Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 40]

Last posted

Total of 1000 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:STHFT5N4+

ตำหนักที่ 1 ---> https://fanboi.ch/literature/2331/
ตำหนักที่ 2 ---> https://fanboi.ch/literature/2589/
ตำหนักที่ 3 ---> https://fanboi.ch/literature/2795/
ตำหนักที่ 4 ---> https://fanboi.ch/literature/2905/
ตำหนักที่ 5 ---> https://fanboi.ch/literature/2969/
ตำหนักที่ 6 ---> https://fanboi.ch/literature/3027/
ตำหนักที่ 7 ---> https://fanboi.ch/literature/3087/
ตำหนักที่ 8 ---> https://fanboi.ch/literature/3179/
ตำหนักที่ 9 ---> https://fanboi.ch/literature/3257/
ตำหนักที่ 10 ---> https://fanboi.ch/literature/3315/
ตำหนักที่ 11 ---> https://fanboi.ch/literature/3468/
ตำหนักที่ 12 ---> https://fanboi.ch/literature/3528/
ตำหนักที่ 13 ---> https://fanboi.ch/literature/3586/
ตำหนักที่ 14 ---> https://fanboi.ch/literature/3636/
ตำหนักที่ 15 ---> https://fanboi.ch/literature/3703/
ตำหนักที่ 16 ---> https://fanboi.ch/literature/3811/
ตำหนักที่ 17 ---> https://fanboi.ch/literature/3921/
ตำหนักที่ 18 ---> https://fanboi.ch/literature/3976
ตำหนักที่ 19 ---> https://fanboi.ch/literature/4031/
ตำหนักที่ 20 ---> https://fanboi.ch/literature/4076/
ตำหนักที่ 21 ---> https://fanboi.ch/literature/4125/
ตำหนักที่ 22 ---> https://fanboi.ch/literature/4198/
ตำหนักที่ 23 ---> https://fanboi.ch/literature/4287/
ตำหนักที่ 24 ---> https://fanboi.ch/literature/4381/
ตำหนักที่ 25 ---> https://fanboi.ch/literature/4458/
ตำหนักที่ 26 ---> https://fanboi.ch/literature/4517/
ตำหนักที่ 27 ---> https://fanboi.ch/literature/4583/
ตำหนักที่ 28 ---> https://fanboi.ch/literature/4603/
ตำหนักที่ 29 ---> https://fanboi.ch/literature/4607/
ตำหนักที่ 30 ---> https://fanboi.ch/literature/4627/
ตำหนักที่ 31 ---> https://fanboi.ch/literature/4666/
ตำหนักที่ 32 ---> https://fanboi.ch/literature/4769/
ตำหนักที่ 33 ---> https://fanboi.ch/literature/4840/
ตำหนักที่ 34 ---> https://fanboi.ch/literature/4890/
ตำหนักที่ 35 ---> https://fanboi.ch/literature/4939/
ตำหนักที่ 36 ---> https://fanboi.ch/literature/5001/
ตำหนักที่ 37 ---> https://fanboi.ch/literature/5088/
ตำหนักที่ 38 ---> https://fanboi.ch/literature/5186/
ตำหนักที่ 39 ---> https://fanboi.ch/literature/5289/
___________________________________________________
.
***รวมลิงค์Doc***
[Beta] โม่งตำหนักจีน >>https://goo.gl/vFRzD0
>> ไว้คุยเล่น/ทดสอบด็อค/กำหนดแนวทางการทำดอค/ห้องจับฉ่ายคุยได้ทุกเรื่อง มีชายแดนขั้นการคุยวันต่อวัน จะได้ไม่งงกัน
.
สารบัญโม่งจีน >> https://goo.gl/g8t0d3
>> รวมลิ้งค์รีวิว/สปอยยาว/สรุปประเด็นแต่ละตำหนัก วิธีใส่เพิ่มดูได้ในลิงค์
.
หอตำราโม่งจีน >> https://goo.gl/6Dg8NC
>> รวมลิสต์ข้อมูลหนังสือ/ความเห็นสั้นๆ หลังอ่าน/ความเห็นการแปล/มีลิ้งค์โยงไปสปอยยาว แต่ยังทำกันไม่เสร็จ
.
แบบฟอร์มถมดำหอตำรา >> https://goo.gl/6Yx5mw
>> **เฉพาะเพิ่มหนังสือใหม่** เพื่อนโม่งช่วยกันถมหอตำราผ่านฟอร์มนี้ได้ แต่ไปดูในหอตำราก่อนว่ามีคนลงเรื่องนี้แล้วรึยังจะได้ไม่ซ้ำ ถ้าต้องการเพิ่มความเห็นของเรื่องนั้น ไปแก้ที่หอตำราได้โดยตรง ไม่ต้องกรอกฟอร์มใหม่ แต่เวลาเติมระวังลบความเห็นเก่าของเพื่อนโม่งคนอื่นด้วย
.
____________________________________________________
.
***วิธีหาหัวข้อจากสารบัญโม่งจีนในแอพ**
ใครเข้าดอคจากแอพแล้วหาหัวข้อสปอยอันไหนไม่เจอ ให้กดจุดสามจุด มุมขวาบน แล้วเลือก Document outline สารบัญจะเด้งขึ้นมาให้เลือก สมมติจะอ่านหมอหญิงตอน 80 หรือสปอยฉู่หวางเฟยก็กดอันนั้นเลย มันจะเด้งไปหน้านั้นให้
.
ภาพปลากรอบ >> https://goo.gl/uqzsfo
.
______________________________________________________________
.
กติกาการสปอย
.
จั่วหัวเรื่องที่จะสปอย ใส่จุดห้าจุด ใส่เนื้อหา ใส่จุดห้าจุดปิด (เผื่อเพื่อนโม่งพลาดตำหนักก่อนนู้น มู้เพื่อนบ้านเขาว่าเราจุดเยอะ ไปดันมู้อื่นร่วงหมด
เลยตกลงกันใหม่จะใช้แบบนี้)
.
ตัวอย่าง
----[ชื่อเรื่องที่จะสปอย]---------
.
.
.
.
.
สปอยเนื้อหา
.
.
.
.
.

2 Nameless Fanboi Posted ID:STHFT5N4+

หายไปไหนกันหมดเพื่อนโม่ง มาเจิมตำหนักหน่อยเร็ว

3 Nameless Fanboi Posted ID:tMvMgnFUH

อ่านฉันไม่ชอบทั้งโลกแล้งคงไม่สอยงานแปลของสนพนี้อีก

4 Nameless Fanboi Posted ID:qYcc6w2RC

กูคือ 1000 มู้ที่แล้วนะ มาขอโทษที่ลืมเว้นที่สำหรับเปิดตำหนักใหม่
>>3 แย่มากเลยเหรอ นี่กำลังวางแผนจะสอยงานใหม่คนเขียนบันทึกปิ่นของ สนพนี้อยู่

5 Nameless Fanboi Posted ID:I9/iV08fT

>>3 สนพ.ไรนะ ลืมแล้ว

6 Nameless Fanboi Posted ID:lhIM3u7Cg

ใครก็ได้ช่วยสปอยคดีเล่ม 3-4 ของปันทึกปิ่นหน่อยฮะ

7 Nameless Fanboi Posted ID:PkB/Ra7he

>>4 ก็ไม่แย่มาก แต่จุดผิดมันก็มี เจอบ่อยๆ ก็รู้สึกรำคาญ แต่แปลดี
เห็นอ้างว่าใช้คนproofตั้งสองคนก็เลยหงุดหงิดหนักกว่าเดิมว่าทำไมถึงหลุดออกมาได้
>>5 วาราวารีอะไรนี่แหละ

8 Nameless Fanboi Posted ID:hEfhGSi/c

>>7 ผิดแบบเขียนผิด สะกดผิดใช่ป่ะ ไม่ได้แปลผิด

9 Nameless Fanboi Posted ID:PkB/Ra7he

>>8 ยังอ่านไม่จบนะ
ถอดพินอิน (อันนี้ไม่บ่นละ อาจจะเป็นมาตราฐานของสนพนี้)
แปลผิดจาก หัวหน้าหอพัก เป็น หัวหน้าห้อง
หัวหน้าห้อง 班长
หัวหน้าหอพัก 室长 (ต้นฉบับใช้)
การเว้นวรรค เข้าใจว่าพเคาะตามต้นฉบับ แต่หลายจุดที่ต้นฉบับไม่ได้เคาะห่างขนาดนั้น
แล้วบางปย เช่น 'คนที่ไม่สนิทกับเขาจะตัดสินว่าเขาเป็นคน เข้มงวด จริงจัง และ เจ้าระเบียบ'
อารมณ์แบบอ่านไป นายเอฟเป็นคน.
ใช้ นะ เป็น น่ะ
ละ/ล่ะ ค่อนข้าง แต่อะลุ่มอล่วยให้ได้
มีหลุด 'เธอ' ความจริงต้องเป็น 'นาย'

กูอาจเรื่องมากไปเอง คนอื่นอาจจบแล้วชอบจนขายทิ้งไม่สะดุดก็มี

10 Nameless Fanboi Posted ID:ix0sdKP8Q

>>9 โอ้โห เยอะว่ะ เอาเป็นว่ารอเล่มออกแล้วค่อยว่ากัน ตอนนี้ยังไงก็ไม่รู้อยู่ดี คนละคนแปลอาจจะดีก็ได้ (?)

11 Nameless Fanboi Posted ID:enP7AdcIF

>>9 มึงคือ อ ????

12 Nameless Fanboi Posted ID:9a0HwfXI6

ดูดาวในวังนี่เรื่องอะไรอะ ชี้แหล่งกูที

13 Nameless Fanboi Posted ID:mckgqnOqx

>>12 เรื่องใหม่ของคนเขียนบันทึกปื่น โดย สนพ วารา หาในเฟสได้เลยจ้า

14 Nameless Fanboi Posted ID:9a0HwfXI6

>>13 กี้ดดดดด แต้งกิ้วจ้าาา โอ้ยยยย

15 Nameless Fanboi Posted ID:kLyJH6Tcq

>>13 ไม่ใหม่นะมึง เรื่องนี้เขียนก่อนบันทึกปิ่น เป็นงานปี07 บันทึกปิ่นออกปี14 ที่สำคัญทำไมแปลชื่อคนเขียนผิดจากเช่อเช่อ เป็นเซ่อเซ่อวะ แล้วกูจะเชื่อสนพ.ได้ไหม

16 Nameless Fanboi Posted ID:.dLA16xrd

ดูดาวในวังน่าโดนมาก ดราม่าตับระเบิดแน่นอน จบดีไหมใครรู้บ้าง

17 Nameless Fanboi Posted ID:kLyJH6Tcq

>>16 ดราม่า จบเศร้า

18 Nameless Fanboi Posted ID:aXoTjGkRV

>>17 กุขอสปอยหน่อยสิ

19 Nameless Fanboi Posted ID:PkB/Ra7he

>>10 ปัญหาคือคนตรวจทานสองคนด้วย
>>11 ใครคือ อ

20 Nameless Fanboi Posted ID:.l84C+gFc

>>17 ขอสปอยล์ด้วยคน
>>15 เหยด เซ่อเซ่อ ฟังดูเหมือนโดนด่า ว่าแต่เขามีงานใหม่ล่าสุดกว่านี้ป่ะ หรือบันทึกปิ่นนี่ล่าสุดแล้ว

21 Nameless Fanboi Posted ID:PkB/Ra7he

>>15 มึงมาอ่านฉันไม่ชอบทั้งโลกมา แล้วมึงจะประสาทกินกับการถอดพิอิน

22 Nameless Fanboi Posted ID:kLyJH6Tcq

>>20 งานล่าสุดเป็นงานจีนปัจจุบันออกปี16

>>18 >>20 สปอยล์กูไม่รู้ อ่านมาแต่รีวิว ที่จีน ซึ่งมีสองกระแสคือชอบกับอ่านไม่จบ รู้แต่ว่าจบเศร้า เรื่องนี้จริงๆคือไม่มีพระเอกนางเอก มีแต่ตัวเอก ฮ่องเต้คือตัวเดินเรื่อง

23 Nameless Fanboi Posted ID:9a0HwfXI6

>>22 ฉิบแล้ว งานของเขาถ้าไม่HEกูอาจจะผ่านว่ะ รู้สึกนักเขียนชอบมาแนวบีบคั้นอารมณ์

24 Nameless Fanboi Posted ID:eMkNPdsZE

>>23 กูมีปัญหากับ HE นิดนึง แต่ก็อ่านได้ (แต่อาจจะไม่อ่านซ้ำหลายรอบ) ที่เป็นปัญหาจริงๆ คือการแปลมากกว่าว่ะ ลังเลมาก เอาเป็นว่ารอคนรีวิวแล้วกัน กว่าจะออกก็ตั้งมีนา สอยเรื่องอื่นรอไปก่อน

25 Nameless Fanboi Posted ID:IlK8bYDdg

>>21 ทำไมวะ เหลาที

26 Nameless Fanboi Posted ID:hZ9qkXx.c

กูเพิ่งอ่านฉันไม่ชอบคนทั้งโลก ตอนนี้ยังไม่รู้สึกขัดอะไรนะ อาจจะเป็นเพราะกูไม่รู้จีนเลยก็ได้ เลยไม่รู้เรื่องวิธีการถอดพินอิน ถอดเสียงไรพวกนี้ อีกอย่างกูไม่รู้ว่าพวกนี้เค้าเป็นคนเรียนจีนยุคเก่าด้วยเปล่า เพราะยุคเก่าไม่มีพินอิน อ่านพินอินกันไม่ออก อย่างที่บ้านกูเค้าก็ไม่สามารถเขียนถอดเสียงจีน ถอดจากพินอินได้น่ะ เพราะพินอินมันเกิดมาในยุคหลัง สมัยยี่สิบ สามสิบปีก่อนมันไม่มี

27 Nameless Fanboi Posted ID:enP7AdcIF

>>26 ตอนแปลไม่ต้องอ่านพินอิน อ่านจากอักษรจีน พินอินคือมาตรฐานการออกเสียง จะเก่าจะใหม่ต้องมีมาตรฐานเดียวกัน ยกเว้นแต่เสียงจะเพี้ยนตามสำเนียงแต่ละท้องถิ่น เช่นตัวอักษร 哈 ก็สอนกันมาปากต่อปากว่า ฮา ต่อมามีการถอดเสียงแบบจู้อินก็อ่านว่า ㄏㄚ (ฮา) พอมาถึงพินอินก็ยังอ่านว่า ha (ฮา) เพราะงั้นมันไม่เกี่ยวกับยุคเก่ายุคใหม่

แล้วไอ้ที่เขาถอดผิด เช่น ห่าว เป็น ฮ้าว คือการผันวรรณยุกต์ไทยผิด

28 Nameless Fanboi Posted ID:bye9lc8Vp

>>27 +1
เพิ่มให้ 他生'五月一号' wǔyuèyīhào (เธอเกิด 1 พฤษภาคม)
เขาถอดเป็น - หวู่เหย่ยีฮ้าว-

29 Nameless Fanboi Posted ID:hZ9qkXx.c

>>27 กู >>26 นะ เพิ่งได้อ่านต่อละ กูเพิ่งเห็นว่า จาก อู่ (五) เค้าดันถอดเป็น หวู่ อันนี้กูเคยเรียนพฐ.มาว่ามันน่าจะเป็น อู่ แล้ว อี (一) ก็ดันเป็น ยี ไปซะงั้น อันนี้กูไม่รู้ละว่าพลาดที้ไหน หรือว่าเค้าแปลจากภาษาอังกฤษ? ว่าแต่เรื่องนี้มีแปลอิ้งค์เปล่า???

ส่วน ละ/ล่ะ ถ้าจะไม่ผิดมันมีกฎการใช้ของมันอยู่นะว่าเมื่อลงม้ายประโยคแบบไหนต้องใช้ ละ หรือ ล่ะ ละ มันจะลงท้ายแบบบอกเล่า ส่วน ล่ะ จะลงท้ายกับพวกประโยคคำถาม เพราะงั้นเรื่องนี้กูไม่ติดใจอะไร แต่เป็นคนไทยใช้กันผิดมากกว่า

ส่วนเรื่องการเว้นวรรคประโยค เห็นด้วยว่าบางจุดเว้นแปลกๆ แต่กูว่าบางทีอาจจะเป็นการจงใจที่อยากเน้นแต่ละคำ แต่ละวลีมากกว่า

30 Nameless Fanboi Posted ID:enP7AdcIF

พินอินเกิดขึ้นในยุคหลัง คือเกิดขึ้นในยุคที่คนใช้คอมพิวเตอร์และมือถือกันเยอะขึ้น
เอาไว้กดตัว h กับตัว a แล้วได้คำว่า 哈
กดตัว m กับ a แล้วได้ 马
ฯลฯ
ไม่ได้หมายความว่า ไม่รู้จักพินอินแล้วจะฟังพุดอ่านเขียนภาษาจีนไม่ได้
การบ่นๆกันว่า "ถอดเสียงพินอินผิด" หมายถึง ออกเสียงตัวอักษรจีนผิด/เพี้ยน

>>28 他生'五月一号' ทาเซิงอู่เยว่อี๋ฮ่าว (เขาเกิด 1 พฤษภาคม)
他 = เขา (ผู้ชาย)
ถ้าเป็นเธอ (ผู้หญิง) จะใช้ 她
一 อยู่หน้าเสียงสี่ ผันเสียงเป็นเสียงสอง

31 Nameless Fanboi Posted ID:enP7AdcIF

>>29 ละ ล่ะ ก็มีกฎการใช้
ไม่เป็นไรแล้ว = ไม่เป็นไรละ
เป็นอะไรเล่า = เป็นอะไรล่ะ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.