Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 47]

Last posted

Total of 1000 posts

337 Nameless Fanboi Posted ID:/6BXeE.VX6

วันนี้กูพึ่งขุดหอยทากมาอ่านจากไหดอง สรุปเรื่องนี้กูชอบความสัมพันธ์พระนางมากกว่าจารย์ป๋อ ตอนจีบกันแม่งน่ารักชิบหายยยยยย แต่! กูหงุดหงิดกับสิ่งหนึ่งมาก อิคำว่า อ่อ นี่แม่งจะพร่ำเพรื่อไปไหน แล้วมาบ่อยมาก กูอ่านตอนฉากกำลังซึ้งๆ แต่พอแม่งอ่อขึ้นมานี่กูหมดอารมณ์เลย อ่อพ่องสิ แต่คือกูไม่รู้อ่ะ อยากรู้ว่าทางจีนต้นฉบับของคำนี้มันคืออะไร แล้วถ้ามาแปลเป็นไทยนี่คือคำว่า อ่อ นี่ตรงความหมายสุดๆแล้วหรอวะ ใครรู้บอกที

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.