Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 40]

Last posted

Total of 1000 posts

27 Nameless Fanboi Posted ID:enP7AdcIF

>>26 ตอนแปลไม่ต้องอ่านพินอิน อ่านจากอักษรจีน พินอินคือมาตรฐานการออกเสียง จะเก่าจะใหม่ต้องมีมาตรฐานเดียวกัน ยกเว้นแต่เสียงจะเพี้ยนตามสำเนียงแต่ละท้องถิ่น เช่นตัวอักษร 哈 ก็สอนกันมาปากต่อปากว่า ฮา ต่อมามีการถอดเสียงแบบจู้อินก็อ่านว่า ㄏㄚ (ฮา) พอมาถึงพินอินก็ยังอ่านว่า ha (ฮา) เพราะงั้นมันไม่เกี่ยวกับยุคเก่ายุคใหม่

แล้วไอ้ที่เขาถอดผิด เช่น ห่าว เป็น ฮ้าว คือการผันวรรณยุกต์ไทยผิด

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.