมุกนางเอกช่วยเด็กน้อยขี้ขโมย

267 Nameless Fanboi Posted ID:iedLyc6Ru6

>>266 โอว ซอรี่ กูนึกว่าคุยเรื่องเดียวกันอยู่ ไม่ทันดู ;-;

เหนือลิขิตรัก(ชื่อนี้ปะวะ) เป็นไงวะ เคยอ่านกันยัง กูเห็นในกลุ่มเฟซเขากรี๊ด ๆ กันอยู่

268 Nameless Fanboi Posted ID:LSHtetLDZ.

>>267 กูว่าในเฟซเชื่อไม่ได้ว่ะ บางทีไอ้คนโชว์มันรู้จักกับนักเขียนไม่ก็พวกเจ้าของร้านขายนิยายอ่ะ มันก็ออกมาช่วยกันดันโชว์ เรื่องนี้ 3 เล่มเลยนะ แพงด้วย กูเข็ดกับกลุ่มเฟซขาดันขาอวย อวยจนผิดปกติหยั่งงี้ยิ่งน่ากลัว หน้าเดิมๆทั้งนั้นนะที่มาอวยกันน่ะ กูรอหลายๆเสียงหลายๆแหล่งยาวๆไป ไม่รีบ

269 Nameless Fanboi Posted ID:hEFLfOsjO5

>>267 เคยอ่าน น่าจะยังมีตอนเปิดอยู่ในเว็บนะ ลองไปอ่านดูดิว่าชอบมั้ย
โดยรวมก็โอเคนะ มีสามคู่มั้งในเรื่อง คู่อิอ๋องน่าจะเป็นคู่ที่คนหวีดมากสุด

270 Nameless Fanboi Posted ID:4eqX7VcxVL

>>269 ไม่ชอบนิยาย เขียนแบบคู่รวมๆ ถ้ามีคู่ไม่ชอบ แล้วมันไปโฟกัส จะน่าเบื่อทันที เพราะระหว่างอ่านมันจะเปรียบกันอย่างชัดเจน มากกว่า แบบอ่านเป็นเซตทีละคู่

271 Nameless Fanboi Posted ID:hzPr6zZcfG

ตอนนี้กูเห็นแนวทะลุมาเป็นตัวประกอบเยอะชิบหายหลังยุคทพลุเป็นนางร้าย อีกหน่อยจะทะลุมาเป็นอะไรอีกว่ะ
ที่ไหวอยู่ ก็ คุณหนูเป็นตัวประกอบ กูชอบพระรองกับพี่ชาย นอ ที่ตอนหลังคงมาสายวาย แต่หลังๆคู่พอ. นอ.ยืดฟินเยอะไปหน่อย กับ นิยายพังเพราะข้า แม่งฮาดีนะ กูละงง พระเอกเป็นแม่มัพแต่ชอบใส่เกี๊ยะ คนจีนมันใส่เกี้ยะกันด้วยเหรอวะ

272 Nameless Fanboi Posted ID:1/lZiOhWTr

>>271 http://www.komkid.com/ประวัติศาสตร์สังคม/เรื่องของเกี๊ยะ/

273 Nameless Fanboi Posted ID:SwsxyqJAJd

>>272 ขอบคุณ​มึง กูก็คิดอยู่ว่าญี่ปุ่นรับเอาของจีนมาเยอะ เพียงแต่นึกไม่ออกว่าเห็นหนังจีนเรื่องไหนคนใส่เกี๊ยะ นึกได้แต่ฝั่งญี่ปุ่น

274 Nameless Fanboi Posted ID:S4IqL4cJcn

กูมาดันโทรลให้ตกเฉยๆ

275 Nameless Fanboi Posted ID:L11J3/O77A

ช่วย แต่พวกมึงต้องปล่อยเบลอ อย่าไปด่ามัน

276 Nameless Fanboi Posted ID:tvLKMfXGN6

เข้ามาเจอโทรลละมึนตึ้บเลยกู มีใครแจ้งยังวะ

277 Nameless Fanboi Posted ID:S4IqL4cJcn

เห็นมีคนแจ้งละมึง

278 Nameless Fanboi Posted ID:wdNSbLybYv

โทรลอะไรวะ ทำไมกูมาไม่ทัน..

279 Nameless Fanboi Posted ID:L11J3/O77A

>>278 เข้า all topic ห้องลิท มึงจะเห๋น ทู้แยก สนพ แถมตั้งเอง ตอบเองไปอีก เหมือนเหงา

280 Nameless Fanboi Posted ID:wdNSbLybYv

ตำหนักร้างว่ะ จอมยุทธ์หายไปไหนหมด ท่องยุทธภพกันอยู่หรอจ๊ะ

281 Nameless Fanboi Posted ID:36OrEVqLTJ

>>280 อย่ามาป่วน ถ้ามีอาการก็กินยาแล้วนอนเถอะ จริงๆ นะ มึงสนุกเหรอ ที่ป่วนเขาไปทั่ว

282 Nameless Fanboi Posted ID:wdNSbLybYv

>>281 เดี๋ยว ใจเย็นดิ กูแซวเล่นเฉยๆปะ ก็ช่วงนี้ไม่มีโม่งมาสับนิยาย ไม่มีคุยไรเลยมาเป็นวันๆละ มึงนี่ก็จ้องจะจับโทรลอย่างเดียวเลยห่า กูแซวชื่อตำหนักเล่นเฉยๆเอง..

283 Nameless Fanboi Posted ID:dpovfJzC1X

>>282 แซวไม่ดูเวลาเองนะมึง ขำ5555

284 Nameless Fanboi Posted ID:wdNSbLybYv

>>283 กูอุตส่าห์เลือกเวลาตำหนักร้างๆแล้วนะ จะได้ไม่ต้อง Ky บ่อย สรุปโดนด่าอีก สึสสส เจ็บบ

ไหนๆก็ไหนๆแล้ว ช่วงนี้เซินเจิ้นออนไลน์อันไหนน่าตามอ่านบ้างวะ เรื่องเก่าๆทยอยจบหมดแล้วอ่ะ ชอบแนวยุทธภพหน่อยๆอ่ะ มีบ้างปะวะช่วงนี้

285 Nameless Fanboi Posted ID:tvLKMfXGN6

>>280 คงนึกว่ามึงเป็นโทรลที่ป่วนไปทั้งห้องลิทป่าว มึงมาจังหวะไม่ดีจริงๆ /ตบบ่า

286 Nameless Fanboi Posted ID:a9is6UXRBH

>>280 มึงเดินเบี้ยผิดเวลา 5555 สงสารมึงเลย อุตส่าห์จะชวนคนคุย
ช่วงนี้ กูอ่าน เร้นใจอ๋องเลี้ยงเป็ด

287 Nameless Fanboi Posted ID:fh.Ziv8TPN

>>284 แนวยุทธภพกูรู้สึกคนชอบอ่านน้อยว่ะ คนส่วนใหญ่ชอบแนวสำอาง ๆ นิด ๆ อยู่ในเมืองหลวง ผัวอ๋อง ผัวแม่ทัพงี้ แต่ส่วนตัวกูอ่านได้หมด จากการสังเกตเลยพบว่าเซินเจิ้นแนวยุทธภพก็เหมือนจะน้อยกว่าแนวเมืองหลวงเยอะอยู่ หายากจริม

288 Nameless Fanboi Posted ID:wdNSbLybYv

>>287 จริงๆกูก็ชอบแนวผัวแม่ทัพ ผัวอ๋องนะ แต่รำคาญแนวพล็อตซ้ำๆ เลยจะชอบหาแนวยุทธภพกับแนวเทพเซียนอ่านซะมากกว่า อย่างน้อยก็หลากหลายปมมากกว่าวนๆกับทะลุมิติมาแล้วโดนคุณชายถอนหมั้นอ่ะ55555

289 Nameless Fanboi Posted ID:y7jpymwFTA

>>288 กั๋วกั๋วสาวใช้ แนวนักพรตเต๋า ปราบวิญญาณ​ ตลกดี แต่ไม่รู้คนเขียนผูกปมวนๆไปมาจะพันขาล้มรึเปล่า

290 Nameless Fanboi Posted ID:2xFAx2wOXC

>>284 ตอนนี้กูตามวายว่ะ มีตามเสิ่นเจิ้นแค่3เรื่อง นิยายเรื่องนี้pangเพราะข้า ชuวuรัก สะท้านทsวง ไม่อยากเป็นฮ่oงเต้llล้ว ไม่มียุทธภพเลย

291 Nameless Fanboi Posted ID:FuvSSUxIkw

>>290 ไม่อยากเป็นห้องเต้นี่กูชอบแบบมากก

292 Nameless Fanboi Posted ID:7BK2i87Hw1

มึงกูชอบเจ้าพิษเหล่าไท่กับนางหนูอวิ๋นเมิ่ง ดูเบาสมองดี

293 Nameless Fanboi Posted ID:zQNlnTVm6j

>>288 อัศจรรย์เป็นเซียนนี่ถือว่ายุทธภพได้มะ นางเอกพระเอกเข้าสำนักฝึกวิชา

>>290 ถ้าตามวาย อ่าน ข้าอยากเป็นแค่ตัวประกอบ ยัง กูชอบมาก ฮาดี

294 Nameless Fanboi Posted ID:0LAQC.P4u2

>>293 กู>>290 นะ อ่านละๆ

295 Nameless Fanboi Posted ID:WYcictRohb

>>290 พึ่งว่างไปตามอ่าน ชuวuรัก สะท้านทsวง มา ถือว่าเรื่องใช้ได้เลย นางเอกป่วนๆดี555 คำผิดยังมีอยู่หน่อย(กลางๆ) แต่อ่านแล้วไม่ติดไรมาก ถือว่าอ่านลื่น เบาสมองดี

เดี๋ยวตามเก็บเรื่องอื่นๆที่พวกมึงแนะนำมาต่อ แล้วจะมารีวิวนะ อิอิ

296 Nameless Fanboi Posted ID:mNFFLHADAL

เจอเรื่องผู้พยากรณ์เฉินเต้า แหวกแนวดีนะ นางเอกเป็นนักบวช

297 Nameless Fanboi Posted ID:gdCMgsV7EF

พวกมึงจะแนะนำอะไรมีเรื่องย่อให้จั๊กหน่อยปะไร มาหลายเรื่องมาก มาแต่ชื่อกูก็ตามอ่านบ่ทันเด้อสู

298 Nameless Fanboi Posted ID:wM5AY6p+Da

กูอ่านเฉินเต้าอยู่ แต่อ่านมานานจนลืม คนเขียนเพิ่งอัพต่อ
เท่าที่จำได้คือนางเอกทะลุมิติมาจากอนาคตมาอยู่ในหมู่บ้านยากจน ต่อมาโดนขาย แล้วมีนักบวชหญิงถูกใจก็เลยพากลับไปเลี้ยงดู ปรากฏว่าสมัยนั้นนิกายนี้แพร่หลายมาก เป็นหญิงล้วน ภายนอกก็เหมือนวัดทั่วๆ ไป มีนักบวชหญิงดูแลคนที่มาทำบุญ แต่เบื้องหลังมีทั้งขายข่าวทั้งกิจการลับต่างๆ
นางเอกถูกวางตัวให้เป็นนักบวชระดับสูงคนนึงเพราะหัวหน้าเดิมนึกว่ามีพลังพิเศษ แต่จริงๆ นางรู้อนาคตแล้วเอาความรู้นั้นมาบอกเหมือนเป็นคำพยากรณ์
ฮ่องเต้นับถือมาก และเหมือนจะเล็งๆ นางเอกอยู่ด้วย แต่แม่ทัพคิดว่าเป็นพวกลวงโลก
ตอนปัจจุบันคือมีการใส่ร้ายป้ายสีนิกายนี้ ซึ่งนางเอกก็รู้ว่าในอนาคตนิกายนี้จะสูญสลาย แต่นางจะพยายามรักษาไว้

299 Nameless Fanboi Posted ID:jxqAss1gey

>>298 เฮ้ย เป็นการทะลุมิติที่โอเควะ เอามาใช้ประโยชน์

300 Nameless Fanboi Posted ID:E7IJG43hJA

>>299 +1

301 Nameless Fanboi Posted ID:qRu81kmX+X

ขอนอกเรื่องหน่อยดิเพื่อนโม่ง
คือตอนนี้มีปัญหาหนักใจกับนิยายตัวเองนิดหน่อย คือเราเขียนจีนโบราณทะลุมิติชะ แล้วคือเขียนเรื่องนี้แบบเน้นเบียว ซู เอามันส์เข้าว่ามากๆ แล้วดันมีสนพ.(ที่กำลังกว้านซื้อต้นฉบับในขณะนี้)มาซื้อ ตอนแรกก็ตกลงไปไม่คิดอะไร แต่ไปมาๆเริ่มมีปัญหาละ
คือเราเริ่มกังวลกับนิยายตัวเองละ คือตอนแรกที่เขียนแค่ลงเว็บ เราก็แค่เขียนระบายไง อยากเบียวอยากซุแค่ไหนก็ไม่ตะขิดตะขวงใจเพราะคนอ่านมันก็แค่เฉพาะกลุ่ม ลงให้อ่านฟรีขำๆก็ไม่กระทบอะไรใครมาก แต่พอจะออกเล่ม เริ่มกลัวว่าความไร้แก่นสารจะทำให้คนที่ซื้อผิดหวัง มองนิยายเราไม่ดี(ซึ่งมันก็ไม่ค่อยดีจริงๆ)ซะละ พอกังวลมากๆเข้าก็เขียนไม่ออกจ้า แล้วมาเริ่มลังเลว่าจะปรับพล็อตให้มันดูมีอะไรขึ้นดีหรือเขียนไปแบบเดิมดี
ที่มานี่ตัวเองก็ยังงุนงงสับสนว่ามาระบาย มาขอคำปรกษา หรือมาหาคนคุย ตอนนี้คือเบลอมาก อาจเขียนวกๆวนๆไปบ้าง ขอโทษนะเพื่อนโม่ง เราเครียดจนเบลอละ 555

302 Nameless Fanboi Posted ID:SCMK+zf5VM

>>301 ในฐานะผู้มีประสบการณ์ กูบอกเลยว่านิยายเรื่องแรกที่ตีพิมพ์จะหลอนมึงไปอีกนาน ยิ่งถ้ามึงเป็นโรคชอบคิดมากแบบกูนะ คือมึงจะไม่กล้าหยิบหนังสือมึงมาอ่านเลย มันนอยมันเซ็งไปหมดทำไมตอนนั้นเขียนแบบนั้นวะ กูน่าจะทำได้ดีกว่านี้รึป่าว ยิ่งอ่านคำวิจารณ์อีเหี้ยอยากเอาหัวโขกผนัง แต่สักพักพอมึงปลงมึงก็จะทำใจได้เอง ออกกับสำนักพิมพ์เป็นใบเบิกทางได้ ถ้ามึงทนรับผลกระทบได้มึงกัดฟันออกไปก่อน แต่อย่างน้อยตอนส่งต้นฉบับเอาให้มึงพอใจที่สุด ยังไงพอโตขึ้นมึงกลับมาอ่านมึงก็จะมองว่ามันกากอยู่ดี กูเคยถามมาแล้ว นักเขียนส่วนใหญ่แม่งจิตตกกับหนังสือเล่มแรกของตัวเองทั้งนั้น

303 Nameless Fanboi Posted ID:nmSe+HTo/I

>>301 อ้อ อีกอย่างนึงที่กูรู้ นิยายแนวเบียวๆ มันส์ๆ อ่านเพลินๆ ฆ่าเวลานี่เวลาอยู่ในเว็บดังง่าย คนชอบอ่าน ยอดวิวถล่มทลาย แต่พอมาตีพิมพ์แล้วเป็นอีกเรื่องเลย คนอ่านคนละกลุ่ม พวกที่เม้นต์มึงหนักๆ ตามเม้นต์ทุกบท พอถึงเวลาออกเล่มจริงแล้วแทบไม่ซื้อทั้งนั้น แต่ไม่ใช่ขายไม่ได้นะ ด้วยความที่มึงมีไตเติ้ลติด top มันก็จะมีคนหลงมาอยู่ดี แค่จะบอกไว้ว่าถ้าไปเจอคนด่าใน goodreads หรือวงสังคมหนอนหนังสือมึงไม่ต้องตกใจ

304 Nameless Fanboi Posted ID:YzMNa.RDXh

>>301 มู้นี้น่าจะมีโม่งให้คำแนะนำได้มากกว่ามู้นี้นะ

305 Nameless Fanboi Posted ID:YzMNa.RDXh

*มู้นี้ >>>/literature/5724/

306 Nameless Fanboi Posted ID:cEOumgJXbP

กูก็เป็น แต่ก่อนแต่งได้วันละตอน ตกตอนละ 5 หน้า a4 ตัวอักษร 14 แต่งเพราะชอบ แต่งแล้วสนุก เวิ่นไปกับนักอ่านที่เม้นท์ให้ แต่พอจริงจังขึ้นมา เขียนไม่ออกจ้า กังวล สำนวนดีไหม ซ้ำเยอะไหม เนื้อเรื่องตรงนี้คนอ่านจะชอบไหม ควรหักมุมให้เนื้อเรื่องดูมีอะไรๆ สักหน่อยไหม ไปๆ มาๆ กลายเป็นไม่เป็นตัวของตัวเอง พูดแล้วเศร้า แต่ก่อนคิดว่า การแต่งนิยายง่ายมากๆ แค่มีเนื้อเรื่องอยู่ในหัว สามารถเขียนได้ประหนึ่งมีพรสวรรค์เกิดมาเพื่อเขียนนิยาย ตอนนี้เหรอ ขอแค่วันละ 2 หน้ายังทำไม่ได้

307 Nameless Fanboi Posted ID:im+/UX3gOy

>>301 ทำไมเมิงเป็นคนดี นักเขียนหลายคนเค้าออกจะพราวด์ลี่พรีเซ้นต์ว่างานเค้าดีถึงได้มี สนพ. มาเอาไปตีพิมพ์นะยะ

เจอนักเขียนรู้ตัวว่างานยังไม่โอเคแบบนี้
อยากอ่านนิยายเมิงเลยนะเนี่ย

308 Nameless Fanboi Posted ID:9jjuekEaWe

>>301 เอาจริงๆอาการนี้กูก็เป็นว่ะ กรณีคล้ายๆมึงเลยแต่ว่าไม่มีสนพ.ไหนมาติดต่อตีพิมพ์อะไรหรอก คือกูน่ะเขียนฟิคคู่นึงในนิยายเรื่องนึงอยู่ เขียนเอามันส์เข้าว่า เหตุผลห่าเหวหอกแปดอะไรไม่มีทั้งนั้น กูแค่อยากคู่นี้ให้มันได้กันเฉยๆ มีฉากอีโรติคเยอะๆ เขียนสนองนี้ดไปวันๆ แต่พอเขียนไปก็มีคนมาติดตามเยอะขึ้น มีคอมเมนต์มากขึ้น มีคนเอางานกูไปแนะนำตามบอร์ดนั่นนี่ว่าถ้าเป็นคู่นี้ก็ต้องอ่านของคนนี้สิ กลายเป็นกูเครียดเลย บางคอมเมนต์ที่อวยๆนี่ถึงจะดีใจแต่กูก็แอบขนลุกนะ ฟิคกูมันไม่ได้ดีขนาดที่เขาชมอะ ถ้ามองดีๆก็ฟิค nc ดราม่าไร้สาระไม่มีเนื้อหาอะไรเท่านั้นล่ะ แล้วก็เริ่มมีคอมเมนต์ด่าๆว่าฟิคขยะไม่สมเหตุสมผลมั่งอะไรมั่ง จนกูนอยด์เลิกเขียนไปเลย ทั้งๆที่ตอนนั้นกูมีความสุขที่ได้เขียนแท้ๆ

309 Nameless Fanboi Posted ID:qRu81kmX+X

เรา 301 เองนะเพื่อนโม่ง
>>302 >>303 ขอบคุณนะเพื่อนโม่ง เราจะทำให้ดีที่สุดและปลงให้ไวที่สุดเช่นกัน 555(นี่ขนาดยังไม่มีเล่มแรกเรายังสะพรึงขนาดนี้ พอมีนิยายเล่มแรกจริงจะเผามันทิ้งเลนมั้ยเนี่ย 555)
>>305 >>304 ไม่เคยไปส่องมู้นี้มาก่อน ปกติอยู่แต่มู้บันเทิงๆ ขอบพระคุณค่า
>>306 อาการคล้ายๆกันเลย ตอนที่เราตัดสินใจแต่งเรื่องนี้แรกๆก็ปั่นได้วันนึงสองตอนสามตอนเดี๋ยวนี้ขึ้นหน้าสองได้คือปาฏิหาริย์มากๆ
>>307 เขียนอยู่กะมือ ดีไม่ดีคือเราก็รู้อยู่แก่ใจอ่ะ จะให้มาพรีเซ้นต์ด้านดีๆที่มันไม่ค่อยมีมันก็เขินนะ เอาแค่ขายของกับลูกค้าที่สนใจนี่ใจก็หล่นไปอยู่ตาตุ่มละ 555
ส่วนนิยายนี่...เรากลัวเพื่อนโม่งทนความเบียว+ซูไม่ไหวอ่ะ เดี๋ยวมีใครช็อกกันขึ้นมาเรารับผิดชอบไม่ไหวจริงๆ 55
>>308 เราขอกอดที เข้าใจเลยว่าพอโดนคาดหวังไว้สูง สุดท้ายเขาผิดหวังนี่มันนอยด์ขนาดไหนTwT
ขอโทษที่เวิ่นซะยาวนะ แล้วก็ขอบคุณอีกรอบด้วย//กราบรอบทิศ

310 Nameless Fanboi Posted ID:QAdaaym8nM

เดี๋ยวนี้โม่งใหม่เยอะ
ขอแนะนำเซินเจิ้นรุ่นบุกเบิกให้โม่งใหม่ไปตามอ่าน

จิ่นเสวี่ยนหวาง

ไปอ่านแล้วมาค้างด้วยกันนะเพิ่ลโม่งงงงง

311 Nameless Fanboi Posted ID:z6MlVFOxPa

มีคนใจดี รีวิวหน่อยได้ไหม พอดีไปเจอรีวิว ใน fb เหมือนจะดี แต่ราคาแรง ดลยอยากให้โม่งรีวิวหน่อย เพื่อการตัดสินใจในครั้งสุดท้าย บุปwาใuเงาจัnทร์

312 Nameless Fanboi Posted ID:MHp9CAQYFl

>>311 ขอรายชื่อเซินเจิ้นที่เมิงซื้อมาแล้วหน่อย
จะได้รู้ว่ามาตรฐานที่รับได้ของเมิงประมาณไหน

มาตรฐานแต่ละคนไม่เท่ากัน
จะได้ไม่มีพวกประสาทๆ มาโวยวายหาว่า โม่งทำเรื่องนู้นเรื่องนี้ขายไม่ออกอีก

โม่งบางคนไม่อะไรมาก อ่านสนุก ภาษาไม่แย่ก็ซื้อแล้ว
โม่งอย่างกุ เรื่องเยอะมาก ภาษาต้องดี คาแรกเตอร์ตัวละครต้องสมเหตุสมผล
ที่ซื้อเก็บมี
หญิงสาวเฝ้าสุสาน
คู่มือนางกำนัลฉบับสมบูรณ์
โรงเตี๊ยมร้อยลี้
ซึ่งทั้งหมดแม่งคนละแนวกันเลย
แต่ของมันดีกุก็ยินดีอุดหนุนไง

313 Nameless Fanboi Posted ID:RhUtq6quIq

>>311 มึงควรตัดสินใจเองด้วยการหาตัวอย่างอ่านอ่ะ จริตแต่ละคนต่างกัน ถ้ากูบอกชอบ แล้วมึงอ่านไม่รอด เดี๋ยวก็จะนอยด์อีก ถ้ากูบอกกูไม่ชอบ แล้วมึงไม่ซื้อเพราะกู เดี๋ยวก็มีพวกปสด มาด่าโม่งอีกว่าขัดขาคนขายของ

314 Nameless Fanboi Posted ID:IU56TPKuEZ

>>312 ซื้อแล้วชอบมากคือกญิงสาวเฝ้าสุสาน นามปากกาซือซิง ทุกเรื่อง ที่อ่านแล้วชอบอะ

>>313 คือ มึงจะกลัวทำไมอะ ใน fb กูเห็นรีวิวดีทุกเรื่องอะ กูบวกลบกับโม่งเอา

ถ้ามัวแต่กลัว แล้วมู้นี้จะเอาไว้ทำไมอะ

315 Nameless Fanboi Posted ID:IU56TPKuEZ

>>314 ลืมบอก เพิ่งเริ่มอ่าน ยังอ่านไม่เยอะเน้อ

316 Nameless Fanboi Posted ID:Mdz1b.KjLU

>>314 ซือชิง นี่ถือว่างานดีมีคุณภาพ ซื้อมาไม่เสียดายเงินเช่นกัน

มาตรฐานสูงอยู่นา ไม่น่ารอดแฮะ

317 Nameless Fanboi Posted ID:9RCGSgfcF.

>>316 ก็ได้มาจากในนี้แหละ ดูแล้วดูอีก

318 Nameless Fanboi Posted ID:N7I8wfTfft

>>313 เขาขอรีวิวจะซื้อไม่ซื้อก็เรื่องของเขามึงไม่ต้องนอยด์กลัวไปล่วงหน้าขนาดนั้น อีกอย่างถ้าลองมาด่ามึง กูอยู่ข้างมึงเอง