Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 16]

Last posted

Total of 1000 posts

498 Nameless Fanboi Posted ID:I4jNQBaa0

กูดูเหมือนว่า...นักแปลเขามีความมั่นใจมาก จนมันมากเกินไปหน่อย ยิ่งพอมีติ่งมาช่วยกันอวยออกนอกหน้า ยิ่งมั่นใจไปดาวอังคาร พอโดนด่าปุ๊บ เหมือนฟังนะ แต่ไม่ค่อยยอมรับเต็มปาก มีมาตัดพ้อด้วย 'จะหยุดงานแปลจนกว่าจะมั่นใจว่าไม่ทำให้ใครเดือดร้อน' ที่จริง 'คนดีชอบแก้ไข' น่าจะเป็นยอมรับฟังความเห็น แล้วควรจะพิจารณาจุดบกพร่องด้วย แต่อ่านๆที่เขาแถลง มันเหมือนยอมรับแบบครึ่งๆกลางๆ
และทำงานแบบนี้มันก็เป็นธรรมดา ที่จะมีคนคาดหวัง พอคนผิดหวัง ก็ออกมาวิจารณ์
เขาอาจจะเก่งภาษาจีน แต่การใช้คำไทย อาจจะไม่เก่ง
กูก็เป็นนะ อ่านอิ้งอ่ะได้ แต่แปลออกมาให้เป็นภาษาไทยดีๆ อ่านง่ายๆ หรือใช้คำมาแทน กูใช้ไม่ได้ ถึงกับต้องถามเพื่อนเลยทีเดียว
ส่วน สนพ. กูก็ไม่เข้าใจ ขาดคนเป็นมืออาชีพ แล้วมีการเร่งงาน? มันก็พังดิ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.