>>499 สปอยแค่ 5จุดหน้าหลังพอ มากกว่านี้ น้อยกว่านี้มิงาม
เรื่องการแปลของแอดลี บอกเลยว่ากูไม่ชอบซักเรื่องที่ออกกับเมืองยิ้ม กูรู้สึกว่านามพยายามปั้นคำแปลเกินไป รู้สึกได้ชัดเจนว่ามันไม่เป็นธรรมชาติ พยายามจะแปลให้แมนๆ แต่กลายเป็นเหลวเป๋ว เหมือนเป็นคนปัจจุบันที่พยายามให้มันเป็นกลิ่นอายอดีต หลงยุค พยายามที่จะทำให้ดูเป็นกลภน.ทั้งๆที่ไม่มีความจำเป็น ศัพท์พยายามจะใช้สูงๆ หรือสวยๆ แต่ไม่เข้าท่า
ส่วนท่านน. กูว่าปล่อยให้ท่านแปลกลภน.ยุคเก่าๆต่อไปเถอะ มาแปลห่านฟ้านี่กูว่าสำนวนไม่เข้ากับเรื่องเลย