Fanboi Channel

ตำหนักหอสมุดจีน [ตำหนักที่ 13]

Last posted

Total of 1000 posts

1 Nameless Fanboi Posted ID:SSHm0Fht7

ตำหนักที่ 1 ---> https://fanboi.ch/literature/2331/
ตำหนักที่ 2 ---> https://fanboi.ch/literature/2589/
ตำหนักที่ 3 ---> https://fanboi.ch/literature/2795/
ตำหนักที่ 4 ---> https://fanboi.ch/literature/2905/
ตำหนักที่ 5 ---> https://fanboi.ch/literature/2969/
ตำหนักที่ 6 ---> https://fanboi.ch/literature/3027/
ตำหนักที่ 7 ---> https://fanboi.ch/literature/3087/
ตำหนักที่ 8 ---> https://fanboi.ch/literature/3179/
ตำหนักที่ 9 ---> https://fanboi.ch/literature/3257/
ตำหนักที่ 10 ---> https://fanboi.ch/literature/3315/
ตำหนักที่ 11 ---> https://fanboi.ch/literature/3468/
ตำหนักที่ 12 ---> https://fanboi.ch/literature/3528/
____________________________________________________
.
***รวมลิงค์Doc***
[Beta] โม่งตำหนักจีน >>https://goo.gl/vFRzD0
>> ไว้คุยเล่น/ทดสอบด็อค/กำหนดแนวทางการทำดอค/ห้องจับฉ่ายคุยได้ทุกเรื่อง มีชายแดนขั้นการคุยวันต่อวัน จะได้ไม่งงกัน
.
สารบัญโม่งจีน >> https://goo.gl/g8t0d3
>> รวมลิ้งค์รีวิว/สปอยยาว/สรุปประเด็นแต่ละตำหนัก วิธีใส่เพิ่มดูได้ในลิงค์
.
หอตำราโม่งจีน >> https://goo.gl/6Dg8NC
>> รวมลิสต์ข้อมูลหนังสือ/ความเห็นสั้นๆ หลังอ่าน/ความเห็นการแปล/มีลิ้งค์โยงไปสปอยยาว แต่ยังทำกันไม่เสร็จ
.
แบบฟอร์มถมดำหอตำรา >> https://goo.gl/6Yx5mw
>> **เฉพาะเพิ่มหนังสือใหม่** เพื่อนโม่งช่วยกันถมหอตำราผ่านฟอร์มนี้ได้ แต่ไปดูในหอตำราก่อนว่ามีคนลงเรื่องนี้แล้วรึยังจะได้ไม่ซ้ำ ถ้าต้องการเพิ่มความเห็นของเรื่องนั้น ไปแก้ที่หอตำราได้โดยตรง ไม่ต้องกรอกฟอร์มใหม่ แต่เวลาเติมระวังลบความเห็นเก่าของเพื่อนโม่งคนอื่นด้วย
.
____________________________________________________
.
***วิธีหาหัวข้อจากสารบัญโม่งจีนในแอพ**
ใครเข้าดอคจากแอพแล้วหาหัวข้อสปอยอันไหนไม่เจอ ให้กดจุดสามจุด มุมขวาบน แล้วเลือก Document outline สารบัญจะเด้งขึ้นมาให้เลือก สมมติจะอ่านหมอหญิงตอน 80 หรือสปอยฉู่หวางเฟยก็กดอันนั้นเลย มันจะเด้งไปหน้านั้นให้
.
ภาพปลากรอบ >> https://goo.gl/uqzsfo

2 Nameless Fanboi Posted ID:HiK5F6RIS

//นั่งเกี้ยวเข้าตำหนักแบบสวยๆ

3 Nameless Fanboi Posted ID:4l3SoXNkF

หอบเอกสารเข้าตำหนัก // วิ่งเลยไปเข้าหอตำรา

4 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

มายด์ซันไช ของอรุณวางแผงแล้ว ใครอ่านจบรบกวนคอมเม้นที กูดูแบบหนังแล้วรู้สึกรวบรัด ตัวละครที่เทาเล่นในนิยายคือชอบพระเอกใช่มั้ย ?

5 Nameless Fanboi Posted ID:QRW0W6raI

>>4 ใช่ๆ เป็นเลขาด้วยล่ะ

6 Nameless Fanboi Posted ID:B6LbG3LVX

>>4 กูซื้อมาแล้วนะเมื่อวาน แต่ดองว่ะ...

7 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>5 ok
>>6 อย่าดองสิ ของแถมดูดี แต่คนแปลไม่รู้จัก เนื้อเรื่องน่าจะดรามา ไม่เอี่ยวกับเวยเวยน่าจะไม่มีห้องปฐพี

8 Nameless Fanboi Posted ID:B6LbG3LVX

>>7 แกะแล้วๆ เมื่อวานตอนซื้อนี่ส่องแล้วส่องอีก บางเล่มก็บางเฉียบ บางเล่มก็บวมเป่ง กะว่าจะดองไปก่อน ช่วงนี้ไม่ค่อยมีอารมณ์อ่านหนังสือเท่าไหร่

9 Nameless Fanboi Posted ID:9KJXWzvbP

>>4 อ่านจบแล้ว แต่ไม่ได้ดูซีรี่ส์ แปลดีกว่า Boss หรือเวยเวย(ตย.) ดราม่าหน่อยๆ ไม่มาก พระนางรู้ใจตัวเองดี ไม่มีตัวร้ายงี่เง่า

10 Nameless Fanboi Posted ID:7Uf/sfp3y

>>9 ไม่มีแบบพระเอกนางเอกทำร้ายจิตใจกันเองใช่ป่ะ

11 Nameless Fanboi Posted ID:9KJXWzvbP

>>10 มีตอนวัยรุ่น 19-20 ที่เลิกกัน คือพระเอกมีปม แล้วมีเหตุให้โมโห บอกเลิกด้วยอารมณ์ นางเอกก็ไปเลย(นางมีอารมณ์น้อยใจอยู่ก่อน)
จากนั้นมาเจอกันอีกรอบ มีอารมณ์น้อยใจกันประชดกันเบาๆ แต่ไม่รุนแรง ยังรักกันแต่ยังมีปมคาใจ และยังอยากอยู่ด้วยกัน
เลยพยายามเลี่ยงที่จะไม่กระทบกัน อึนๆ หน่วงเบาๆ

12 Nameless Fanboi Posted ID:u6bzzWgS3

ซื้อ My Sunshine มาละเล่มแม่งบ๊างบาง 286 หน้า 268 บามหน้าละเกือบบาทใกล้ๆกะหนังสือป้าหลินเข้าไปทุกที

13 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>11 ระวังเรื่องสำปอยยย555 อย่าลืมจุด
>>12 เขาขายของแถม

14 Nameless Fanboi Posted ID:4yPG76gpK

>>12 นิยายอรุณแพงมาก ก่อนหน้านี้นิยายไทยแพงก็มีคนบอกว่าลดจำนวนพิมพ์ลงเลยต้องขายแพงขึ้น พอนิยายจีนก็บอกแพงเพราะ ลข แพง ของพรีเมียมแพง พอพิมพ์ซ้ำไม่มีของพรีเมียมก็ยังแพง

15 Nameless Fanboi Posted ID:kYwe6P+FI

สำหรับกูไม่อยากให้เน้นของแถม ที่คั่นอันเดียวก็พอ แล้วลดราคาหนังสือลงมา

16 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

ราคากูรับได้ ถ้าแปลดีสมเงิน ของแถมไม่อยากได้หรอก รก แต่ถ้าแพงระดับป้าหลินแล้วนิยายยังไม่พีคนี่ก็เซ็งชห

17 Nameless Fanboi Posted ID:U5C2f8ZnL

>>16 เห็นด้วยว่ะ แพง ต้องคุณภาพการแปลดีกว่านี้ อรุณยังแปลไม่โดนใจกูเลยมึง
นิยายที่ได้มาก็ล้วนสนุก ฮิตติดอันดับทางจีนทั้งนั้น

18 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

อ่า กูเอาดีไหมเนี่ยของแถม

19 Nameless Fanboi Posted ID:8s3qlpUUf

>>14 เดาว่า ลิขสิทธิ์น่าจะแพง ราคาเล่มจีน 200 นิดๆ แต่กูว่า นิยายจีนนอกจากแจ่มก็แพงนะ ทุกสนพ หลังๆแจ่มก็แพงขึ้น

20 Nameless Fanboi Posted ID:Zu99r7Wow

>>14 กูว่ามันแพงเพราะปก eno ด้วยว่ะ ของ eno มันแพงจริงๆ นะโว้ย /กูเข้าใจแค่ว่าถ้าใช้ปก eno แล้วราคาสูงกูรับได้ แต่ถ้าไม่ใช่ของ eno หรือ ibuki แล้วราคาสูง กูรับไม่ได้ กูทาสนักวาดว่ะ

21 Nameless Fanboi Posted ID:4yPG76gpK

>>19 เล่มจีนราคา 25 หยวน เทียบเงินไทยเท่ากับ 128 บาท ไม่ใช่สองร้อยกว่า สองร้อยกว่านั่นราคาพรีที่แม่ค้าบวกกำไรและค่าขนส่งแล้ว

22 Nameless Fanboi Posted ID:Y0ppmGifI

แพงขึ้นหมดทุกสนพแหละ ของจีนมันถูกเพราะประชากรเยอะ ประชากรที่อ่านหนังสือก็ยิ่งเยอะเข้าไปอีก ยิ่งพิมพ์เยอะยิ่งถูก ประเทศไทยที่คนอ่านหนังสือน้อยจะเอาอะไรไปสู้เค้าล่ะ

23 Nameless Fanboi Posted ID:4yPG76gpK

>>22 ของไทยยิ่งแพงคนยิ่งอ่านน้อยลง การขึ้นราคาไม่ใช่วิธีแก้ปัญหา กูว่ารัฐบาลควร... กูไม่พูดดีกว่า เด๋วออกทะเล 555+

24 Nameless Fanboi Posted ID:aLLOTUX63

กูดู My Sunshine แบบซีรี่ส์ก็สนุกดีนะ ชอบพระเอก ดูมั่นคงแล้วก็แน่วแน่กับนางเอกมากๆ รักเดียวใจเดียว

25 Nameless Fanboi Posted ID:p8urMfcs0

>>23 โครงสร้างราคาหนังสือไทย คือสายส่ง+ร้านหนังสือเอาไปกินแล้ว 40-45 %
สนพ. ต้องเสียค่าลิขสิทธิ์ ค่าจ้างแปล ค่าปก ค่าการตลาด ค่าพิมพ์ ซึ่งรวมแล้วได้แค่ 55% จากเล่ม
+ ขายได้น้อยอีก +นิสัยไทยๆมีเถื่อนสนองให้ไม่อยากซื้ออีก
เพื่อนโม่งว่าจะแก้ปัญหายังไงได้ในยุคนี้ นอกจากปรับราคาขึ้น แม้ขายได้น้อยแต่ก็พออยู่รอดกันไปได้

26 Nameless Fanboi Posted ID:bxRV9VWJa

ky กูว่าคิบอมในด็อกควรเปลี่ยนเป็นนามปากกาจริงๆของเขานะ นักแปลคนอื่นยังใช้นามปากกาจริงเลย ไหนๆ จะทำแบบจริงจังแล้วก็ใช้ให้ถูกดีกว่า คิบอมนี่ค่อยเอามาใช้เวลาคุยเล่นกันเถอะ

27 Nameless Fanboi Posted ID:bxRV9VWJa

>>25 ที่กูงงกว่าเรื่องราคาขึ้น คือราคางานวายคนไทยเขียน ออกกะสนพ.บนดินแต่ดันแพงกว่างานแปลซะอีก

28 Nameless Fanboi Posted ID:p8urMfcs0

ถ้าเข้าใจความเปลี่ยนแปลงของไทยเรา ก็น่าจะทำใจเอาไว้เนิ่นๆ
ยอดขายน้อยลงกว่าอดีต ยอดพิมพ์ทำสัญญาแรกลดลงทุกค่าย นี่ถือเป็นสาเหตุหลักที่ต้องตั้งราคาขึ้นไป
ต่อมา
กระดาษจะแพงขึ้นเฉลี่ยปีละ 5%
ค่าใช้ขายของสนพ.เอง ประเภทค่าแรงก็มีแต่สูงขึ้นตลอดไม่มีลด ต้องเข้าใจเรื่องค่าใช้จ่ายรวมที่ต้องเอามาคิดลงไปในงานด้วย
ค่าไปวางในร้านหนังสือก็ขยับแล้ว อย่างที่เป็นข่าวของซีเอ็ด
ว่ากันง่ายๆ คือต้นทุนมีแต่แพงขึ้น สวนทางกับยอดขาย มันมีทางออกเดียวคือดันราคาขึ้นไปนั่นแหละ

29 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

อาฮะ สนพเลยเพิ่มมูลค่าหนังสือ (ไม่เสีย vat) แต่ที่กูข้องใจคือช่วยทำอะไรให้คุ้มกับราคาโหน่ย นิยายจีนก็เรื่องแปลเนี่ย
อย่างนิยายไทยถ้าจะแพงขนาดนี้แต่ข้อมูลมั่วๆ คราวหลังอย่ามาอ้างว่ามันก็แค่นิยาย
บ่นๆ 5555 จีนเขาก็ดาษบางๆ ไม่ได้หนาแบบบ้านเรา ตัวอักษรก็เล็กแต่ไม่มาก
กูมองว่ารบไม่มีปัญญาควบคุม แก้ไข ทั้งๆที่อัตราการอ่านออกเขียนได้ในประเทศนี้น้อยจนน่าตกใจ

30 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

อ่านออกเขียนได้ไม่ใช่ปัญหาหรอก คนอ่านได้เขาไม่อ่านหนังสือหรอก ยกเว้นจะสอบ
อย่างเพื่อกูแม่งบอก เลยกูไม่อ่านนิยาย อ่านแต่หนังสือวิชาการเท่านั้น //นิยายคนอ่านเพื่อความผ่อนคลาย
เดี๋ยวนี้คนใช้อย่างอื่นเพื่อความผ่อนคลายเยอะ ถึงรัฐแม่งจะช่วยให้กระดาษถูกลง แต่ถ้าคนไม่ซื้อ ก็ขายไม่ได้อยู่ดี
ถึงจะซื้อเข้าห้องสมุด ห้องสมุดทั่วประเทศมันจะรองรับได้กี่ copy ยังไงมันก็พยุงไม่ได้ //หนังสือเป็นสิ่งที่บังคับการอ่านไม่ได้เว้ย
ยกเว้น หนังสือ เรียน

31 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

คนจะซื้อคือคนที่จะอ่านอยู่แล้วไม่ได้หยุดซื้อ //แถมไอ้วิธีการเขียนบันทึกการอ่านสมัยเรียนนี่ทำกุไม่อ่านหนังสือเลยนะขี้เกียจสัสๆ
มองลงไปที่เด็ก ถึงที่บ้านจะปลูกฝังยังไง บ้านญาติกูหนังสือเยอะมาก เขาเปย์หนังสือให้ลูก พาอ่าน
ตอนเด็กกูแอบไปดอยอ่านประจำ จนพี่เขาอายุมากกว่ากู เขาก็ไม่อ่านหนังสือจัดเท่าที่ควร ความจริง สาเหตุที่คนไม่อ่านคืออะไร หนังสือแพง
ไม่อยากอ่านเอง ไม่มีเวลา ไม่ชอบ บลาๆ ปัจจัยมันมีเยอะ

32 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>30 หนังสือเรียนรบเขาควบคุมราคาอยู่ / อัตราการไม่รู้หนังสือ ไม่รู้แบบไม่รู้จริงๆ ไม่รวมคนที่ไม่มีงานอดิเรกคืออ่านหนังสือ

33 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

คนอ่านส่วนใหญ่อยู่แต่ในเมือง /เกษตรกร ที่ทำงานเช้าจรดค่ำ มีกี่คนที่อ่าน ความจริงช่วงชั้น แรงงาน อ่านออกนะ แต่เขาก็ไม่อ่าน
คนที่มีงานอดิเรกอ่านหรือชอบอ่าน คือมีเงินในระดับนึง แล้ว ถึงหนังสือจะถูกลง สิ่งที่คนอ่านมากที่สุดก็คือนสพ อยู่ดี แล้วเอาเงินไปทำอย่างอื่น

34 Nameless Fanboi Posted ID:p8urMfcs0

อยากจะบอกว่า คนรุ่นใหม่เก่งภาษาจริงๆ ระหว่างเลือกมารับจ็อบแปลให้สนพ. กลับไปทำงานประจำของตัวเอง
อย่างหลังมั่นคงแน่นอนกว่า
ส่วนใหญ่มุ่งหน้าทำงานประจำของตัวเองดีกว่า ประเภทใจรักเลือกมาทางสายนี้ รุ่นใหม่ๆคงยากหน่อย
ส่วนท่านที่มีฝีมือแปลดีในสนพ นั้นๆอยู่แล้ว ปกติก็รับงานเต็มเวลายาวเหยียดอยู่แล้ว
มันเลยเกิดช่องว่างขึ้นมา ทั้งด้านแปลหรือคนที่เกาสำนวนให้ตรงใจคนอ่านได้ดี แบบรุ่นก่อนๆ

ส่วนที่เทียบกับจีนคงยากหน่อย ที่นั้นคนอ่านคนซื้อเยอะเป็นฐานใหญ่อยู่แล้ว
แค่ประเด็นกฏหมายลิขสิทธิ์ยังเข้มงวดกว่าไทยเยอะมากๆ
ถึงแม้จะลอกเลียนคนอื่นไปทั่วในสินค้าอื่นๆ แต่กับผลงานศิลปินของเขาเอง เขากลับฟ้องร้องจริงจังได้มากกว่าบ้านเรา
ซึ่งของค่ายสยามก็เถื่อนกันได้ทุกเล่มแล้วตอนนี้ โดยค่ายใหญ่ขนาดนี้ยังทำอะไรไม่ได้เลย ค่ายอื่นๆก็หมดหวังกันแล้ว

35 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

แต่ว่า อ่านหนังสือมากไม่ได้หมายความว่าจะใช้ภาษาได้ถูกต้องนี่นะ (กูด่าตัวเอง)

36 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

ถ้าทำการอ่านให้เป็นแฟชั่นได้ก็ดี เหมือนงานสัปดาห์หนังสือปีที่แล้ว ที่งัดกลยุทธ์
อุปป้าเก่าหลีอ่านเล่มนี้ แฟลคลับก็แห่ตามซื้อขายดิบขายดี (ติ่งอ่านไหมอีกเรื่อง) หนังสือยากๆทั้งนั้น
มึงลองคิด ถ้าลองไอค่อน ตัวTopๆในไทยโพสต์ภาพกับกองหนังสือ แนะนำหนังสือในทวิตเตอร์ อินตราแกรม คนจะซื้อตามขนาดไหน
ขนาดครีมหลอกควายขาวแน่นอนยังมีคนซื้อตามเลย แพงกว่าหนังสืออีก ป้าลูกเกวดอัพอินตราแกรม โพสต์หนังสือแล้วบอกว่า เล่มนี้โคตรแซ่บมึงคิดว่าขายดีไหม //คนไทยบ้าดารา กะโซเชี่ยลจะตาย ลองดูโพสต์ของ เพจโอปอลสิ เวลานางโพสต์เรื่องลูก กับหนังสือจะมีคนตามหาซื้อตามไปให้ลูกอ่าน

37 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>36 +1 จะมีดาราคนไหนบ้างที่พรีเซ้นว่าตัวเองรักการอ่าน

38 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

>>37 ทรายอินทิรา แต่นางไม่ดังขนาดนั้นไง มึงลอง ให้ยาย่า ถือ หมอหยิง
ณเดช ถือ เหมาซานดิ มึงคิดว่ามันจะเหมาหมดร้านไหมแม่ยกอ่ะ แค่เสื้อลายไฟโง่ๆ ที่ดาราใส่ ถ่ายแบบ
ตลาดนัดแม่งมีขายทุกที่ คนแห่ซื้อชิบหาย คนไทยแม่งบ้าดาราจะตายห่า //บางคนซื้ออเดย์อ่านเพราะมันคีฟคูล

39 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>38 มึงต้องให้สยั่มกะแจ่มติดต่อค่าน้ำชาเขาแล้วล่ะแบบนั้น
เฮ่อ เรื่องราคาหนังสือ กูมองว่าเป็นความรับผิดชอบของรบ เพราะการรู้หนังสือของคนในชาติก็ส่งผลกระทบต่อประเทศ
ถ้ารบ มีปัญญาขึ้นภาษี ภาษีที่แพงขึ้นคุณภาพชีวิตที่เท่าเดิม ซึ่งแน่นอนว่ารบไม่มีปัญญา
.
เพราะงั้น สนพจะอ้างว่าต้นทุนแพงก็ดี ตีพิมพ์น้อยก็ดี ช่วยกรุณาผลิตหนังสือและการแปลให้คุ้มกับเงินที่กูเสียไปด้วย
กูนึกถึงหสม หนังสือนิยายไม่ใช่หนังสือเรียน หอกหัก ส่วนยามเช้า เป็นที่บอกอหรือคนแปลวะ
(แต่กูไม่ได้หมายความว่าหนังสือแพงขึ้นแล้วพวกอ่านเถื่อนจะมีข้อมาอ้างความชอบธรรมในการโหลดนะ)
.
กูกำลังจะสื่ออะไร ?
กลับมานิยายจีน เราควรจะแก้ปัญหาด้วยการเรียนจีนแล้วซื้อหนังสือจีนมาอ่านเองใช่มั้ย

40 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

>>39 กูไม่แน่ใจ ว่า อย่าอุปป้าอ่านนี่เขาจ่ายค่าน้ำชาไหมเพราะบางเล่มก็เป็นนิยาย Eng คือเขาถือติดมือเฉยๆ
พวกแฟนคลับไปแอบถ่ายมา ตามสตู แล้วอยู่ในมือเขา//ของไทยคือถ่ายมา แล้วก้มหน้าเล่นมือถือ//แต่เข้าใจอุปป้านะ
เพราะพวกไอดอลเขาห้ามใช้อุปกรณ์สื่อสารส่วนตัว ในหลายๆโอกาส (บางค่ายยึดมือถือเล่นได้แต่ไอแพท)

หนังสือจีนถูกดี เหมาะสมกับค่าครองชีพ เขามีเหลือพอมาซื้อหนังสือด้วย ตอนไปจีน ห้องสมุดเขาแน่นจนคนล้นทุกที่
(แน่นอนว่าไปอ่านหนังสือสอบ)

41 Nameless Fanboi Posted ID:u2Qf4ILDP

กูเป็นโม่งที่มาบ่นว่า My Sunshine แพง คือจริงๆกูแค่ติดใจว่าคนชอบว่าป้าหลินแพงแต่เอาเข้าจริงๆ อรุณ หสม.กรีนแม่งก้อแพงป่ะวะ ทำไมไม่เห็นมีใครบ่น ส่วนเรื่องหนังสือไทยแพงนั่นกูว่ามันแพงมานานแล้ว หลังๆยิ่งแพงหนักกว่าเดิม

42 Nameless Fanboi Posted ID:bxRV9VWJa

>>39 กูไม่ขอถกประเด็นนี้ เรื่องการอ่านเนี่ยกูว่ามันเป็นที่รากฐานของไทยเลยแหละ
กูขอแค่ประเด็นยามเช้าพอ คนแปลคนเดียวกะแจ่ม แต่งานออกมาต่างกันเยอะ กูว่าน่าจะเป็นทั้งตัวคนแปลและบ.ก.เลยว่ะ
คือฝีมือคนแปลก็ไม่ดีพอ แล้วเจอบ.ก.ไม่แม่นหรืออาจะไม่ได้ตรวจละเอียด มันก็เลยเป็นอย่างที่เห็น กูเสียดายงานกู้ม่านนิดๆ

43 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

กูกลัวนางแปลติงโม่กูออกมาเหี้ยมากกว่า
กราบล่ะสงสารหอยทากของกูด้วย

44 Nameless Fanboi Posted ID:q5+RtXf22

>>43 ถ้าหอยทากอยู่ในมือแจ่มจะดีมากเลย ฮืออออออออออ

45 Nameless Fanboi Posted ID:bxRV9VWJa

>>43 เออ กูลืมเลยว่านางกำลังจะแปลหอยทาก คงได้แต่หวังว่างานจะพัฒนาแล้ว

46 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>40 อุปป้านั่นคือคงไม่ได้ค่าน้ำชาหรอก แต่ดาราเกาหลายคนที่กูเคยชอบ อ่ะอย่างชานซองก็ได้ บางทีเขาก็ทวิตหนังสือที่อ่าน
.
หนังสือญี่ปุ่นวันก่อนมีคนทวิต ขนาดหนังสืออ่านยากๆอย่างบุงโกะ(ซึ่งกูก็ยังไม่เข้าใจว่าเป็นหนังสือประเภทไหนกันแน่)คนยังไปหามาอ่านได้
นิยายฝั่งเมกา ราคาปกอ่อนเล่มเล็กกับปกแข็งห่างกันไม่มาก (อิงจากที่กูซื้อนะ) คินเดิลก็ถูกอีก
บ้านเรา มีครั้งเดียวที่นายกพูดเรื่องนส เพราะมีนักเขียนคนนึงขอร้อง
.
>>42 ใช่มั้ยล่ะ
>>41 หสม นี่ปล่อยให้คนรวยมีเงินเขาซื้ออ่านค่ะ แปลผิดแปลถูกไม่เป็นไรอยู่แล้วหนิ

47 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

หสม ไม่ได้แดก กูแล้ว ที่ผ่านมาถือว่าให้หมามันกินขนม

48 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

>>46 อีบุ๊คในไทยมีอะไรให้อ่านนอกจากแนวเย็ดกัน -_-) ราคาเล่มกับอีบุ๊คในไทยก็พอๆกันนะ. (แพงพอกัน ปัญหากุว่าอาจจะไม่ได้อยู่ที่กระดาษแพงแล้วละโดยเฉพะอีบุ๊คทำมือ ที่ราคาหน้าละบาทห้าสิบ)

49 Nameless Fanboi Posted ID:BfumGpn54

>>37 แพนเค้กอ่านของ ณ บ้านฯอยู่นะ เคยเห็นเพจโพสรูปแพนเค้กเลือกหนังสือในร้าน แต่ไม่รุ้ว่ามีค่าน้ำชาให้บ้างไหม

50 Nameless Fanboi Posted ID:bNYzh4Glr

มีใครดำน้ำเล่ห์รักทรราชแล้วบ้างคะ มี 3 เล่มจบ อ่านตัวอย่างของแจ่มแล้วยังไม่ค่อยโดนใจเหมือนหมอหญิงเท่าไหร่

51 Nameless Fanboi Posted ID:5e/CjQwuI

กุก็ยังสงสัยจนถึงทุกวันนี้เลย นิยายคนไทยแต่งราคาแพงกว่านิยายแปล มันไปแพงตรงไหนวะ

>>50 อวี๋ฉิงออกไรกุก็ซื้ออยู่แล้วว่ะ เลยไม่อ่านตัวอย่าง ถ้าไม่ใช่แฟนอวี๋ฉิงกุแนะนำว่ารอรีวิวก่อน อย่าฟังติ่งแบบกุ 555+ กุเห็นคนบ่นทำนองนางกันเยอะแยะมากมาย แต่กุชอบสุดๆ

52 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

>>49 นางอ่านเพราะเล่มละคร จากนิยายป้าทมไม่ใช่เรอะ นางไปเลือกหนังสืออ่าน ออกแนวแนวโปรโมทละคร ทวิภพไง (แต่เหมือนยอดขายกระกระเตื้องนะ)

>>50 อวี๋ฉิงปรกติไม่มีคนดำงานนางนะ ขนาดแปลไทยยังอ่านยากเลย แนวคิดนางซับซ้อน พวกFC อวี๋ฉิงซื้อทันทีอยู่แล้ว ไว้รอรีวิวออกก่อนก็ได้ งานนางไม่ได้หวานนะ

53 Nameless Fanboi Posted ID:scZ.6G8ot

>>51 จับมือ กูชอบมากกกกก ทั้งตัว สีจื้อ ที่แม่งงงง โอ้ยยยยย กับพ่อพระเอกโคตรซึน

54 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>51 กูว่ามึงคือคนเดียวกับที่บอกว่าอวี้ตดก็ซื้อ ใช่มั้ย ?

55 Nameless Fanboi Posted ID:BprYxZpIB

>>54 กูเอง.... นี่รอกดอยู่ โม่เหยี่ยนกุรอรีวิว

56 Nameless Fanboi Posted ID:bNYzh4Glr

>> 51 52 เห็นแจ่มเค้าโปรยไว้ว่า แตกต่าง ฉีกแนวที่ผ่านมาของอวี๋ฉิง เลยอยากรู้รีวิวก่อนอ่ะค่ะ ตั้งสามเล่มแน่ะ ตอนนี้ซื้อหมอหญิงไปแล้ว ยิ่งจนๆ ไม่ค่อยมีเงิน ^^

57 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

โม่เหยียน โอ๊ย ยังไงก็ต้องซื้อสินะ อยากเท เหมือนกัน แต่นางยังดีกว่าอีกคน
เคยอ่านงานใต้หวันเล่มเล็กๆอ่ะ นักเขียนพวกนี้พอมาเขียนแนวปจบแล้วก็พาลไม่ซื้อเรื่องอื่นของเขาอีกเลย ไม่ไหวจริงๆอ่ะ

58 Nameless Fanboi Posted ID:u2Qf4ILDP

>>50 ไม่ดำไม่อ่านตัวอย่าง รอถอย มือถือถุงกาวพร้อมมมมม

59 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>56 อย่าเชื่อรีวิวจากแฟนคลับ 55555555

60 Nameless Fanboi Posted ID:4yPG76gpK

>>37 ดาราจีน เมื่อหลายปีก่อนแองเจล่าเบบี้เคยโพสว่าชอบอ่านป่าท้อ มึงว่าเกี่ยวกับการที่ทำให้เรื่องนี้ดังขึ้นไหมวะ คือตอนนั้นยังไม่มีข่าวว่าจะสร้างซีรีส์หรือหนังด้วยนะ

61 Nameless Fanboi Posted ID:0I+REhTct

>>60 ถ้าคนที่ปกติไม่ได้โพสว่าอ่านหนังสือเรื่องไหนๆบ้าง แล้วอยู่ๆ ก็โพสขึ้นมา มึงคิดว่าไงล่ะ 5555
แต่ที่แน่ๆ จ้าวโยว่ถิง เฮียบอกเลยว่าอ่านป่าท้อ แค่ซีรีส์นิยายก็ขายดีแล้ว ตอนนี้มีออกปกใหม่อีก ถล่มทลาย

62 Nameless Fanboi Posted ID:5e/CjQwuI

>>54 ไม่ใช่กุนะ แต่ความคิดตรงกัน 555+

>>59 จริงงง อย่าเชื่อเพราะพวกกุเล้ย

พูดถึงนข.กุชอบอ่านพวกท้ายๆเล่มที่นข.บ่นๆมาก หลายคนนี่แบบกุอ่านแล้วขำมาก หลายคนก็แสดงตัวตนมาลงบนนิยายดีนะ

63 Nameless Fanboi Posted ID:bxRV9VWJa

>>57 แต่กูชอบงานโม่เหยียนแนวปัจจุบันมากกว่านะ อย่างยมทูตอลวนนี่เลิฟลิสต์ของกูเลย หยิบมาอ่านบ่อยจนเยินไปหมดแล้ว

64 Nameless Fanboi Posted ID:ZuoDhTPzZ

กูชอบงานเตียนชิน แนว ปจป มากกว่าเหมือนกัน ปล นิยายรักอลเวงอัพซ้ำนะโม่ง

65 Nameless Fanboi Posted ID:aBgAE5vRN

>>48 อีบุ๊ค ก็โดนแอปเปิ้ลกินไป 30% เว็บท่าบริการอีก 10 กว่า%
ไปๆมาๆ ไม่ต่างจากโดนเรียกเก็บจากค่าสายส่ง+ร้านค้าที่วางแบบรูปเล่มหรอก
จะบ่นต้องบ่นว่าคนทั้งโลก สู้แอปเปิ้ลไม่ได้
อีกอย่างอีบุ๊ค ยอดขายทั่วไปปกติต่ำมากกว่าขายรูปเล่มมากอยู่แล้ว
กูรู้แค่คนเขียนก็ต้องกินต้องใช้ ขายกันได้หลักสิบหลักเล่มร้อยเล่มเท่านั้น (นอกจากเรื่องนั้นปังจริงๆ)
ถ้าไม่ตั้งราคาให้ตัวเองอยู่ได้ คงหมดกำลังใจเขียน ประเภทโลกสวยว่าขอให้มีคนอ่านคนซื้อแค่คนเดียวก็ยังดี สมัยนี้ไม่พอหรอก

66 Nameless Fanboi Posted ID:qYmoo8zAN

อ้อ...ส่วนที่มีแต่แนวเยิ้บกัน ก็เป็นไปตามตลาดนั่นแหละ คนอ่านชอบแบบนี้มากที่สุด
จะให้ทำยังไงได้วะ ครอบครัวหรือโรงเรียนสอนกันยังไงล่ะ
ถ้าบ่นว่ามีแต่เรื่องเอากัน เพื่อนโม่งก็ดูคนรอบตัว และสภาพสังคมก่อนเถอะ บอกตรงๆเด็กสมัยนี้เล่นจ้ำจี้กัน เปลี่ยนคู่กันง่ายๆราวกับถอดกางเกงอีก

67 Nameless Fanboi Posted ID:brolawAXu

ถามว่านิยายยามเช้าแพงมั๊ย มันก็แพงถ้าเทียบจำนวนหน้านะ แต่กูเข้าใจว่าส่วนนึงคือลข.มาแพงด้วย ทั้งลข.เรื่ิอง ลข.ภาพ ลข.ปก มันเลยทำให้ต้นทุนมาแพง + อสจตะผลิตไม่มากด้วยมั้ง มันเลนทำให้ +-*/ ออกมาแล้วต้นทุนแพง ราคาขายเบยต้องแพงขึ้นตาม

ส่วนตัวกูนะ ไม่ค่อยมายด์เรื่องราคาหนังสือเท่าไหร่ (ถ้าคุณภาพดี) กูมองว่า ยัวไงกูก็ต้องซื้อ ต่อให้แพงแต่ถ้าอยากได้อยากอ้านก็ซื้ออยู่ดี แต่ถ้าตะมีหน่วยงานไหนมาควบคุมราคาก็ดีมาก กูจะได้มีตังไปเปย์ได้เยอะขึ้น แต่กูก็มองอีกแง่ว่า ถ้ามีหน่วยงานมาควบคุม ปรากฎว่าราคาถูกกดลงมาก สนพ.แบกรับไม่ไหว ปิดตัวเจ๊งไป อะไรจะเกิดขึ้นอีก

หนังาือนิยายกูมองว่ามันเป็นเฉพาะกลุ่มจริงๆว่ะ มันยากที่ตะทำให้เป็นแฟชั่น หรือถ้าสนพ.ลงทุนไปจ้างดารามาถือ ราคาค้นทุนหนังสือเรื่องนั้นๆก็แพงขึ้นอีกนะเฮ้ย ลืมคิดตรงนี้ไปเปล่า??? แต่มันก็อาจจะทำให้ติ่งดาราซื้อตามก็เป็นได้ แต่มันไม่มีผลกับกลุ่มนัดิ่ารเดิมอยู่แล้วไง

อย่างกู ถ้าเรื่องไหนมีบะคร เฮ้ยสนุก กูก็ไปตามหาซื้ออ่าน แต่ถ้าติ่งดาราก็อาจจะจบแค่ที่ละครเลยเปล่า ไม่มาหาซื้อหนังสือทีหลังตาม

ส่วนว่าเจ้าไหนแพงบ้าง ถ้าอย่างป้าหลินกูถือว่าแพงแม้งานเนี้ยบ แต่กูก็ยังคิดเสมอว่าเชิงอรรถและฟุตโน้ตที่ยาวเกินความจำเป็นมันเป็นสิ่งที่บ่งบอกว่างานไม่เนี้ยบได้เหมือนกัน และเป็นคัวเพิ่มต้นทุนให้สูงขึ้นด้วย แม้ป้าอกจะบอกว่าแถมให้ก็เหอะ ใครจะไปรู้ความจริง ไหนจะตัวหนังสือใหญ่ๆ ช่องว่างเยอะๆ เล่มที่แตกหน่อมาเพียบ และการแปลที่ทับศัพท์มันซะทุกอย่าง กูอ่านไปต้องแปลไทยเป็นไทยซ้อนสิบชั้น แบบนี้กูก็ว่าไม่เวิร์ก

งานจงหยวน ไม่ต้องพูดถึง แค่เรื่องที่เลือกมายังไม่ค่อยถูกใจกู งานแปลก็ห่วย ปกไม่ลงทุนอีก ลาขาด

เมืองยิ้ม หนังสือถือว่าไม่แพง แต่งานตำหนิเยอะมาก พิมพ์ผิดเยอะเชี่ย

กล้วย ก็แพงนะ พอๆกับยามเช้าเลย แถมงานแปลภาษา สำนวนกูว่าไม่ผ่านอย่างแรง

ส้ม ในราคาไม่แพงมาก งานแปลดี หลังๆพรูฟพลาดเยอะก็จริง แต่ถ้าเทียบกับหลายๆหัวกูว่าส้มดีสุดแล้วตอนนี้

เพราะงั้นกูว่าเรื่องราคากับคุณภาพมะนควรมาคู่กันด้วย อักอย่าง ถ้าควบคุมราคาก็ต้องทำให้ผู้ประกอบการไปรอดได้ และผู้บริโภคพึงพอใจ ต้องหาตรงกลางซึ่งตอนนีเกูว่ายาก อีกอย่างเรื่องแพงไม่แพง การรับรู้แต่ละคนก็ต่าวกันด้วย

พูดถึง my sunshine กูเริ่มอ่านไปหน่อย กูว่าสำนวนแปลยังคงงุนงงว่ะ แม้ว่านักแปลคนละคนกับ33นะ อ่านยากมากกกก ต้องตั้งสติโคตรๆในการอ่าน กูว่าไม่โออ่ะกับสำนวน เดี๋ยวไปอ่านต่อก่อนละ

68 Nameless Fanboi Posted ID:jdXH8ERc1

ราคานี่พูดยากวาะมึง ส่วนหนึ่งเพราะเศรษฐกิจขาลง คนเปย์ของไม่จำเป็นน้อยลง หนังสือก็เป็นหนึ่งในนั้น พอดีมานน้อย สนพก็ผลิตน้อย + สายส่งขึ้นราคาเพราะความอยู่รอด ผลคือต้นทุนต่อเล่มเลยแพงขึ้น หนังสือก็เลยเพิ่มราคา กลายมาเป็นภาระตกมาอยู่ที่นักอ่าน

หลักๆ เลยกูว่าไม่เกี่ยวกับคนไม่อ่านหนังสือ หรือคนอ่านไม่ออก แต่กูว่าเป็นเพราะคนไม่มีตังค์เปย์ว่ะ กูบอกเลยว่านักอ่านสายเปย์มันน้อยจริงๆ มึง เมื่อเทียบกับประชากรไทย คนอ่านหนังสือคือคนรักการอ่าน แต่คนรักการอ่านที่มีเงินเปย์ด้วย มันคิดเป็นสัดส่วนเท่าไหร่ของคนในประเทศล่ะ?

งานหนังสือที่ว่าคนเยอะ เปย์กันเป็นพันเป็นหมื่น รูดบัตรกันล้มละลาย ถ้าพวกมึงเป็นหนึ่งในนั้นก็ยินดีด้วย เพราะบ้านพวกมึงเป็นกลุ่มชนชั้นกลางค่อนไปทางมีอันจะกินแล้ว แต่คนที่มีรายได้ประมาณนี้มันเป็นกลุ่มน้อยเมื่อเทียบกับคนที่เหลือเว้ย นักอ่านที่เหลือมันไม่สามารถเปย์ได้แบบนี้ไง ก็ไม่แปลกที่วงการสิ่งพิมพ์จะซบเซาอ่ะ

69 Nameless Fanboi Posted ID:/..VwQ9Jt

สมัยนี้ หนังสือไม่ใช่สื่อบันเทิงหลัก เป็นพวกเทคโนโลยีมากกว่า คนสามารถเติมเงินกับมือถือ เติมเงินกับเกมได้ง่ายๆ
แถมทัศนะคติคือของฟรีมีอยู่ในเนทเสมอ ไม่แปลกที่หนังสือจะขายได้ลดลง
ขนาดกูเป็นหนอนหนังสือมาตั้งแต่ยุคแรกๆ เมื่อก่อนเดือนหนึ่งจ่ายได้ 2000-3000 บ. แต่ตอนนี้เดือนหนึ่งอย่างมากก็เล่มหรือสองเล่ม
เพราะเอาเวลาไปเล่นเฟซบุ๊ค ดูยูทูป เล่นเนทดูอะไรไปเรื่อยๆ มากกว่าจะมีสมาธิมาจดจ่อกับหนังสืออย่างเดียวเมื่อเดิม

70 Nameless Fanboi Posted ID:slbjCPaQO

อย่าลืมว่ายามเช้ามีสายส่งของตัวเอง มีหน้าร้านของตัวเองนะมึง

71 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

Ky คนจะซื้อหนังสืออ่านทำไม ในเมื่อมีผู้แปลใจดีไปดอย เอ้ย ไปเอางานตปทมาแปลให้อ่านฟรี ๆ ทำด้วยใจล้วนๆ
ตอนนี้กำลังระอุเลย

72 Nameless Fanboi Posted ID:cKdZHK/Kc

>>71 ไซฟ่อนนนน ????

73 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

>>72 ไม่ใช่ (แต่อันนี้ดอยเอาไปลงในฟิคล็อก)

74 Nameless Fanboi Posted ID:cKdZHK/Kc

>>73 บอกคำใบ้ให้น้องไปเผือกน่อยค่ะ

75 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

>>74 ไม่อธิบายผิด ต้องบอกว่า มีคนดอยมาแปล แล้วก็มีคนดอยเอาไปลงในฟิคล็อกอีกที (Ilikeนยtran)

76 Nameless Fanboi Posted ID:6Wc1LAEs6

>>70 ไปดูงบก่อน บ.รวมของเขาก่อน ซึ่งยอดขายสิ่งตีพิมพ์ลดลงเรื่อยๆ จ่ายเช่าสถานที่ตั้งร้านมีแต่แพงขึ้น
สนพ.ตัวเอง แต่ก็ต้องสต็อกของเต็มที่ด้วยนะ อย่าลืมว่าเหลือก็คืนใครไม่ได้อีก
ต่างจากรับสนพ.อื่นมาขาย ที่เหลือเท่าไรก็ส่งคืนไปเท่านั้น ไม่จำเป็นต้องสต็อกของที่วาง เมื่อผ่านเวลาที่กำหนด
สรุปว่า รับภาระของสนพ. ทั้งหมดเอง ทั้งเรื่องค่าเช่าสถานที่และโกดังที่ต้องเก็บของที่เหลือ

77 Nameless Fanboi Posted ID:slbjCPaQO

>>76 สนพ อื่น ถ้าได้ของคืนมาแล้วเอาไปไว้ไหนอ่า ก็จมทุนเหมือนกัน หรืออาจจะจมยิ่งกว่า

78 Nameless Fanboi Posted ID:brolawAXu

>>70 แต่เค้าก็มี cost ในส่วนนี้อยู่นะ ทั้งเรื่องการกระจายวางตามหน้าร้านตัวเองตามสาขาต่างๆ ยังไม่รวมส่ากระจายวางที่ร้านอื่นๆทั่วไปด้วย อีกอย่างกูคิดว่า การวางหน้าร้านขายเผลอๆก็อาจจะคิดค่าใช้จ่ายเหมือนสนพ.อื่นๆมาวางขายด้วยเปล่า? ผลิตเองก็จริง แต่บริํทมันแยกกันนิป๊ะ? จะคิดว่าผลิตเองขายเองแล้วค่าใช้จ่ายถูลงก็ไม่น่าจะใช่นะ

79 Nameless Fanboi Posted ID:6Wc1LAEs6

>>77 ก็เป็นเรื่องธรุกิจการตลาดไง ของที่อื่นรับแต่กำไร ไม่รับความเสี่ยงใดๆ
ของตัวเองก็ต้องลงทุนและความเสี่ยงเอง ก็คือบวกลงไปในราคาหนังสือนั่นแหละ
ยิ่งเครือข่ายองค์กรใหญ่ จะมีต้นทุนที่สูงกว่า โดยปกติอยู่แล้ว
สนพ.เล็กๆ ทำงานไม่กี่คนใช่มั้ย
แต่องค์กรใหญ่ที่เข้าในตลาดหุ้น มีอะไรมากกว่านั้น ทั้งคน ทั้งสถานที่ ทั้งงบกำไร ทั้งค่าบริหารอีก

80 Nameless Fanboi Posted ID:6Wc1LAEs6

ค่าภาษีที่ต้องเป๊ะ ค่าโบนัส ค่าเงินสมทบกองทุนพนักงาน
ต้นทุนมันมากกว่าอยู่แล้ว

81 Nameless Fanboi Posted ID:slbjCPaQO

>>80 เขาถึงได้เก็บค่าวางไง ไม่ได้ให้วางฟรีๆ

82 Nameless Fanboi Posted ID:6gQPK5rFX

>>49 + กุรู้จักชุดสี่หัวใจแห่งขุนเขาตั้งแต่ยังช่องสามยังไม่ซื้อLCมาทำเป็นละครเพราะแพนเค้กนี่แหละ

83 Nameless Fanboi Posted ID:6gQPK5rFX

ในตลาดจีนแปลตอนนี้มองรวมๆทั้งปก ราคา การแปล ความสนุกฯลฯ คห.กูคิดว่าของส้มคุ้มสุดละสำหรับผู้บริโภค

84 Nameless Fanboi Posted ID:eEGjFz2tB

กูว่าเมืองยิ้มมีโอกาสล่มว่ะ REติดลบแล้วด้วย แต่เห็นมีเงินสดไว้ใช้เพิ่มขึ้นอาจจะดีขึ้นก็ได้ ดูจากงบปีนี้ อีกประเด็นที่กูไม่เข้าใจคือทำไมเหมือนยังพิมพ์หนังสือในปริมาณเท่าเดิม แล้วขายก็ไม่ค่อยออก กว่าจะขายหมดก็อีกหลายปี อาจต้องขายขาดทุน ที่เอามาลดราคานั่นล่ะ ระบายไม่หมดซักดี มีมาเรื่อยๆ ดูเอาเงินไปจมตรงนั้นเยอะชิบหาย หรือพยายามพิมพ์เยอะ เพื่อนทอนต้นทุนสินค้าให้ต่ำ จะได้ทำให้ค่าใช้จ่ายในแต่ละปีต่ำลงวะแหม่ ขืนพิมพ์น้องกว่านี้ เกรงว่าจะขาดทุนยิ่งกว่าเดิมรึ?

85 Nameless Fanboi Posted ID:Qh4fgty8s

>>83 ถูกกกกกก ส้มดีสุดแล้ว

86 Nameless Fanboi Posted ID:jzgkMh4e.

>>84 เมืองยิ้มนี่น่าจะไปไม่รอดคือหัวกีฬาไม่ใช่เหรอ หัวนิยายกับการ์ตูนยังปกติอยู่นิ? ถ้าจำไม่ผิดเมืองยิ้มเค้าแบ่งเป็นหลายหัวนะ แล้วเหมือนเคยมีคนถามในห้องกลภน.แแล้ว มีชี้แจงออกมาแล้วด้วยน่ะ

87 Nameless Fanboi Posted ID:cKdZHK/Kc

ฉากหยำไข่ ในฮองเฮาผู้ไร้คุณธรรมคืออะไรวะโม่ง สปอยให้กูฟังที นางเอกหยำไข่พระเอกไรงี้?

88 Nameless Fanboi Posted ID:gYhBNdBP2

สิ่งที่เค้าบอก กับเรื่องงบดุลมันขัดแย้งกันเองอยู่ ตัวเลขมันหลอกกันไม่ได้หรอก
แค่หนังสือการ์ตูนที่บอกว่ายอดไม่ตกนี่ กูเบ้หน้าขึ้นบนไปแล้ว เพราะรู้ๆว่าตลาดจริงๆมันแย่สุดๆ
ร้านเล็กร้านน้อยเจ้งไปหมดแล้ว ไม่เหลือรอดสักราย
ยอดขายการ์ตูนมันจะคงได้อยู่อีกหรือไง ลองคิดลึกๆดูสิ

89 Nameless Fanboi Posted ID:mtPwl8exv

>>87
สปอยฮองเฮา
.
.
.
.
.
พระเอกใช้มือนางเอกช่วยตัวเองอ่ะ
.
.
.
.
.

90 Nameless Fanboi Posted ID:eEGjFz2tB

>>86 ในงบเขาอธิบายว่ากิจการทำธุรกิจสื่อสิ่งพิมพ์เป็นหลังนะมึง นิยาย การ์ตูน พ็อกเกตบุค ส่วนหัวอื่นๆ คงลดหลั่นกันไป ที่มีผลกระทบโดยตรงกับบริษัทยังไงกูก็ว่าสิ่งพิมพ์อยู่แล้วอะ ในnotes มีบอกอยู่นะรู้สึก แต่กูจำไม่ได้ละ อ่านผ่านๆ

91 Nameless Fanboi Posted ID:mtPwl8exv

>>84 RE ของเพื่อนโม่งคือไรวะ Residual earning? อันนี้มันน้อยเพราะเค้าอาจจะเอาเงินไปลงทุนเยอะก็ได้ มันอาจจะหมายความว่าบ.กำลังขยาย ไม่ใช่ล้ม มองได้สองมุมนะ 1. กำไรน้อยไม่เหลือจริงๆ 2. กำไรเยอะ แต่ RE น้อยเพราะเอาเงินไปลงกับอย่างอื่นเพื่อขยายบ. ไม่ได้ปันมาให้ผู้ถือหุ้นโดยตรง

92 Nameless Fanboi Posted ID:eEGjFz2tB

>>91 retained earning จ่ะ

93 Nameless Fanboi Posted ID:mtPwl8exv

>>92 อ่อเก็ต เออ ถ้าอย่างนั้นก็ลูกผีลูกคนจริงๆ อะ

94 Nameless Fanboi Posted ID:cKdZHK/Kc

>>89 แค่กๆๆๆๆ

95 Nameless Fanboi Posted ID:mtPwl8exv

>>93 กูสับสน residual income กับ retained earning เอามาปนกันมั่วละกู ไปหมดละสมงสมอง 55555

96 Nameless Fanboi Posted ID:eEGjFz2tB

>>95 กูลืมใส่s earnings อายชิบ คือเรียนบช แง่กๆๆ

97 Nameless Fanboi Posted ID:eEGjFz2tB

>>91 กูขอต่ออีกนิด ขาดทุน 120+ ล้านนะจ๊ะ เห็นแล้วสยองเบาๆ มีเงินสด 12 ล้านเอง

98 Nameless Fanboi Posted ID:jzgkMh4e.

เอ่อ... กูบัญชง บัญชี การตลาดไรกูไม่รู้เรื่องหรอกนะ อีกอย่างไม่ค่อยสนใจด้วยน่ะ สนพ.ไหนอกเรื่องไหนถูกใจกู กูก็อุดหนุนไปแค่นั้น แต่ถ้าจงหยวนกับคบ.คือกูเทแบบลาขาด ต่อให้มีอะไรน่าสนก็ไม่สอยไม่เปย์ เพราะงั้น สิ่งที่กูจะทำให้ผู้ประกอบการณ์ไปรอดต่อไปได้อีกนิดจากกูคือช่วยอุดหนุนว่ะ ส่วนว่าเจ้าไหนขาดทุน ร้อยล้าน ได้กำไรพันล้านอะไรกูไม่รู้เรื่อง และคงไม่ไปขุดไปดู เพราะดูไปก็ไม่รู้เรื่อง...

เพื่อนโม่ง ของถามหน่อย ซือมิ่ง นี่เกี่ยวกับอะไร เอาคร่าวๆก็พอ ไม่ต้องสปอยก็ได้ แล้วตอนนี้มีสนพ.ไหนประกาศหนังสือที่จะออกในงานแล้วมั่งมั๊ย ไม่นับเมืองยิ้มที่ออกตารางจำหน่ายหนังสือมาละ

แจ่มที่รู้ตอนนี้
-ฉู่2
-หมอ2
-บ็อกซ์โม่เหยียน
-เล่ห์รักอวี๋ฉิง

กล้วย
ลิขิตด้ายแดง 1

แล้วมีสนพ.ไหนออกอะไรอีกมั่งป๊ะ

99 Nameless Fanboi Posted ID:PIxm9GLAU

>>98 เชี่ย ของแจ่มอย่างเดียวกูโดนไปสิบสองเล่มละ ไตๆๆๆๆๆ

100 Nameless Fanboi Posted ID:Bt1lbbE+T

เมื่องยิ้ม ปี59 รายได้ลดลงจาก58 120 ล้าน ทั้งที่ค่าใช้จ่ายเท่าเดิม - -

101 Nameless Fanboi Posted ID:cKdZHK/Kc

>>98 หสม / ตามล่าหัวใจมังกร (ผัวใบ้) จิ่วลู่เฟยเซียง

ขออุทานหน่อย ไอ้เหี้ยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยย

102 Nameless Fanboi Posted ID:PIxm9GLAU

>>101 แม่ง แค่อ่านชื่อเรื่องก้อไม่ผ่านละมึง ไม่มีปัญญาตั้งดีๆกว่านี้รึไง

103 Nameless Fanboi Posted ID:fMhFjVyGj

>>98 รู้ไว้มั่งก็ดีอะมึง เกิดมีทางที่สนพ. จะปิดตัว หนังสือขาดตอน มานั่งเสียดายว่ากูไม่น่าซื้อมาดีกว่า

104 Nameless Fanboi Posted ID:V/T1GTjMx

>>102 ชื่อเดิมก็ซ้ำกับกมลมังกือไง

105 Nameless Fanboi Posted ID:cKdZHK/Kc

>>104 ชื่อจีนเรื่องนี้ไม่มีคำที่อ่านว่ามังกร ซักคำ นี่ ชื่อจีน 护心 Hù xīn

อ้างอิง https://book.douban.com/subject/26800331/

106 Nameless Fanboi Posted ID:V/T1GTjMx

>>105 หมายถึงที่หลอดบอกเว้ย ตอนแรกจะใช้ชื่อกมลมังกือแต่ซ้ำ เลยต้องเปลี่ยน

107 Nameless Fanboi Posted ID:RDEpjvhc.

ชื่อเรื่องยังไม่เท่าไร กูรับได้ แต่สำนักพิมพ์นี้ที่กูกลัวคือกะปิน้ำปลา (ฉากเย้d ที่ไม่มีในจีน) กับเรื่องแปลมั่ว

108 Nameless Fanboi Posted ID:cKdZHK/Kc

>>106 หลอดแม่งก็ตอแหลไปเรื่อย มีหน้ามาบอกว่า ฉบับไฟนอล บัวอ้วนต้องเปลี่ยน เป็นกล้วยไม้ แต่เป็นกลีบ ที่อวบอ้วนเหมือนเดิม

กลีบ กล้วยไม้อวบอ้วนพ่องมึงงงงงงงงงงงงงงงงงง อีเหี้ยยยย

109 Nameless Fanboi Posted ID:RDEpjvhc.

เออ กูเกลียดมาก ไม่รู้ในเล่มจะใช้คำว่านังกลีบจริงหรือเปล่า (หลอดกับเมียหมาเรียกงี้นะ) เสียของช.ห.

110 Nameless Fanboi Posted ID:cKdZHK/Kc

แปลนิยายดีๆกลายเป็นนิยาย เหี้ยๆหมด อีห่า เสียดายปากที่เคยอวยไป // วิ่งหนีไปหลบมุม

111 Nameless Fanboi Posted ID:6uXGxte2J

>>105 มีคนแปลอิ้งไว้ตอนนึง(ตั้งแต่ธันวาปีที่แล้ว) แล้วดองยาว เขาใช้ชื่ออิ้งว่าProtective Heart ไหนวะมังกือ

112 Nameless Fanboi Posted ID:mzHj2Id4A

>>105 กูแปลอากู๋ขากสเลดแล้ว

护 = Care / Protect
心 = Heart

แปลไทยก็ ปกป้องดวงใจ

แต่ช่างแม่งเหอะ นิยายจีนแปล หลายสำนักพิมพ์อื่นก็ไม่ได้แปลตรงตัวกับจีนเลย

113 Nameless Fanboi Posted ID:BZ8Ic3qV/

>>89 กุยังไม่ได้อ่าน ฉากมันแย่หรอวะ

114 Nameless Fanboi Posted ID:ii/lxfR9Y

>>112 ตั้งแต่มังกรหยกแล้ว. ตอนเด็กๆกุก็เฝ้าหน้า TV รอดูว่าเมื่อไหร่มังกรจะออกมาซะที. สัส

115 Nameless Fanboi Posted ID:V/T1GTjMx

>>114 กูเข้าใจว่าฝ่ามือพิชิตมังกรสิบแปดท่าเป็นที่มาของชื่อเรื่องมาตลอด จนกระทั่ง...กูได้อ่านนิยาย

116 Nameless Fanboi Posted ID:ii/lxfR9Y

>>113 กุไม่ใช่ >>89 นะ แต่ตอนกุอ่านอิง กุก็ว่าพระเอกพิลึกไปป่าววะ

117 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

ลิขิตรักด้ายแดง อ่านไปนิดหน่อย คำว่า'เช็คบิล'ควรจะเลิกใช้ได้แล้วนะ+ มีคำผิด+ขำอยู่สองครั้ง

118 Nameless Fanboi Posted ID:EOoFbOI0F

สปอยฉู่หวางเฟยตอนล่าสุด ถึงตอนที่ทุกคนรอคอยแล้วค่าาาา//เคาะเกราะประกาศ
.
.
.
.
.
ขอสมรสพระราชทาน
.
.
.
.
.

119 Nameless Fanboi Posted ID:RpbJIi2Dv

>>113 ก็ฉาก18+ อ่ะมึง ไม่ได้บรรยายแย่นะ แต่ก็ชัดมากพอที่จะรู้ว่าอะไรเป็นอะไร...

120 Nameless Fanboi Posted ID:RpbJIi2Dv

>>118
.
.
.
.
.
ขอจากไทเฮาหรือฮ่องเต้ ถ้าจากไทเฮานี่เหมือนเผ--แค่กๆ---เลย
.
.
.
.
.

121 Nameless Fanboi Posted ID:jsPSGMxel

>>89 ฮองเฮาไหนวะ? ทำไมพระเอกหื่นจัง ถถถถถ

122 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

>>117 แก้ ๆ เขาใช้ 'เช็กบิล' พอดีกูเห็นครูอิ้งเขาย้ำหนักหนาแล้วว่าคำนี้ไม่มีใครใช้กัน

123 Nameless Fanboi Posted ID:RpbJIi2Dv

>>121 ฮองเฮาผู้ไร้คุณธรรมของยามเช้า

124 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

>>121 จักรพรรดินีผู้ไร้คุณธรรม

125 Nameless Fanboi Posted ID:PjVMGXAUm

>>123 >>124 เรื่องนี้ที่ออกนานแล้วใช่ปะวะ?

126 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

>>125 น่าจะปีที่แล้ว

127 Nameless Fanboi Posted ID:lHHfIOb2.

ไอ้ เกิดเป็นชายต้องคิดให้ได้อย่างนางสนม...เสิ้นเจิ้นป่ะ?

128 Nameless Fanboi Posted ID:cGR9wdJsu

>>127 เสิ่นเจิ้นสิ คนแต่งราชานกฮูกมีปนะวัติในเด็กดวกอยู่ แต่กูไม่ขอวิจารณ์งานนี้ เพราะยังไม่ได้อ่าน

129 Nameless Fanboi Posted ID:V/T1GTjMx

>>128 ประวัติไรวะ ดีหรือดราม่า

130 Nameless Fanboi Posted ID:aW5mfhf+K

>>129 'เก่งที่ขายงานห่วยๆได้' เด็กดวกว่าไว้ ตอนนี้กำลังจับงานวาย
ตอนแรกที่เห็นพรีเซ้นก็น่าสนใจนะ แต่พอไปลองอ่านแล้ว อืมมม อืมมมมมมมมม

131 Nameless Fanboi Posted ID:lHHfIOb2.

อ่อ ประมาณ เป็นคนที่ขายงานทุกแนว จับทุกอย่างที่เป็นกระแส สินะ

132 Nameless Fanboi Posted ID:dhc61FkG2

>>122 แล้วเดี๋ยวนี้ใช้คำว่าไรแทนวะ

133 Nameless Fanboi Posted ID:McomjOZgT

>>132 เก็บเงิน / เก็บตังค์ ก็ได้นะ

134 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

>>132 check bill มันไม่มีไง อย่างที่ >>133 ว่า
.....ไม่ยอมจ่ายบิล(ค่าอาหาร)ให้ด้วยซ้ำ ก็ได้

135 Nameless Fanboi Posted ID:A7sX4b6NJ

>>130

136 Nameless Fanboi Posted ID:A7sX4b6NJ

>>130 เกือบซื้อเพราะพรีเซนต์ดี แต่พอไปลองอ่าน คำผิดเพียบ ซื้อไม่ลง

137 Nameless Fanboi Posted ID:f4ud0GnvT

เออ ตกลงในรูปเล่มแก้คำผิดป่าววะ อ่านแต่ในเว็บนี่เจอคำผิดเยอะพอสมควร ปล. ถ้าจำไม่ผิดราชานกฮูกน่าจะบอกเองว่าเขียนเพื่อเงิน ก็นะ... ถ้าเขียนดีกูจะไม่ว่าเท่าไหร่หรอก

138 Nameless Fanboi Posted ID:V/T1GTjMx

ky กูเพิ่งเห็นนิยายเสิ่นเจิ้นเรื่องใหม่เล่มละ 700
ราคาแบบนี้ลาก่อยเหอะ

139 Nameless Fanboi Posted ID:V/T1GTjMx

>>138 แก้ๆ สองเล่มจบ
แต่เจ็ดร้อยกูก็บายอยู่ดี

140 Nameless Fanboi Posted ID:lHHfIOb2.

ก็เขียนเพื่อเงินนี่นะ.... // ป้าหลินไปขายงานหนังสือป่ะวะ

141 Nameless Fanboi Posted ID:WayfQ9kZC

ใครไม่เขียนเพื่อเงินบ้าง อุดมการณ์ยุคนี้กินบ่ได้.... // ป๋าหลินไปตอนต.ค.อย่างเดียว

142 Nameless Fanboi Posted ID:SzdeZ67HI

>>137 กูหลงซื้อมาว่ะ อ่านในเวปก็หนุกดีเลยลองสอยดู

มาเจอเล่มเต็มๆแล้วรู้สึกมุขฝืด + เกร่อ + คำผิดเยอะเกินจนสะดุด กูเทถาวรแหละ

143 Nameless Fanboi Posted ID:t1VIGpZKF

เรื่องนึงสองเล่มเจ็ดร้อย!!! เก็บตังไว้เปย์ส้มเถอะ

144 Nameless Fanboi Posted ID:EkDnlT2Do

จะสนุกหรือไม่สนุก กูไม่รู้นะ
แต่ถ้าคิดว่าจะไม่เหลียวแลอุดหนุนคนไทยเพราะมองว่าไม่ดีเท่า ด้วยสายตาดูถูกดูแคลน อันนั้นกูว่าทำลายนักเขียนบ้านเรามากที่สุด
ส่วนราคาก็รู้อยู่แล้วว่า คนไทยเขียนออกมาแล้วขายได้น้อยกว่ากันแค่ไหน ไปเทียบราคากับงานแปลที่ถูกกว่าไม่ได้หรอก
อันนั้นอย่างน้อยๆยอดขายมากกว่า ราคาถูกกว่าได้อยู่แล้ว

145 Nameless Fanboi Posted ID:t1VIGpZKF

นักเขียนไทยกู้ก้อซื้อนะ แต่เรื่องละเจ็ดร้อยนี่จะทำใจซื้อได้มันต้องรักจริงซื้อมาขึ้นหิ้งอ่ะ

146 Nameless Fanboi Posted ID:e7id6qkg3

แม่ง กูมาอ่านกระทู้นี้ช้าไป กูเปย์ซื้อนิยายของราชานกไปแล้ว แม่งพอมาไล่อ่านหนังสือ ผิดโคตรเยอะ บางอย่างปมแม่งไม่เคลียร์อีก อห
ส่วนผัวใบ้ ของจีน 576 หน้า หลอดจะขยายเป็น 3 เล่มจบป่าววะ

147 Nameless Fanboi Posted ID:V/T1GTjMx

กูจะซื้อก็ต่อเมื่อรู้สึกว่าคุ้มค่ากับเงินที่ต้องจ่าย
เพราะกูไม่ได้พิมพ์แบงค์ได้เอง

148 Nameless Fanboi Posted ID:V/T1GTjMx

>>144 แล้วมึงจะซื้อไหม พรีตอนนี้ลด 25%

149 Nameless Fanboi Posted ID:FHSE7QR5w

Ky หน่อยเพื่อนโม่ง ร้านนิยายรักห่อหนังสือดีมั้ย กูจะสั่งหนังสือจากร้านนี้

150 Nameless Fanboi Posted ID:27/jcVWuF

>>149 ดีนะ
ไม่มีใครไปดูถูกนขไทยหรอก แต่เจ็บแล้วจำมากกว่า

151 Nameless Fanboi Posted ID:t1VIGpZKF

>>149 ห่อดีอยู่ เคยซื้อหลายครั้งไม่มีปัญหา

152 Nameless Fanboi Posted ID:YzbI6LOjg

>>147 เหมือนมึง ถ้าจะอ่านนิยายจีน กูอ่านแปลดีกว่าว่ะ หลายๆเรื่องที่ นข ไทยแต่ง มันไม่ต่างจากอ่านนิยายไทย แค่ตัวละครชื่อจีน แบบนั้นกูอ่านนิยายไทยๆไปเลยดีกว่า ถ้าจะให้อุดหนุนแค่เพราะ นข ไทย มันไม่ใช่อ่ะ
ป.ล. แต่มีบางเรื่องนะที่กูว่า นข ไทยแต่งจีนพออ่านได้น่ะ

153 Nameless Fanboi Posted ID:.vF..rG5r

KY กูมาสครีมทำนองนาง อาอู่แม่งมีความน่ารัก เห็นหลายคนไม่ชอบแต่กูชอบว่ะ นางเอกแม่งกาวดี เรื่องเดินไปเรื่อยๆเอื่อยๆแบบกาวๆ กูเริ่มคิดละ อวี้ฉิงแม่งติสจริง
>>144 กูไม่อ่านจีนเสิ่นเจิ้นว่ะ ขอโทษมึงด้วย เวลากูอ่านหนังสือ กูจะคิดตาม ถ้าเป็นสมัยนั้น มันควรตอบสนองยังไง อะไรแบบนี้ แต่นิยายจีนเสิ่นเจิ้นมันไม่ตอบโจทย์กู เพราะมันมีความเป็นนิยายไทยชื่อจีนหนักมาก ตรรกะหลายออย่างที่มันไม่จีนก็พยายามให้จีน กูเลยเลือกที่จะอ่านแปลมากกว่า ส่วน นข ไทยกูไปตามนิยายไทยเลยดีกว่าว่ะ

154 Nameless Fanboi Posted ID:EkDnlT2Do

นิยายแปล นิยายไทย ถ้าคิดว่าอยากได้คำตอบจริงๆ
ให้ย้อนกลับไปดูตอนดราม่า ที่ทรราชเรียกเก็บเงินบริจาคได้
ในกระทู้ดด มันบอกได้อยู่แล้ว เกี่ยวกับแง่คิดของพวกคนอ่านกับพวกนักเขียนในตอนนั้น
เพื่อนโม่งจะได้คำตอบเอง เกี่ยวกับการเหยียดอยู่ในทีนั่นแหละ ว่าเป็นไง

155 Nameless Fanboi Posted ID:YEky8WBqr

>>153 เมิงมาเข้าแก๊งกัญชากับพวกกุแล้วสินะ

156 Nameless Fanboi Posted ID:FHSE7QR5w

>>150 >>151 ขอบคุณหลายๆ

157 Nameless Fanboi Posted ID:EOoFbOI0F

เอาจริงๆนักเขียนไทยที่เขียนบรรยากาศจีนๆได้ดีมันก็มีอยู่เยอะนะ ถึงกูจะไม่ชอบราชบุตรเขยเจ้าสำราญ แต่กูว่าบรรยากาศใช่ได้เลยไม่เสิ่นเจิ้น
แต่ถ้าเขียนมายังกับนิยายไทยแต่ตัวละครชื่อจีนกูก็ไม่เอาอ่ะ นิยายจีนโบราณที่คนจีนแต่งหลายเรื่องก็บรรยากาศยังกับปัจจุบันแค่ใส่ยศใส่บรรดาศักดิ์เข้ามาก็มีและกูก็ไม่อ่าน

158 Nameless Fanboi Posted ID:b4Y/vsHRW

"เหยียด" กับ "เสรีภาพ" มันมีเส้นบางๆแบ่งว่ะ
ในฐานะผู้บริโภค เรามีสิทธิ์ มีเสรีภาพในการเลือก
การที่กูเลือกกินก๋วยเตี๋ยว ไม่กินข้าว แสดงว่ากูเหยียดข้าวเปล่าวะ
เงินใครเขาก็หามาเอง เขามีสิทธิ์เลือกว่าจะใช้เงินนั้นเพื่อตอบสนองสิ่งที่ตัวเองต้องการ
ไม่ใช่ว่าคนไทยปลูกข้าว กูต้องอุดหนุนข้าว (แม้กูจะไม่ชอบก็ตาม) ถ้ากูจ่ายเงินซื้อแฮมเบอเกอร์ ซื้อซูชิ ซื้อก๋วยเตี๋ยว แสดงว่ากูทำลายชาวนาไทยเหรอ

159 Nameless Fanboi Posted ID:Aaw77D6Rw

นักเขียนไทยที่เขียนงานจีนกูชอบแค่เรื่องราชบุตรเขยนะ เคยอ่านของคนอื่นอีก 2-3 คนแต่อ่านไม่รอด บอกไม่ถูกเหมือนกันเพราะอะไร

160 Nameless Fanboi Posted ID:rT+wwjK93

>>144 กูเคยอุดหนุนแล้วและผิดหวังแล้ว กูไม่เข้าใจว่าทำไมต้องพยายามอิงกระแสขนาดนั้น ทั้งที่เขียนเรื่องเซ็ตติ้งไทยไปเลยยังออกมาดีกว่า ขนาดเรื่องราชบุตรเขยที่หลายคนในนี้ชมกันกูก็รู้สึกว่าประดิษฐ์คำพูดคำบรรยายเกินไป คือแต่ละงานที่ออกมาไม่ขาดก็เกิน กูไม่สนุกกับงานแบบนี้เลยเลือกอุดหนุนงานแปลแทนดีกว่า แต่ไม่ใช่ว่ากูจะเทงานคนไทยทั้งหมด กูแค่เทงานพยายามจีนของคนไทย ในเมื่อกูจ่ายเงิน กูก็อยากได้อะไรที่มีคุณภาพคู่ควรกับเงินที่กูเสียไป

161 Nameless Fanboi Posted ID:RyP8VZy7i

กูหายไปไม่กี่วัน พวกมึงทำงานกันไวเหลือเกิน กูชอบดอคมาก กูรักพวกมึงทุกคน ขอบคุณมากกก
ตลกคอมเม้นท์ในหอตำราด้วย อ่านตอนแรกนึกว่าพูดเองตอบเองคนเดียว 55555555 ใช้ / กั้นนี่เอง

162 Nameless Fanboi Posted ID:2r8+VC9ce

จีนเสิ้เจิ้นกูอ่านมาเป็นสิบๆเรื่อง ชอบจริงๆอยู่สองเรื่องคือ ราชบุตรเขยกับ ผ่านภพบรรจบฟ้า ที่เหลือคืองั้นๆกะพออ่านได้ เทียบเป็นผลตอบแทนกะเงินที่กูจ่ายไปมันไม่คุ้มหว่ะ
>>155 กุขำแกงค์กัญชา อวี่ฉิงสายเขียวสินะ

163 Nameless Fanboi Posted ID:CHvuC2XXs

กูอ่านหงส์สังหารจบ เสียเวลาสัสๆ กูไม่ควรอยากรู้อยากเห็นจนยืมมาอ่าน อ่านจบแล้ววดฟ. ไม่รู้สึกถึงความรักใดๆของพระนาง
แล้วเรื่องสำนวนแปล สนพ.นี้ทำไมแปลสำนวนเดียวกันไปหมดเลยว่ะ คือคนเขียนคนละคน สำนวนมันไม่น่าเหมือนกันไหม

164 Nameless Fanboi Posted ID:yI7IFckLF

กูอีกคนที่ไม่อ่านงานจีนเสินเจิ้น ความจริงพวกนิยายอียิปต์โบราณ ท่านชีคกูก็ไม่อ่าน ไม่อิน ดูพยายามมากเกินไปหน่อย แต่ถ้าเป็นนิยายไทยปกติกูก็อุดหนุนปกติว่ะ ไม่ใช่กูไม่เปิดใจอ่านนะมึง แต่เพราะกูเปิดใจอ่านไง แม่งเลยเจ็บ คนบอกว่าสนุกๆ กูไปตามอ่านโดยละทิ้งอคติใดๆ มันก็สนุกไม่สุดอยู่ดี นักเขียนหลายๆ คนอยากแต่งนิยายจีนทะลุมิติ แต่กลายเป็นนิยายไทยทะลุมิติไปจีนมากกว่า สำนวนนี่ไทยจ๋ามาก ไม่พอยังยัดเยียดศัพท์จีนๆ เช่นพวกคำขานรับ นู๋บี้ เป็นต้น ใช้แค่ เจ้าคะ/เจ้าค่ะ ขอรับ ก็พอมั้ง พยายามจีนอย่างอื่นแทนเถอะ เวลาอ่านเจอนิยายไทย เอ้ย นิยายจีนที่คนไทยเขียนฮ่องเต้ /ฮองเฮา แทนตัวเองว่า เจิ้น/เปิ่นกง นี่มักจะมองบนทุกที... กูขอโทษว่ะ กูมัน... แต่แม่งก็อดไม่ได้จริงๆ บางคนแรงบันดาลใจเยอะ เอาเรื่องโน้นปนเรื่องนี้ออกมาเป็นนิยายสไตล์ตัวเองก็มี พออ่านแล้วให้ความรู้สึกแบบว่า...แม่งคุ้นๆ นะ ฉากนี้ ประโยคนี้ แต่ก็ไม่ได้อะไร ลึกๆ ก็คิดว่าน่าจะปรับให้เป็นตัวเองได้มากกว่านี้

เวลาเห็นนักเขียนหลายคนนอยด์ๆ ก็อยากปลอบใจนะ คือ อยากให้ลองอ่านนิยายจีนให้มากๆ ดูสำนวนให้มากๆ ฝึกเขียนเยอะๆ ลองใช้ศัพท์ที่ส่วนมากนิยายจีนใช้แล้วนำมาเขียน มันจะดีกว่าการยัดเยียดศัพท์จีนๆ คนเรามันไม่มีอะไรถูกใจคนไปหมดหรอก แบบกูเนี่ยไม่อ่านจีนเสินเจิ้น แต่คนอื่นอ่านได้กูก็ไม่ห้ามไม่ว่า อุดหนุนงานคนไทยด้วยกัน แต่อย่าบอกว่าให้กูไปอ่านเพราะคนไทยเขียนเลย มันจะมีตะกอนหนึ่งในใจกูเวลาเจอประโยคแบบนี้ว่ะ ถ้ากูจะอ่านจีนเสินเจิ้นก็ขอให้กูอ่านเอง ไม่ว่าจะด้วยเนื้อเรื่อง สำนวน หรือภาษาก็ตาม ให้กูได้สัมผัสด้วยตัวเองเถอะ อย่ามายัดเยียดกูด้วยประโยคแบบนั้นเลย

165 Nameless Fanboi Posted ID:HjA4IYzyN

>>138 ใช่เรื่องคะวันหลังเงาจันทร์ ที่การันตียอดคลิกอ่านหนึ่งล้านวิวไรนั่นป๊ะ??? ตอนแรกกูเห็นนึกว่าหลอดด้วยซ้ำ

กูเคยอ่านงานนักเขียนคนนี้มา เรื่องแรกที่ตีพิมพ์น่ะ ส่สนตัวกูมองว่ายังเสิ่นเจิ้นอยู่ ชื่อจีน เซ็ตติ้งเหมือนจะจีน แต่อ่านแล้วไทยมาก + ความมั่นของนข.ที่ให้สัมภ่ษณ์กับดด.ที่ทำเอากูเหวออยู่ ดด.ถามว่าต้องทำการบ้านไงบ้างกับการเขียนนิยายจีน นางบอกไม่ต้อง เพร่ะเขียนขึ้นมาเองได้หมด อีกอย่างคือเป็นยุคสมมติไรงี้

กูอ่านอล้วไม่อินนะตัวเรื่อง ดีที่ไม่ได้ซื้อแต่ไปยืมเค้าอ่านมา ถ้าซื้อจะรู้สึกเสียดายเงินอยู่ แต่อ่านแล้วไม่ได้รู้สคกเสียดายเวลานะ แค่คิดว่าลองของน่ะ แต่ให้ดีไม่อ่านจะดีกว่า 555

166 Nameless Fanboi Posted ID:b4Y/vsHRW

ขอโทษด้วยนะเพื่อนโม่ง กูทรยศความรู้สึกของตัวเองไม่ได้ กูไม่รู้ว่าจะซื้อหนังสือแพงๆที่ตัวเองไม่ชอบ ไม่อยากอ่านมาตั้งทิ้งไว้ทำไมให้เป็นอาหารปลวก บ้านกูไม่ใช่โกดัง ไม่ใช่ร้านหนังสือ ไม่มีใครจ่ายค่าวางให้กูนะเหวย

167 Nameless Fanboi Posted ID:x94H/SYBq

กูเคยติดตามนักเขียนไทยคนนึง นางเขียนแนวจีนมานานแล้วนะก่อนนิยายจีนจะมาบูมแต่ไม่ได้ตีพิมพ์ซะที โดนปฏิเสธตลอดจนในที่สุดนางก็ได้รับการตีพิมพ์คู่กับนักเขียนอีกคน กูดีใจมากรีบซื้อทันที งานก็ออกมาดีสำนวนดีเลย แล้วพอนิยายจีนบูมนางไปออกกับอีกสนพ.้้คราวนี้ได้ออกหลายเล่มเลยกูก็็ตามไปซื้อผลคือกูอ่านไม่รอดอ่านได้แค่2บท กูรู้สึกเหมือนอ่านงานของนักเขียนคนละคนเลย

168 Nameless Fanboi Posted ID:b4Y/vsHRW

>>167 นามปากกา ก สินะ กูไม่รอดตั้งแต่เล่มแรกแล้ว หนักน้ำตาล อย่างอื่นเบาหมด

169 Nameless Fanboi Posted ID:bWc7OyoRK

ใครเคยอ่านงานจีนของนาย่าบ้าง กูเห็นออกหลายเล่มมาก สำนวนไทยมั้ย

170 Nameless Fanboi Posted ID:x94H/SYBq

>>168 ใช่เลยมึง มีช่วงนึงรักรีวิว200รีวิวงานนางเเล้วสับแหลกเลย นางออกมาบ่นๆอยู่พักนึง

171 Nameless Fanboi Posted ID:u3rn455/G

>>169 กูเคยอ่านเล่มแรกสีเขียวๆ แล้วไม่รอดว่ะ ไม่จบ สงสัยไม่ชอบพล็อต อ่านแล้วรู้สึกมันยืดเยื้อด้วย มีแต่คนชม คงแล้วแต่คน

172 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

สำหรับกู กูจะอ่านนิยายจีน ที่นขจีนเขียน
อ่านนิยายไทย ที่ นขไทย เขียน (ถึงบางคนเขียนอิงปวศไทยแล้วแม่งมั่วชิบหายก็ตาม)
อย่าหาว่ากูดูถูกนข หรือกดขี่เหยียดนักเขียน ของมันไม่ดี
แล้วจะให้พวกกู แดกเข้าไปเพราะบอกว่าต้องให้กำลังใจคนเขียน เงินไม่ได้หล่นมาจากฟ้า
แถมมึงเอาเงินจากกูด้วยนะ
กูไม่เอาด้วยหรอก หรือ การที่ห้ามว่าห้ามบ่น ถ้า นข รับคำวิจารณ์ ไม่ได้ไม่ควรเอางานลง สาธารณะ มึงปริ้นอ่านเองที่บ้านเถอะค่ะ //ย่อแรง // วันหลังก็บอกว่าอ่านได้อย่างเดียวไม่เอาคอมเมนท์

ปล เสิ้นเจิ้นกูอ่านเอาขำๆได้ บางคนแม่งใช้คำผิด ใช่สุภาษิตไทย ปนกันมั่วเลย ก่อนมึงเขียน มึงไปอ่านขนบธรรเนียมมาซักหน่อยไหม สายจีนบางคนอ่านเขาก็ไม่ได้อ่านกลวงๆไม่ขบคิดอะไร มึงจะนึกใส่อะไรก็ใส่มาได้มันไม่ใช่ อ่านแล้วเหมือนดูงิ้วไทย เล่นใหญ่ตามศาลเจ้าแถวบ้าน

173 Nameless Fanboi Posted ID:ZlViYvgva

>>169 กูอ่านเล่มแรกได้ไม่ถึงครึ่งเล่ม มันไม่ใช่อ่ะจอร์จ การกระทำและความรู้สึกนึกคิดของตัวละครมันไม่จีน รายละเอียดขุนนาง ขันที องค์ชาย ตำหนักมันผิดเพี้ยนไปหมด ถ้าอ้างว่าเป็นเมืองสมมุติ ไม่มีอยู่จริง ไม่ต้องเป๊ะ ก็ช่วยสมมุติให้ชื่อไทยๆเหอะ กูอ่านยังไงก็นิยายไทยใช้ชื่อจีน ส่วนสำนวนใช้ได้นะ แต่จังหวะและวิธีเล่าเรื่องทำให้รู้สึกย้วยๆ ไม่กระชับ ไม่อิน

174 Nameless Fanboi Posted ID:yI7IFckLF

>>169 เรื่องนี้เป็นเรื่องแรกที่กูเปิดใจอ่านเลยนะโว้ย ไอ้เล่มเขียวๆ อ่ะ นี่เปิดใจเลยนะ กว่าจะอ่านจบ 1 เดือน...(สกิลการอ่านปกติ 400 หน้า 1 วันก็จบ) คืออ่านแล้ววาง อ่านแล้ววางตลอด เพราะการเดินเรื่องไม่ดี จะบอกว่าเป็นนิยายเรื่องแรกเลยจะหยวนๆ ให้ก็... ตีพิมพ์เลยนะ ขายเลยนะ เป็นเล่มเลยนะ (เอานิ้วชี้จิ้มๆ กัน พูดพึมพำ) เอาเป็นว่า กว่ากูจะอ่านจบ กูข้ามและอ่านกระโดดมาก... น้ำเยอะ ตัวละครเยอะ ปมเยอะ แต่ทำออกมาไม่ดีซักอย่าง จะว่ากลางๆ ก็ไม่ได้ เป็นนิยายจีนเสินเจิ้นเรื่องแรกที่เปิดใจอ่านแล้วเจอแบบนี้เลย โคตรประทับ(?)ทำให้ไม่อยากอ่านเรื่องอื่นๆ อีกเลย

มีอีกหลายคนนะที่อ่าน นอกจากนักเขียนคนนี้ อ่านแล้ว... ก็นั่นละ เขียนนิยายไทยพีเรียดไปเถอะ จะได้ไม่ลำบากต้องมาสมมติยุคขึ้น ให้จีนมันย้อนเวลาพอ แค่นี้ห้วงเวลามันก็พรุนไปหมดละ ไทยไม่ต้องไปช่วยให้จีนย้อนเวลาหรอกจริงๆ กูเบื่อมากกกก หลังๆ เจอนิยายแนวย้อนเวลา กูวางไว้ก่อนเลย เอี่ยนมาก

175 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

ฟน แม่งสับทุกเรื่อง แต่แม่งเสือกอวยกมลมังกือ เรื่องนี้แม่งเหี้ยกว่าเรื่องที่นางสับอีก

ต้วนอี้พ่อง

176 Nameless Fanboi Posted ID:rOu8CS/yh

กูก็ไม่ไหวกับงานเสินเจิ้นจีนเหมือนกันว่ะ ทำไม ว่าไม่ได้เหรอ
กูเสียเงินซื้อมา ไม่ได้อ่านฟรี นี่พึ่งอ่านอีกเรื่อง เจอคำว่า ร่างบาง กูอยากจะเขวี้ยงทิ้ง แม่ง อะไรของมึง
วางพล็อตเรื่องใช่ได้นะ แต่รายละเอียดนี่สิ อ่านดูก็รู้เลยว่าจีนปลอม

177 Nameless Fanboi Posted ID:XRrwiNKgd

ไม่ได้ตามหลายวัน เห็นแต่ละหัวข้ออยากแจมด้วยทุกเรื่องเลย กูชอบโม่งจัง ปกตินี่ไสยๆ จะให้ตั้งวงพูดคุยก็ไม่มีคนคุยด้วย เศร้าชิบ
..เรื่องนิยายนี่ยังไงดี พวกคนสูงอายุ ยุคเก่าๆยังอยู่ไงมึง อย่าง แม่กูเป็นต้น นิยายนี่ถ้าเทียบๆก็ละครปะวะ ละครก็สร้างมาจากนิยายด้วยซ้ำ แถมนิยายยังดีกว่าในหลายๆด้านอีก ละครก็เหมือนนิยายที่ใส่กะปิ น้ำปลา น้ำตาล ตัดเอาสาระต่างๆออก แล้วใส่ฉากนางร้ายยืนกรี้ด กะยืนแย่งผัวกะนางเอกเข้าไป แม่กูนี่อะไรๆก็ด่านิยายกู กูบอกปวดหัวไม่สบาย แม่ก็ว่าอ่านนิยายล่ะสิ กูเป็นโรคxx(จากกรรมพันธุ์) แม่กูนี่นั่งวิเคราะห์แล้วผลคือเพราะกูอ่านนิยายมากไป บางทีกูหิวนั่งบ่นลอยๆไม่มีไรกินเลย แม่กูนี่ตะโกนมาเลย กินนิยายมึงไปสิ แม่ง อารมณ์ขึ้นเลยเนี่ย เถียงไปก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา
...ส่วนจีนเสิ่นเจิ้นนี่ ทนอ่านไม่ไหวว่ะ ยังไงดีให้ความรู้สึกแบบโคตรลิเกอ่ะ คือเกินจริงจนอ่านไม่กี่หน้าก็ดูรู้อ่ะฉากหลอกตาชัดๆ จุดสังเกตไม่ค่อยยากอ่ะ นิสัยตัวละคร ค่านิยม โคตรนิยายไทยมาก แล้วที่แหวกกว่าคือการเล่นมุกตลก เล่นมุกทั่วไป กูนั่งอ่านนี่ไม่มีความขำเลยกูคนไทยยังไม่ขำแล้วในเรื่องตัวละครบอกว่าจีนมันจะเข้าใจมุกไทยได้ไงวะ เพราะความคิดของสังคมมันไม่เหมือนอยู่แล้ว ยิ่งถ้ายึดเวลาย้อนยุคจีนนี่ส่วนใหญ่ที่เจอจะแบบผู้มีอำนาจควรมีภรรยาเยอะประดับบารมีไร ผู้ชายเป็นผู้นำงี้ปะ แล้วที่กูเจอนี่คือครอบครัวสุขสันต์ แล้วพ่อตัวเอกนี่จะกลัวเมียกัน ทั้งโดนข่ม โดนบ่น ต่อว่า แล้วก็กลัวเมียน้อยใจ ยืนหงอย บลาๆ ในมุมมองกูว่านั่นโลกแห่งท้องทุ่งดอกไม้เลยว่ะถ้าบอกว่าไปโลกต่างมิติแล้วสร้างค่าธรรมเนียมสังคมใหม่กูจะไม่ค่อยเท่าไหร่ แต่นี่บอกจีนโบราณถ้ากูคือพ่อนางเอกแล้วเมียมาข่มขนาดนั้นกูตบปากแตก แล้วไปหาอีหนูอนุให้สบายใจดีกว่าว่ะ แถมนอกจากโดนตบแล้วน่าจะยังโดนแม่กูเรียกไปปรับทัศนคติอีก (ยกเว้นว่าเมียนั่นเป็นพี่น้องใกล้ชิดกะฮ่องเต้อ่ะนะ)

178 Nameless Fanboi Posted ID:eYiEu.gg7

กูก็ไม่ชอบนิยายจีนเสิ่นเจิ้นหว่ะ มันไม่อิน กูเคยอ่านเล่มนึงเมื่อนานมาแล้ว ที่นางเอกเป็นคนไทย ย้อนเวลาไปจีนโบราณอ่ะมึง กูอ่านแล้วแบบ ไม่มีความเป็นจีนเลย แค่ชื่อตัวละครในเรื่องเป็นชื่อจีน ก็คิดว่าเป็นนิยายจีนได้แล้วหรอวะ ขนบธรรมเนียม ประเพณี ประวัติศาสตร์ อะไรพวกนี้ไม่ต้องสนใจหรอ จะว่ากูอคติก็ได้นะ แต่อยากรู้ นักเขียนที่แต่งนิยายจีนนี่ได้ศึกษาเรื่องพวกนั้นรึป่าววะ รึว่าแต่งตามกระแสไปงั้นๆ

179 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

กูเคยเห็นนข คนหนึ่ง พล่ามในเฟสบุ๊คว่า นิยายจีนดังจังเลย เขียนบ้างดีกว่า แต่ไม่เคยอ่านแนวนี้อ่ะ อ่านเรื่องไรดี หาข้อมูลจากวิกิ ได้ป่ะบลาๆ

ไม่นานกูเห็นนางรีวิว ว่าอ่าน ตุ๊ดทะลุมิติ... // จะให้กูสนับสนุน นข แบบนี้ไม่ละ

180 Nameless Fanboi Posted ID:ZlViYvgva

ไหนๆก็บ่นแล้ว กูขอบ่นนิยายที่สาวไทยย้อนเวลาไปโผล่เมืองจีนหน่อยเหอะ มึงสื่อสารกันยังไง จะอ้างว่านางเอกเป็นอัจฉริยะรู้ภาษาจีนก็ไม่เข้าท่า เพราะขนาดสาวจีนแท้ๆย้อนเวลาเองยังมีปัญหาเรื่องภาษาปัจจุบันกับภาษาโบราณเลย อย่างปู้ปู้นางเอกแม่งปรับตัวตั้งนาน ต้องหัดเรียนเขียนอ่านใหม่ กู้อวิ๋นเองก็ไม่เข้าใจภาษาโบราณบางคำ อ่านอักษรโบราณไม่ออกเพราะต่างจากปัจจุบันค่อนข้างมาก ธรรมเนียมโบราณบางอย่างก็ไม่รู้ (เช่น เข้าประตูเล็ก) หงส์ขังรักนางเอกก็เปรียบเทียบโคลงกลอนแต่ละยุคสมัย ต้องคิดแล้วคิดอีกว่าใครแต่ง แต่งเมื่อไหร่ พูดออกไปแล้วจะมีผลกับปวศหรือไม่ แต่นิยายจีนที่สาวไทยย้อนยุคไปนี่แม่งคล่องแคล่วทุกอย่าง คล่องแคล่วแบบผิดๆ อวดรู้อวดฉลาด ซูบรรลัย สวยด้วย มีวิทยายุทธ์ด้วย เออ เอากะนางสิ เขียนแบบนี้กูอ่านไม่ไหวจริงๆ ไม่ใช่อคติกับนักเขียนไทย ไม่ได้แอนตี้นิยายเสิ่นเจิ้น ไม่ใช่ไม่มีเงินเปย์ แต่ปัญหาทั้งหมดมันอยู่ที่คุณภาพ ต่อให้กูถูกหวยสามสิบล้าน กูก็จะเปย์ให้กับนิยายที่กูคิดว่าคุ้มค่าคุ้มราคาเท่านั้น

181 Nameless Fanboi Posted ID:cDuGpV5Jl

กูเคยอ่านจีนเสิ่นเจิ้นสองสามเรื่องบอกกงๆ กูพยายามอ่านแบบไม่อคติแล้ว แต่บางอย่างกูรับไม่ได้จริงๆ ยกตัวอย่างหงส์เคียงมังกร มีหลายฉากที่กูกลอกตามองบนแรงมาก เช่น นางเอกย้อนเวลามาเป็นฮองเฮาอ้วนๆ เลยไดเอ็ทด้วยการวิ่งรอบตำหนัก อิฮ่องเต้ก็มาแอบมอง กูแบบวิ่งรอบตำหนักพ่อง!!! มึงนึกว่าอุทยานเป็นสวนลุมให้มึงมาวิ่งจ็อกกิ้งได้ทุกวันเหรอ แล้วนางกำนัลอะไรไม่เตือนมึงเหรอว่า ปกติผู้หญิงจีนเค้าต้องเดินซอยเท้า มึงจะมาวิ่งปุเลงๆ แบบนี้ไม่ด้ายยย อีกฉากคือจะมีงานอะไรสักอย่างต้องหานางรำ อินางเอกก็อยากโชว์พาววจ้ะ นางรำไม่ต้องหากูรำเองค่ะ กูนี่วอทเดอะฟฟฟฟฟ มึงเป็นฮองเฮานะ ฮองเฮาลดตัวลงไปเป็นนนางรำนี่โคตรเสียเกียรติเลย แล้ววันงานก็ไม่มีครสงสัยเบยว่านางเอกหายไปไหน พอเต้นเสร็จเปิดหน้ามา อิฮ่องแต่ประหลาดใจมว๊ากกก เมียกูรำสวยม๊ากมากกกก เออ กูแบบเอาที่มึงสบายใจเลย จริงๆฉากนี้มันควรโกรธไหมอ่ะ ที่เมียตัวเองไม่รู้จักธรรมเนียม มาเต้นโชว์ชาวบ้านเป็นร้อยอ่ะ ปกติผู้หญิงจีนแต่งงานแล้วนี่แทบจะแอบอยู่ในบ้านเลยนะ แล้วนี่มึงออกมาโชว์ด้วยความพราวลี่พรีเซนต์มาก กูนี่ตีนก่ายหน้าผากเลยจ้ะ

จริงๆ กูอ่านอีกหลายเรื่อง ซึ่งกูไม่โอเคสักเรื่อง ถามจริงกูต้องจ่ายเงินเปย์นิยายแบบนี้ต่อไปเหรอ? ฝืนใจกูมากเกินไปจริงๆ ว่ะ

182 Nameless Fanboi Posted ID:PYKMa6TQm

เห็นด้วยกับพวกมึงหลายส่วน แต่คนชาตินั้นๆ เขียนนิยายชาตินั้นๆ ได้สมจริงที่สุดจริงอ่อ อย่างของไทยกุก้ไม่คิดว่าจะเขียนได้ถูกต้องตรงยุคทุกเรื่องวะ สล้วงั้นถ้ากุเจอยุ่นเขียนถึงไทย แต่มีบางส่วนออกยุ่น ก้ไม่น่าอุดหนุนเพราะไงก็ไม่สมจริงอ่อ

183 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

กูไม่ได้บอกว่าสมจริง หงขัง ก็ ปวศ ไม่ตรง กูหมายถึงจารีต ขนบ แนวคิด ตีความมุมมอง ภาษิต เหมือนเกาหลีทำหนังโยง ปวศ จีน นางเอกไปเปนฮองเฮา แค่ฉากแดกข้าวด้วยช้อนเหล็กแม่งก็ผิดแล้ว ทุกอย่างมันต้อง ออกมาในหลายๆเรื่องไม่ใช่แค่ข้อมูล มึงคิดว่าญี่ปุ่นเขียนการ์ตูนที่มีตัวละครไทย คงขนบไว้เท่าไหร่? แล้วถ้าถามว่าการ์ตูน ที่ญี่ปุ่นเขียนถึงไทยกูซื้อไหม กูไม่ได้ซื้อวะ แต่บางเรื่องมันก็มีสอดขึ้นมาเอง อย่าสึบาสะ ก้าวแรก ซึ่ง... แถมคนญี่ปุ่นก็จะชอบคีฟคาร์คนไทยว่าจะต้องผิดแทน ทั้งๆที่คนไทย หลากหลายกว่านั้นด้วยซ้ำ ของไทยแนวหลงมิติ ปวศไทยก็มีน้ำดีน้อย. แต่มันอ่ารแล้วรู้สึกไทยใช่ไหมล่ะ เพราะมันเขียนด้วยขนบและแนวคิดคนไทยยังไงล่ะ

184 Nameless Fanboi Posted ID:w48+wj1.l

เล่ห์รักทรราชสนุกมั้ยว่ะ เห็นท่านหญิงบอกเรื่องนี้ต่างจากเรื่องอื่นด้วย งานของอวี๋ฉิงกูชอบที่คุณพวกหยกแปลทุกเล่มเลย

185 Nameless Fanboi Posted ID:w48+wj1.l

>>184 ต่ออีกนิด --แต่ถ้าเป็นคนอื่นแปลก็เฉยๆนะ คือชอบเหมือนกันแต่ไม่ได้ชอบมากกก

186 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

ถ้าถามแฟนคลับอวี๋ฉิง มันก็ตอบว่าอวี๋ฉิงออกอะไรมากูก็ซื้อ //บ้องกัญชามา

ถ้าถามคนอ่านได้บ้างไม่ได้บ้าง ก็คงตอบว่ารอรีวิวก่อน //ซึ่งแม่งจะตกหลุม รีวิวไอ้พวกแฟนคลับอวี๋ฉิงประจำ

ถ้าถามคนอ่านงานอวี๋ฉิงไม่สนุก ก็เหมือนกันรอกระแส

สรุปคือ มึงอยากลองวัดดวงดูไหมล่ะ

187 Nameless Fanboi Posted ID:3OZgUEqo4

>>183 กูเห็นด้วยกับมึงนะ กูว่ามึงเปรียบเทียบผิด มันปกติอยู่แล้วที่ต้องโยนเรื่องไม่ดีให้คนชาติอื่น คนชาติตัวเองต้องเป็นพระเอก ถ้าคนญี่ปุ่นเขียนการ์ตูนเกี่ยวกับคนไทยในสมัยพระนารายณ์ เค้าก็คงไม่โยนให้ทุกคนในอโยธยาเป็นคนไม่ดีหรอก
อีกอย่าง เรื่องที่มึงยกมา สึบาสะ ก้าวแรก มันเป็นการ์ตูนกีฬาต่อสู้กัน ทีมไทยที่โผล่มามันต้องเป็นคู่แข่ง/ศัตรูอยู่แล้ว ลองดูเรื่องอื่นที่คนไทยโผล่มาสิ น้องแมวงี้ พิชิตคุงงี้ ร่าเริงโลกสวยจนกูเห็นแล้วแทบอยากคลานเข่าไปบอกผกก.เลยว่าคนไทยไม่ได้โลกสวยขนาดนั้นหรอกค่าาา

188 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

>>187 พิชิตคุงกูดูไม่จบ //น้องน่าจะติดเฟสมากกว่าอินตราแกรมป่ะวะ น้องแมวเขียนคำว่าแมวบนเสื้อผิด ถถถถ _/ไม่มึงหนังเกาหลีเรื่องนั้นกุรู้อยู่แล้ว ว่าจีนตัวร้าย แต่คอสตูมมันพังมากมึง ฉากกินข้าวในวังหลวงจีนงี้แม่งลอชุดอาหารเกาหลีขึ้นโต๊ะเต็มสูบ ไหนๆจะทำพีเรียต ใส่ใจฉากประกอบบ้างก็ดีนะ

189 Nameless Fanboi Posted ID:taX.g4TQx

กูเป็นพวกเหยียดนักเขียนกาก ๆ ว่ะ ไม่เกี่ยงแนว จะแนวชีคแนวจีนแนวไทยถ้าเป็นประเภทเด็กเห่อหมอย โลกแคบ ๆ สะกดผิด ๆ ถูก ๆ ใช้ภาษาผิด ๆ ถูก ๆ แต่เสือกสะเออะมาเขียนงานขาย คิดแค่ว่าได้ตังค์ง่าย อิพวกนี้กูเหยียยยดดดดดค่ะ งานของพวกนี้เป็นขยะค่ะ ถูกผลิดออกมาเพื่อเผาผลาญทรัพยากรของโลกให้หมดไปโดยไร้สิ้นประโยชน์อย่างสิ้นเชิงค่ะ

190 Nameless Fanboi Posted ID:4DTomdqMn

>>189 ว้ายมึง กูอ่านของมึงแล้วนึกถึง นักเขียน ท่านหนึ่งวะ นางมาโพสต์ว่าไม่ชอบให้พวกนักวิจารณ์ พวกนี้มาตัดสินว่านิยายเขาเป็นขยะ เว้ย พวกเหยียดมันไร้ค่าในสายตาโผมมม // แต่แม่งร้อนทุกครั้งที่มีคนว่า ควยจีจี

191 Nameless Fanboi Posted ID:taX.g4TQx

>>190 55555 อันนั้นก็เป็นสิทธิ์ของมันนะ มันจะชอบไม่ชอบ แคร์ความเห็นหรือไม่แคร์ กูก็ไม่สนมันหรอก แต่การที่กูจะเห็นงานของมันเป็นขยะ เป็นของรกโลก ก็เป็นสิทธิ์ของกูเช่นกัน
แต่อีนักเขียนที่มึงว่านี่ใครวะ กูน่าจะไม่รู้จักแน่ ๆ เพราะบอกเลยว่ากูไม่ค่อยอ่านงานของอีกพวกเด็กเห่อหมอยในเด็กดวกแล้วว่ะ เสียดายเวลา ยิ่งถ้าต้องซื้อนี่บอกเลยว่าไม่มีทาางงงง

192 Nameless Fanboi Posted ID:u3rn455/G

>>190 ปว?

193 Nameless Fanboi Posted ID:4DTomdqMn

>>191 สายเด็กดีนั่นแหละ ค่ายเฟอร์นิเจอร์ หัวร้อนบ่อยแต่ชอบเขียน อวยตัวเองว่าเก่ง นั่นเก่งนี่ คราวก่อนโน้น บอกว่า ไม่สนใจงานวิจารณ์โดยอคติบ้างล่ะ บอกว่ากฏเกณฑ์งานวิจารณ์แม่งไร้ค่าบ้างละ มันบอกการอ่าน มันต้องอ่านด้วยหัวใจ ด้วยความรู้สึก //กูเห็นนางรีวิวขบวนการหมาป่าว่ากาก เป็นคุ้งเป็นแควว่าขายดีได้ไงเนี่ย ไม่สมจริงบลาๆทั้งๆแม่งอ่านเล่ม 1 ก็ไม่จบ นิยายมึงกากกว่ามันอีก

194 Nameless Fanboi Posted ID:4DTomdqMn

ปล ด่ามากไม่ดี เด๋วนางรู้ตัวแล้วหัวร้อน ~ แคปไปด่าออกอากาศให้ลูกหาบเลียซ้ายเลียขวาอีก

//กดรีเร้าเตอร์//

195 Nameless Fanboi Posted ID:2r8+VC9ce

กูนึกว่ากูไม่อ่านนิยายชีคคนไทยแต่งคนเดียวซะอีกขนาดชีคฝรั่งแต่งกูยังไม่อินเลย คนที่กูอ่านคือเจ้าป้าวรรณวรรษชุดทะเลทราย ทมยันตี โสภาค สุวรรณ อ่านงานรุ่นหลังๆแล้ว คือแบบ...

196 Nameless Fanboi Posted ID:UNjoWj5Rv

>>193 กูว่าหมาป่ามันไม่สมจริงเรื่องความเก่งของพระเอกนี่ละ แหม่ อะไรๆ ก็พี่สอนให้ที่ซัวเถา แต่นอกนั้นกูก็ว่าสนุกดี

197 Nameless Fanboi Posted ID:0QP0NJSXt

ลิขิตเหนือเขนย ปุจฉา
.
.
.
.
.
1.มีเฉลยมั้ยว่าที่จจริงแล้วจีเหิงหนีงานแต่งทำไม
2 แล้วที่ตงหัวตัดสินใจแต่งเพราะคิดว่ามีเทวีก็ไม่เห็นเป็นอะไรใช่มั้ย
3. พี่ชายจีเหิงกับองครักษ์ชายกำมะลอ ลงเอยกันยังไง
.
.
.
.
.

198 Nameless Fanboi Posted ID:4DTomdqMn

>>196 นางติไปหมด ทุกอย่าง เลยเว้ย 5555 //ปรายตามองนิยายผีที่นางเขียน

199 Nameless Fanboi Posted ID:2r8+VC9ce

>>197
สปอยลิขิต
.
.
.
.
.
1. ตอนแรกนางรักคนอื่น มาตกลงกะตงหัวให้แกล้งทำแต่งเฉยๆจะได้หนีไปกะคนรัก
2. พ่อแท้จีเหิงเป็นแม่ทัพของปู่สมัยสงครามบรรพการ ก่อนตายฝากฝังไว้ตงหัวเลยยอมแกล้งทำเป็นจะแต่งด้วย
3. อันนี้กูตำไม่ได้ รอคนอื่นมาตอบ
.
.
.
.
.

200 Nameless Fanboi Posted ID:0QP0NJSXt

>>199 อ๋อออออออออ งี้นี่เอง ขอบใจมาก ตอนแรกนี่อย่างงง
กูต้องหลับในตอนอ่านแน่ๆอ่ะ orz

201 Nameless Fanboi Posted ID:yI7IFckLF

>>184 เล่มนี้คุณพริกหอมแปลนะ แต่เนื้อเรื่องไม่รู้ว่ะ รอท่านหญิงลงตัวอย่างอีกตอนสองตอน อาจจะเดาได้ว่าอะไรที่มันแตกต่าง

202 Nameless Fanboi Posted ID:/78F0pNtU

>>193 ตอนแรกงงว่าพูดถึงใครกัน พอบอกรีวิวขบวนการหมาป่านี่รู้เลยใคร รีวิวเหมือนแม่งอ่านไปดมกาวไป สัส //ทุบตุ่มรีเราเตอร์อย่างก้าวร้าว

203 Nameless Fanboi Posted ID:/78F0pNtU

>>197 ข้อสามไม่บอกมั้ง กูด็จำไม่ได้

204 Nameless Fanboi Posted ID:HpB2Fbisw

ky กูหายไปหลายเดือน กลับมางงชห เรื่องคบ.นี่มีที่ให้กูเผือกมั้ย เกิดไรขึ้นวะ จจ.คือใคร หรือใครจะกรุณาย่อความใฟ้กูที เข้าdocไปแล้วมึนชห กูพลาดไรไปมั่งวะเนี่ย T____T

205 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

>>204 คิบอม กับ เจมจิ จบแล้ว มึงมาไม่ทันแล้ว เสียใจ

>>194 กูว่ากูเดาได้ละ เด๋วหลังไมค์ไปบอกนางดีกว่า ฉาวแน่ ฉาวในฉาว

206 Nameless Fanboi Posted ID:0QP0NJSXt

>>204 ตอนนี้เขาเรียกคิบอมกับเจมส์จิแล้วว ไม่รู้หรออออ

207 Nameless Fanboi Posted ID:/78F0pNtU

>>204 ดูด็อกหอตำราสิมึงจะเจอชื่อคิบอม

208 Nameless Fanboi Posted ID:GiQO73yqQ

Ky มีคำถามเกี่ยวกับ my sunshine แสงตะวันกลางใจ// อาจจะติดสปอย
.
.
.
.
.
นางเอกโดนข่มขืนเหรอวะ เกิดอะไรขึ้น? ใครก็ได้สปอยกุที สปอยมาไม่ต้องกั๊ก กุลังเลเลย โดนถึงขั้นไหนวะ? ดียังไม่ซื้อ แต่ตอนอ่าน boss&me ของนักเขียนคนนี้ กุชอบมาก เรื่องน่ารักและโลกสวยเหมาะกับกุดี5555

209 Nameless Fanboi Posted ID:0vntg9sT0

>>197 ข้อสามกุจำได้ว่าไม่ได้กล่าวถึงนะว่าเป็นไงต่อ

>>208 สำปอย
.
.
.
.
.
กุเห็นถกกันว่าไม่โดนนิในดด.

210 Nameless Fanboi Posted ID:ezSi5VsrO

ล่าสุดกูลองอ่านนิยายจีนเสิ่นเจิ้นเรื่องในเด็กดอย พล็อตดีกว่าเรื่องอื่นที่เคยลองอ่านนะ แต่กูขัดตามากเวลาพวกอ๋องในเรื่องเรียกตัวเองว่าเปิ่นหวาง แต่คนอื่นเรียกท่านอ๋องนู่นอ๋องนี่ เหมือนพยายามจีนแต่ทำไม่ได้เต็มที่ เสียดายพล็อตที่กูรู้สึกโอเคกว่าเรื่องอื่น
แต่กูไม่กล้าไปเม้นในนั้นให้นข.แก้ไขนะ กูกลัวโดนถล่ม เดี๋ยวนี้ทั้งนข.ทั้งฟค.แรงพอกัน ไม่ค่อยฟังคนที่มาติเท่าไหร่

211 Nameless Fanboi Posted ID:v//WXrIKo

>>209 okay
>>208 ในฉบับหนังครั้งแรกมีให้กับพระเอก

212 Nameless Fanboi Posted ID:SRArntKdm

>>210 คนไทยยังไงก็ชนกับคำว่าอ๋อง ฮ่องเต้ ฮองเฮา ไทเฮา อยู่ดีละ ต่อให้พยามปรับเป็นจีนกลางก็ยังมีบางคำที่ใจมันไปเองอยู่ดี

213 Nameless Fanboi Posted ID:0vntg9sT0

>>210 กุเจอแบบ พักๆใช้พี่ชาย พักๆใช้เกอเกอ คือเมิงเลือกสักอย่างไหม ฮัลโหล พวกนี้มักจะมีคนมาตามติ่งว่าสนุกมว๊ากค่ะ ติดตาม แนะนำเลย บลาๆ ลองเข้าไปอ่านทีไรก็ปวดกบาลตลอด ไม่กล้าติแบบเมิงเหมือนกัน เพราะดูชาวบ้านเค้าไม่มีปัญหากัน ถ้ากุมีเดี๋ยวแม่งบอกกุเรื่องเยอะอีก

214 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

เจอติ่งบอกเหมือนจีนเขียนมว๊ากกกค่ะ //กูแบบ เหอๆๆ แค่ แยกใช้ภาษาจีนให้ถูกยังจำไม่ได้เลย //ใช้ไม่เป็นอย่าเขียนเลยดีไหม
ฮ่องเต้ (ฮกเกี้ยน)
อ้วงตี่ (แต้จิ๋ว)
หวงตี้ (จีนกลาง)

215 Nameless Fanboi Posted ID:HpB2Fbisw

>>205 >>206 เสียใจจจจ กูอยากเผือก ไม่มีใครเมตตากรุณาปรานีเล่าให้กูอ่านหน่อยหรอออออ ////กระพือขนตาส่งสายตาปริบๆอ้อนวอน
>>207 มึงหมายถึงเจอแค่ชื่อป้ะ หรือว่ามีสรุปวีรกรรมไว้ ถ้าแค่ชื่ออันนี้กูรู้ๆ กูถึงได้อยากเผือกไง 55555

216 Nameless Fanboi Posted ID:v//WXrIKo

>>215 ว่าด้วยเรื่องซับเต้ามู่ (อันนี้กูไม่ได้ตามทั้งสองเพจ)
กับเรื่องโปรเจ็กฉีเตี่ยน ที่เปิดโอกาสให้นักแปล(ง)ภาษาโดยmtl เข้ามาแปล
กับประเด็นว่า นักแปล(ง)คนนึงจากในนั้นแปลงจากอิ้ง (ที่ก็ถือลขเหมือนกัน) เหมือนว่าประเด็นนี้กูก็ยังได้คำตอบไม่เคลียว่าไปเอาการแปลของเขามาใช้ ใช้โดยถูกต้องมั้ย หรือว่าดอยมาก่อนค่อยไปติดต่อ
.
งงมั้ย ? 555
โม่งในตอนนั้นประกาศตัวว่าจะเท แต่กลอรี่คนก็ยังชอบและซื้ออยู่นะ มีคนว่าให้มองที่เนื้อเรื่องกับสนพ
ส่วนตัวกู่ว่าเขาแปลดี แปลเก่ง แต่กูไม่โอเคกับบางจุดเกี่ยวกับทัศนคติเขาเท่าไหร่

217 Nameless Fanboi Posted ID:biUyY0C2c

>>214 แต่เรื่องนี้แม้แต่นิยายแปลยังมึนเองเลย ว่าจะใช้จีนกลาง หรือแต้จิ้ว หรืออะไรสักอย่าง
คำว่า เกอเกอกับพี่ชายเอง นี่ก็มีหลุดออกมาให้เห็นบ่อยนะ

218 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

>>217 โดยเฉพาะค่ายจงหยวน แม่งแปลออกมาอย่างเมา บอกคนไทยไม่รู้เอาคำคุ้นๆดีกว่าค่า

219 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

>>216 เดี๋ยวโดนคิบอมอปป้าจับไปออกคอนเสิร์ต(ไลฟ์) หรอกมึง

220 Nameless Fanboi Posted ID:nXioEpfyY

>>208 ไม่โดน แค่เกือบๆ พระรอง(สามีเก่า)สุภาพบุรุษเกินเลยเลิกกลางคันน่ะ
ขอร้องว่าอย่าบอกว่านักแปลคนนี้แปลดี ถ้าไม่ติดจรรยาบรรณนี่อยากเอาไฟล์ดิบมาฟาดหน้าทุกคนที่บอก...

221 Nameless Fanboi Posted ID:rOu8CS/yh

>>218 จงหยวนมันฉีกเล่มจ้างแปลหลายคนไม่ใช่ งานลวกๆ แล้วให้คนเกลามาเก็บงานตบๆให้เข้าที่อีกที
งานมันเลยยิ่งจับได้ว่าแปลผิดแปลพลาดแปลสำนวนไทยๆยัดไส้ใส่เพิ่ม

222 Nameless Fanboi Posted ID:HpB2Fbisw

>>216 ขอบคุณมากเพื่อนโม่ง กูเห็นโปรเจกต์นั้นแวบๆ เพิ่งรู้ว่ามีมาม่า หายไปหลายเดือน ตกข่าวไปเยอะเลยกู ถถถถถถ

223 Nameless Fanboi Posted ID:v//WXrIKo

>>220 มีอะไรที่อยากเล่ามั้ยคะ /ดื่มน้ำปูเสื่อ

224 Nameless Fanboi Posted ID:v//WXrIKo

>>219 เขาไม่สนใจเสียงนกเสียงกาอย่างเราดอก

225 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

>>224 แต่เจมจิแคร์นะมึง หุหุหุ

226 Nameless Fanboi Posted ID:Qj953fBZQ

>>225 เงียบไปเลยนิ

227 Nameless Fanboi Posted ID:cAK.rldfd

>>225 มึงคือคนที่ขู่ในห้องเผือกว่าให้มาเตือนห้องนี้ใช่มั้ย กูจำ หุหุหุ มึงได้ เอ้ามีอะไรจะบอกล่ะ

228 Nameless Fanboi Posted ID:v//WXrIKo

>>225 อ้าว สวัสดี มาๆ มีอะไรอยากเตือน
>>220 ซิสคะ ขอหลังไมค์ ด้วยยยย

229 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

เดี๋ยวๆไม่ใช่เว้ย เข้าใจผิดไปนั่นแม่งงง.... ที่กุว่านางแคร์คือ ตอนที่นางโพสต์เฟสไง
อย่าใส่ร้ายกู กูจะไปนินทาคนที่ตำหนักเผือกทำไมอีห่า ผิดวัตถุประสงค์ กุเป็นคนคิดชื่อเจมจิกะคิบอมนสัสส จ่ายค่า ลิขสิทธิ์กูมา
// กดตุ่มรีเราเตอร์แป๊บ

230 Nameless Fanboi Posted ID:cAK.rldfd

>>229 อ้าวเหรอ กูเข้ามึงผิดจีจี ขอโทษค่ะซิส //กราบแนบร่องอกเพื่อนโม่ง

//กดตุ่มรีเราเตอร์หนีความผิดแป๊บ

231 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

>>230 สาสสสใส่ไคล้กู // ลากมาตบกลางสี่แยก !!!

232 Nameless Fanboi Posted ID:Ao77okND+

>>231 กูรีเราเตอร์แล้วมึงจับกูไม่ได้หลอก ดูเลขสิๆๆๆ

233 Nameless Fanboi Posted ID:bWMho1hz+

>>230 มึงแน่ใจได้ไงว่ามันมีร่องอก อาจจะเสมอกันเลยก็ได้นะมึง 5555

234 Nameless Fanboi Posted ID:zUitXIB8q

>>233 เอาหนีบหน้า มึง >>232 มึงไปรีอีกรอบเลยไป๊ //กุไปรีจริงๆละ เดี๋ยวกุโดนสิง เจ้ากรรมนายเวรเยอะ

//คลานต่ำไปรีเร้าเตอร์

235 Nameless Fanboi Posted ID:v//WXrIKo

>>229 m(_ _)m

236 Nameless Fanboi Posted ID:pb.8muveH

สปอยล์ ผลาญ อาจจะเก่าไปหน่อยแต่อยากระบาย + ถามความเห็นเพื่อนโม่ง
.
.
.
.
.
เล่ม 4 เปิดมา แทบสำลัก ทำไมฉากเจี่ยงซู่ซู่ในรังโจรป่า มันบรรยายได้ละเอียดแบบนั้นวะ มีกระทั่งเสียงซาวน์เอฟเฟค คือละเอียดจนเห็นภาพ เข้าขั้น H มังงะ อันนี้ไม่ขอพูดถึงว่านางควรโดนแบบนี้หรือไม่ละกัน แต่สงสัยว่าในเวอร์ชั่นจีนก็ละเอียดทุกขั้นตอน แบบนี้เลยป่าววะหรือมาแปลไทยใส่ไปเอง อ่านแล้วขนาดกูที่เป็นคนเฉยๆ กับฉากเรท 18+ ยังรู้สึกเงิบไปนิดๆ เพราะอ่านมาทั้งเรื่องจนเริ่มมึน มาเจอฉากนี้ตั้งแต่เปิดเล่ม - -'

อ้อ อีกอย่าง ผลาญนี่กูหวังไว้เยอะมากเลย แต่อ่านไปจนจบแล้ว ไม่เหมือนที่หวังไว้ว่ะ กูยังงงๆ อยู่เลยว่าแรงจูงใจของตัวร้ายนี่มันเบาบางเหลือเกิน - -
.
.
.
.
.

237 Nameless Fanboi Posted ID:bmx3DVF1y

>>236 มึงไปอยู่ไหนมา ฉากนี้ในฟาร์มมีคนทำไฮไลต์เทียบกับเล่มจีนแล้ว

238 Nameless Fanboi Posted ID:c1Gz3FvNN

มึงไปถอดเสียง คำว่า พั่บพั่บพั่บ เป็นเสียงจีนดูสิ มันมีไหมล่ะ นิยายเกรดไหนถึงกล้าใส่คำว่าพั่บๆ

239 Nameless Fanboi Posted ID:aCawSLucc

>>230 พวกมึงมันแต้มบุลไม่ถึง อัญเชิญมาไม่ได้ หรอกค่ะซิส

>>236 ตบบ่า กูเข้าใจมึง เล่ม 4 แม่งเหี้ยมาก เปิดมาเจอ rape deep throat พร้อมซาวเอฟเฟกเข้าไป แม่กูถึงกับมองแรง กูนึกว่าอ่าน Hentai เพราะฉากนี้ เล่มนี้จัดเลยเป็นเสนียดกับบ้านกูไปเลยค่ะ นี่ไม่ร่วมความเหี้ยอื่นๆในเล่มนะ ยิ่งมาเจอเทียบแล้วไม่มีในเล่มจีนอีก อีดอก กูพึ่งรู้ว่ากูซื้อแฟนฟิคเวอร์ชั่น Hentai มาอ่าน

240 Nameless Fanboi Posted ID:c1Gz3FvNN

แปะว้าป วิเคราะห์ฉาก18+ ซู่ๆ จากฉบับจีนค่ะsis //ลองไปวิแคะกันดู//
https://www.facebook.com/media/set/?set=oa.664802710351960&type=3

241 Nameless Fanboi Posted ID:g4Cx8ZXbF

>>208 กูยังอ่านไม่จบเล่มนะแต่...

สปอย my sunshine
.
.
.
.
.
นางเอกมีอะไรกับพระเอกครั้งแรกแบบเต็มใจนะ ตอนแรกเกือบโดนข่มขืนเพราะพระเอกหน้ามืด สุดท้ายได้สติเลยหยุด จากนั้นนางเอกเป็นคนเชิญชวน
.
.
.
.
.

242 Nameless Fanboi Posted ID:Q/lGGOn94

กูขอแนะนำนิยายในเด็กดีได้มั้ย
ยังไม่จบแต่ดูแล้วมีแวว จีนเสินเจิ้นนะ แต่เกรดบน
ยังมีคำผิดประปราย มีสรรพนามเพี้ยนๆบ้าง
แต่น่าสนที่นางเอกย้อนอดีต พระเอกก็ย้อนอดีต
และย้อนไปแล้วนางเอกไม่ได้ไปเป็นยอดหญิงที่ไหน ใช้ชีวิตเนียนๆไปกับผู้หญิงยุคนั้นได้
รายละเอียดในเรื่องก็โอเค หาข้อมูลมาพอสมควร

https://writer.dek-d.com/fah-aksorn/story/view.php?id=1590062

243 Nameless Fanboi Posted ID:Q/lGGOn94

>>242 ถ้ากูผิดห้องช่วยชี้ทางอื่นให้ด้วยจักขอบคุณยิ่ง

244 Nameless Fanboi Posted ID:bmx3DVF1y

>>242 ไม่ไร้วาสนา แต่ไม่อาจเคียงคู่
ทำไมไม่เป็น มีวาสนา แต่ไม่อาจเคียงคู่ ล่ะ
คำผิดยังเยอะอยู่ เช่น เคี่ยวกร่ำ (เคี่ยวกรำ) ฉันท์สามีภรรยา (ฉันสามีภรรยา-คำโปรยผิด เนื้อเรื่องถูก) วงตระกูล (วงศ์ตระกูล) อาหารปวด (อาการปวด) ประติประต่อ (ปะติดปะต่อ)
- พอฉินมู่ทราบเรื่อง (ว่าหลินหวงประสบอุบัติเหตุ) ก็ไม่ออกจากบ้านสามเดือน << ไม่ต้องจัดงานศพให้ผัวเหรอ ค่าน้ำค่าไฟไม่ต้องจ่าย ข้าวปลาไม่ต้องซื้อ?
- มะเร็งในตับอ่อน << ทำไมต้องมี ใน
- "ทันใดนั้นเอง" อยู่ๆลมหายใจก็เริ่มขาดห้วง ดวงตาที่มองชัดบ้างไม่ชัดบ้างก็เบลอไปหมด "ทันใดนั้นเอง" ในห้วงความคิดเธอก็ได้พบสามีอีกครั้งหนึ่ง...
- ในความคิด มู่ฟางเอ่ยประโยคหนึ่งซ้ำๆ << มู่ฟางคือใคร นางเอกชื่อฉินมู่ไม่ใช่เหรอ

จบบทนำ

245 Nameless Fanboi Posted ID:g4Cx8ZXbF

กุ >>241 อ่านต่อละ จอสปอย ny sunshine ต่อนะ
.
.
.
.
.
สรุปคือ อดีตนางเอก เคยแต่งงานมากับอิ้ง อิ้งเมาแล้วเหมือนจับกดนางเอก แต่สุดทางบทบรรยายบอกว่า ไม่สำเร็จนะ เท่ากับว่าไม่ได้ข่มขืนนะ
.
.
.
.
.

246 Nameless Fanboi Posted ID:Q/lGGOn94

>>244 พอมึงมาสับงี้ก็ผิดเยอะว่ะ แต่กูอ่านเรื่องนี้หลังอ่านนิยายแนะนำของเด็กดี นางร้ายเกิดใหม่ทั้งหลาย อ่านแล้วกลายเป็นอ่านเรื่องนี้ทีหลังกลายเป็นอ่านได้ไปเลยว่ะ ลดเกณฑ์ลงมารับ แต่ถ้าตีพิมพ์รวมเล่มออกมาถ้าไม่รีไรท์ก่อนคงไม่ซื้อ แต่ถ้าอ่านในเน็ตก็จะตามอ่านต่อ ส่วนเรื่องอื่นๆดรอปหมดละ ช่วงนี้ขาดแคลนนิยายอ่าน มีไรมาอ่านเรียบ ถึงขั้นมาคุ้ยเด็กดีเนี่ย 555

247 Nameless Fanboi Posted ID:hn5VvE8tY

>>237 >>238 >>239 กุยอมรับว่ากุเพิ่งได้อ่าน 5555+ ตอนนี้ถึงกับต้องไปรื้อหาดราม่าเก่าๆ ที่มีคนเทียบไว้มาตามดู ขอบคุณมากเพื่อนโม่ง

248 Nameless Fanboi Posted ID:bmx3DVF1y

>>246 กูคือ >>244
กูว่าผิดเยอะ แต่มันเล็กๆน้อยๆ แก้ไขได้ ถ้าได้ บก. ดีก็ดีไป
อ่านรวมๆถือว่าดีกว่าเสิ่นเจิ้นหลายๆเรื่อง (กูถึงได้ไม่สับต่อไง)

249 Nameless Fanboi Posted ID:Q/lGGOn94

>>248 ช่วงนี้รู้สึกขาดแคลนมาก พอนิยายออกมาเยอะ อ่านเยอะๆเข้าก็รู้สึกว่ามันซ้ำๆกันไปหมด พล็อตนี้อ่านแล้ว แนวนี้เคยเห็น มุขนี้ใช้ไปแล้วนิ่ กูคิดว่าเรื่องพีคๆขายดีมากในจีนก็คงถูกซื้อสิขสิทธิ์มาแปลขายไปเยอะแล้ว แต่กระแสกำลังมา ดังนั้นเมื่อนิยายตัวท๊อปถูกแปลไปเยอะ คราวนี้ สนพ.เลยต้องไปไล่ๆหาเรื่องที่ขายดีรองๆลงมาเอามาแปล กูเลยคิดว่าช่วงหลังๆนิยายที่เอามาแปลเริ่มหมดมุขและความสนุกเริ่มดรอปลง ทั้งแนวกำลังภายในแท้ แนวรักจีนโบราณ หรือแม้แต่ฝั่งวายเอง

250 Nameless Fanboi Posted ID:hAfDEd5lC

>>244 มึงเป็นปรู๊ฟใช่ไหม ตอบ!!!!!

251 Nameless Fanboi Posted ID:c1Gz3FvNN

กูมีนขไทย ที่เอาไว้ตัดเลี่ยนบ้าง สลับโร้แม้งฝรั่งเลยไม่ขาดแคลนเท่าไหร่
ถ้าแจ่มยังขายเล่มฝอยอยู่กูก็อ่านได้เรื่อยๆ นี่นอนรอหลงต้าอยู่

252 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

กูขัดจังหวะไหมนี่ (._.) กูคือโม่งFBFY ในที่สุดกูก็สอบเสร็จ เลยจะมาสปอยนิยายที่สั่งมาแต่ไม่ได้อ่านซะทีเพราะติดสอบ..ที่จะเล่านี่คนละฉบับกับในเน็ตนะเป็นฉบับเล่มรีไรท์ ่่่่่่่่แค่ส่วนที่เพิ่มมานะ เยอะพอดูเลย ขอเล่าย่อๆ+ขอเล่าส่วนแรกๆก่อน เดี๋ยวว่างมาต่อ
โปรดระวังการสปอย
.
.
.
.
.
ฉบับก่อนพระเอก 13 แต่ดูเหมือน 15-16 แต่ฉบับนี้อายุ 15 นางเอก 23
ตอนนางเอกข้ามเวลามาครั้งแรกไม่ได้เจอพระเอกเลย แต่ไปเจอหมู่บ้านแล้วก็เจอโจรมาบุกตอนแรกว่าจะไม่ยุ่งแต่ทนไม่ไหวเลยใช้เข็มยาสลบพยายามช่วยคนที่จะถูกฉุด พยายามจะหนี สุดท้ายจนมุมแต่ได้พระเอกมาช่วยเอาไม้ฟาดโจร หลัวสือก็ถามว่าเป็นไรมั้ย นางเลยรู้ว่าพระเอกรู้ภาษาจีนนิดหน่อย สุดท้ายทั้งคู่ก็โดนล้อม นางเอกเลยพูดให้พระเอกแปลให้โจรฟังว่าให้ปล่อยพระเอกไป พระเอกก็อึ้งไปนิดนึง ก่อนจะหันไปพูดให้โจรวางดาบกลับตัวกลับใจซะ(ใสๆจีๆ) นางเอกเลยจะพูดขู่โจรแทนแต่พระเอกที่ต้องเป็นคนแปลดันไม่เข้าใจว่านางหมายถึงอะไร orz ตอนแรกนางเอกก็คิดในใจว่าจะหนีกลับอนาคตดีมั้ย มองหน้ากันไปมา พระเอกก็กังวลแต่พยายามยิ้มให้ สุดท้ายนางเอกทำใจหนีไปคนเดียวไม่ลง ที่พระเอกต้องมาเจอกับสถานการณ์แบบนี้ก็เพราะเข้ามาช่วยตนเอง เลยบอกกับพระเอกประมาณว่าจะร่วมเป็นร่วมตายกัน สุดท้ายทหารที่มากับขบวนพระเอกมาช่วยทัน

หัวหน้าทหารชื่อ คุนซา ตัดสินใจจะฆ่าโจรที่จับมาซึ่งมีโจรรอด 4 คนเพราะโดนเพราะยาสลบที่นางเอกใช้ป้องกันตัวทำให้ถูกเข้าใจผิดว่าตายแล้ว พระเอกกับนางเอกก็ไม่อยากให้ฆ่า นางเอกอยากเอาตัวไปส่งทางการมากกว่า แต่เมืองที่อยู่ใกล้สุด เวินสู ดันเป็นเมืองที่ไม่ถูกกับเมืองพระเอก (แต่ตอนนี้นางเอกยังไม่รู้)สุดท้ายก็ตัดสินใจเดินทางต่อเอาโจรไปกับขบวนด้วย นางเอกก็ทำตัวแปลกๆเห็นชามที่หล่นแตกก็ไปขอมา ชอบเก็บนู่นเก็บนี่จนคนระแวงไปหมด ตามประสาบ้าโบราณวัตถุของนาง ถถถถ ต่อมาทั้งสองคนก็ผลัดกันสอนภาษา ตรงนี้มีเพิ่มมาแค่หนึ่งในเหตุผลที่พระเอกอยากเรียนภาษาเพราะพ่อพระเอกก็อยากเรียน อยากไปจงหยวนแต่เพราะแม่พระเอกออกบวชเลยต้องอยู่ที่ชิวสือ ขบวนพระเอกโดนโจรที่จับมาเอาดาบกรีดถุงนำ้ก่อนหนีไป ทำให้ขบวนเกือบอด
น้ำตาย เลยต้องแวะเมืองระหว่างทาง คุนซาก็เขม่นนางเอก ด่านางเอกประมาณว่าเพราะนางเอกเลยทำให้เป็นแบบนี้ แต่กว่าจะถึงเมืองต่อไปก ็3 วันน้ำไม่พอ นางเอกเลยเอาประมาณแผ่นพลาสติก?มาใช้ดักน้ำในอากาศเพราะทะเลทรายตอนกลางคืนอุณหภูมิลดลงทำให้น้ำควบแน่นเป็นหยดน้ำ ทั้งขบวนเลยรอดไปถึงเวินสู

ตอนอยู่ในเมืองนางเอกโดนวิ่งขโมยกระเป๋าเลยวิ่งตามไป จนไปดึงธงที่ปักอยู่กลายเป็นว่านางเอกไปรับท้าคำโต้วาที/ถกปรัชญาโดยให้หวางเป็นคนตัดสินใครที่แพ้ต้องโดนตัดหัว นางเอกสิ้นหวังมากเพราะภาษาสันสกฤตนางก็พูดแทบไม่ได้ พระเอกเลยอาสาแทน นางเอกก็ไม่ยอม พระเอกเลยพูดว่านางเอกเป็นคนพูดเองไม่ใช่เหรอว่าจะร่วมเป็นร่วมตายกัน หัวข้อที่โต้กันคือ มี กับ ไม่มี (ส่วนรายละเอียดเกี่ยวกับธรรมะอะ..)ระหว่างโต้กันนางก็ไปตื๊อให้ทหารที่ยืนอยูใกล้ๆแปลให้ฟัง ถถถถ สุดท้ายพระเอกก็ชนะ แต่ขอให้ฝ่ายที่แพ้ไม่โดนตัดหัว หวางเลยเชิญให้พระเอกอยู่ต่อโดยพระเอกก็ปกปิดตัวตน หลังจากนั้นทั้งสองคนก็วางแผนหนีออกมา นางเอกทำเป็นสอนหนังสือพระเอกเพราะโดนทหารเฝ้าอยู่ นางเอกยื่นกระดาษเขียนนัดแนะว่าจะหนีตอนไหน แต่นางเผลอเขียนตัวย่อ(จีนมีตัวย่อตัวเต็ม ตัวย่อพึ่งประดิษฐ์ในยุคหลังๆ) พระเอกก็เอาพู่กันเขียนแก้ให้ทีละตัวๆ(อีเหี้ยย ฉากนี้ทำไมกูก๊าววะ โคตรเขิน) พอหนีออกมานางเอกถึงรู้ว่าเมืองนี้กับเมืองพระเอกเป็นศัตรูกัน
.
.
.
.
.

253 Nameless Fanboi Posted ID:bmx3DVF1y

>>252 เรื่องไรวะ

254 Nameless Fanboi Posted ID:a//f8BHIR

>>252 ได้เก็บคำศัพท์หรือชื่อเรียกสันสกฤตไว้มั้ย (วิ้งๆ) จะขอหน่อย (กำลังเร่งเรียนจีนจะตามอ่าน)

255 Nameless Fanboi Posted ID:Wt/nqxv5S

>>245 ขอบใจสหาย พรุ่งนี้กุจะวิ่งไปซื้อ //กราบร่องอก

256 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

>>253 不负如来不负卿 Faithful to Buddha Faithful to you

>>254 หมายถึงอะไรบ้างอะ ขื่อตัวละคร สถานที่ หรือธรรมะที่ถก

257 Nameless Fanboi Posted ID:a//f8BHIR

>>256 ที่กล่าวมาทั้งหมด

258 Nameless Fanboi Posted ID:a//f8BHIR

>>252 พึ่งได้อ่านย่อสุดท้าย อร๊ายยยยยย น่ารักอ่าาา

259 Nameless Fanboi Posted ID:bmx3DVF1y

>>256 ขอบใจมากมึง กูไปเสิร์ชอากู๋เจอภาพปกแล้วคุ้นๆ เหมือนเคยเห็นข่าวอะไรสักอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้ในเฟซบุ๊คเมื่อหลายเดือนก่อน

260 Nameless Fanboi Posted ID:a//f8BHIR

>>259 มีซีรีส์

261 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

>>257
จำได้ว่าช่วงก่อนๆมีโม่งเคยค้นไว้
พระเอกหลัวสือ Kamarajiva
เมืองเกิดพระเอก ชิวสือ Kucha
พ่อพระเอก Kumarayana
แม่พระเอก Jiva/Jivaka
น้องพระเอก Pusysdeva (โปรดระวังในการพิมพ์ กูพลาดไปรอบ ...)

ส่วนธรรมะที่ถกมันเกี่ยวกับนิพพาน ที่ว่าไม่มีก็คือนี่แหละ ไม่รู้ว่าช่วยเพื่อนโม่งได้ขนาดไหน

262 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

>>261 กูพิมพ์ผิดจนได้ Kumarajiva

263 Nameless Fanboi Posted ID:a//f8BHIR

>>262 555 โอเค อีกคำถาม อ่านนิยายได้คือระดับhsk 5 ขึ้นไปเลยใช่มั้ย

264 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

>>263 ไม่หรอก แหกโม่งตัวเองนิดนึง กูระดับ 4 เองจ้า อ่านรู้เรื่องแต่ต้องเปิดดิคบ้างบางที่+สปีดหอยทาก

265 Nameless Fanboi Posted ID:a//f8BHIR

>>264 ค่อยยังชั่ว มีหนังสือเรียนแนะนำมั้ย

266 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

>>265 กำลังเรียนหรือเริ่มเรียนอะ
นี่เรียนของรร. 汉语教程 เล่มแรกๆศัพท์ไม่เยอะมาก
แต่เห็นอ.สอนพิเศษให้คนอื่นใช้อีกเล่มที่ศัพท์เยอะกว่า
ถ้าเริ่มเรียน เรียนกับอ.จะดีกว่า พอเข้าใจพื้นฐานแกรมม่า+การออกเสียง รู้ศัพท์พื้นฐาน ก็บินเดี่ยวเอา ยิ่งชอบอ่านนิยายน่าจะได้ศัพท์เยอะ เปิดดิควนไปค่ะ

267 Nameless Fanboi Posted ID:bmx3DVF1y

กูเพิ่งเริ่มเรียน ยังไม่ได้สอบ hsk แต่ประเมินตัวเองแล้วว่าประมาณระดับ 1-2
ได้แต่นั่งมองตาปริบๆ ;_;

268 Nameless Fanboi Posted ID:a//f8BHIR

>>266 กำลังเรียน โอเค ขอบคุณมาก สั่งนิยายจีนมาดองจนปลวกจะกินแล้ว 5555

269 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

>>267 ถ้าไม่ได้ใชไม่ต้องรีบสอบ เรียนไปสักพักค่อยข้ามไปสอบ3/4 กะได้ ค่าสอบมันแพง ไม่ต้องไปสอบเรียงระดับก็ได้

270 Nameless Fanboi Posted ID:u3rn455/G

>>269 ถ้าจะเรียนตัวเต็มนี่เรียนตัวย่อไปก่อนค่อยจำตัวเต็มได้ปะมึง

271 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

>>267 ถ้าไม่ได้ใช้ไม่ต้องรีบสอบ เรียนไปสักพักค่อยข้ามไปสอบ3/4 กะได้ ค่าสอบมันแพง ไม่ต้องไปสอบเรียงระดับก็ได้

>>268 โคตรใช้แรงใจในการอ่าน มองจากมุมกูที่ไม่เก่งจีนนะ แรกๆมันจะเบลอๆ เป็นพรืดๆ ชวนท้อถอยอย่างแรง แต่พอลองอ่านก็ เออ อ่านได้นี่หว่า แล้วก็ค่อยๆกระดึ๊บไป
ปล.แล้วแต่ระดับภาษาที่ใช้ด้วยนะ เลือกเล่มไม่ยากกะโอเค

272 Nameless Fanboi Posted ID:bmx3DVF1y

>>269 ถ้าอยากเรียนจนใช้งานทั่วไปได้ เช่น อ่านออกเขียนได้ ต้องใช้เวลากี่ปีอ่ะ

273 Nameless Fanboi Posted ID:iLK.DaO0P

>>270 กูก็ไม่เก่งตัวเต็มอะ เพราะเรียนตัวย่อ ตัวเต็มอ่านได้บ้างแต่ไม่หมด

274 Nameless Fanboi Posted ID:qC0jczzjw

>>272 ครูคนนึงบอกไว้ว่าหาแฟนเป็นคนจีน ได้ผลเร็วสุด ผชจีนหล่อๆเยอะด้วย

275 Nameless Fanboi Posted ID:qC0jczzjw

เอ้อ นิดนึง อย่างนักแปลค่ายแจ่ม แสดงว่าเขาได้ทั้งตัวเต็มกับตัวย่อเลยสินะ เจ๋งอ่ะ

276 Nameless Fanboi Posted ID:0wlsaOVqU

>>270 กูมาช่วยตอบ ได้ เรียนตัวย่อก่อนแล้วมาจำตัวเต็มตามหลังได้ มันมีไม่เยอะมากหรอก อาศัยอ่านบ่อยๆ เอา

>>272 แล้วแต่คน กูเรียนสามปีก็อ่านนิยายได้พอสมควร สอบ HSK5 ผ่านได้ แต่ถ้าคนขยันจริงๆ กูว่า 2 ปีก็ได้ละ กูนี่ขี้เกียจ นี่อาศัยว่าชอบอ่านนิยายเลยได้พัฒนาต่อได้เพิ่มศัพท์ในคลังตัวเองอะไรแบบนี้

277 Nameless Fanboi Posted ID:tR4TNV3xE

>>275 ส่วนใหญ่ได้ระดับหนึ่ง แต่ไม่ใช่ทุกตัว นักแปลที่อ่านตัวเต็มทั้งหมดได้ส่วนใหญ่จะเป็นนักแปลรุ่นเก่า โรงเรียนจีนในไทยสมัยนั้นสอนตัวเต็ม และมักถอดเสียงให้อ่านเขียนภาษาไทยได้ แต่จะติดสำเนียงอื่นมาบ้าง ผิดกับเรียนตัวย่อสมัยใหม่ที่ถอดเสียงเพี้ยนๆ ผิดหลักภาษาไทย แต่มันก็เรียนง่ายกว่าจริงๆ นั่นละ

278 Nameless Fanboi Posted ID:tmIOEYXF2

>>277 หมายถึง เซี่ย-ซย่า หยุน-อวิ๋น เหริน-เหญิน อะไรพวกนี้เหรอ

279 Nameless Fanboi Posted ID:NJZr9FOxY

>>236 กูเข้าใจ กูก็เงิบเรื่องผลาญ
แต่ที่เงิบกว่าคือ ไอ้สัส กูเพิ่งส่งเล่ม 1-3 ไปให้พี่ที่กูรักและเคารพ และแนะนำกับอ.ไป.......
เชี่ยมาก กลับคำแทบไม่ทัน ไม่กล้าให้พี่แกยืมอีกสองเล่มเลย โฮฮฮฮ

280 Nameless Fanboi Posted ID:LuXFFyTV6

สปอยล์ ฮองเฮาผู้ไร้คุณธรรมให้กุที อ่านจากอิงอยู่ เกือบจบละ

281 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>236 เผาตามไปฟาร์มเผือกเลยมึง
https://www.facebook.com/groups/613283515503880/permalink/664802713685293/

282 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>278 ตารางถอดเสียงจากพินอินที่ใช้กันตอนนี้มันเพี้ยนด้วยว่ะ ไม่ตรงเสียงจริง แต่สนพ.ก็ยังใช้กัน
สมัยก่อนรุ่นพ่อนี่เรียนตัวเต็มแล้วใช้จู้อินรึพินอินอีกแบบกัน มันจะออกเสียงง่าย เข้าใจไวกว่าพินอินสมัยนี้

283 Nameless Fanboi Posted ID:Bjkq8ALCv

>>252 กรี๊ดดดดด รักมึง /กอด รอสปอยของมึงเสมอนะ

284 Nameless Fanboi Posted ID:qC0jczzjw

ซานเซิงไม่ได้อ่านออนไลน์ แต่คือคนที่แปลของแขลจ่มนี่แปลดีมากเลยนะ ได้ลิสต์นักแปลเข้ากรุอีกหนึ่งชื่อ

285 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>284 อันนี้แปลว่าตัดกันที่บก.ว่ะ บก.แจ่มคงเจ๋งจริงเพราะงานแจ่มชิ้นนั้นได้ข่าวว่าแปลสดแย่มาก

286 Nameless Fanboi Posted ID:qC0jczzjw

>>285 อ้าวววววววววววว แล้วทีนี้เราจะรู้ได้ไงว่านัแปลคนไหนฝีมือดีจริง
อ้อ ต้องมีผลงานมากกว่าหนึ่งสนพและไม่เปลี่ยนนามปากกาสินะ 555

287 Nameless Fanboi Posted ID:uMnHBv/g+

>>284 ท่านหญิงมีสัมภาษณ์ด้วย กูไปอ่านแล้ว เหมือนเค้าน่าจะแปลซือมิ่งต่อด้วยนะ แล้วกูว่าแจ่มนี่บอกอน่าจะดีมากแหละ แปลออกมาแล้วสำนวนอะไรลื่นไหลอ่านแล้วเป็นภาษาไทยไม่ใช่จีนจ๋าขนาดอ่านแล้วงง อย่างนักแปลบางคนไปแปลกับสนพ.อื่นก็ออกมาอ่านไม่ค่อยรู้เรื่อง น่าจะอยู่ที่บอกอเป็นหลักเลย

>>252 กูรอคอยมึงมานานมากกกกกกกกกก ขอบคุณสำหรับสปอยล์ อยากอ่านเรื่องนี้แบบได้ LC แปลดีๆ รวมเล่มอ่ะ แง้

288 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>286 กูอ่านซานเชิงเป็นซานซาน กูขอโทษ
คือกูอ่านศจ.แล้วกูว่าพอโอเค แต่ซานซานก็ไม่ว่ะ

289 Nameless Fanboi Posted ID:0PyniKczA

>>287 ทำกูอ่านแล้วเหมือนมึงแซะป้าหลิน กูไม่อยากให้ชมแจ่มแล้วแซะค่ายอื่น มันจะเหมือนพวกหาบจงหยวน สนพ.ตายเพราะหาบ
ป.ล. ถ้ากูเข้าใจมึงผิดก็ขออภัยมึงล่วงหน้า

290 Nameless Fanboi Posted ID:0PyniKczA

>> 289 *ทำไม

291 Nameless Fanboi Posted ID:uMnHBv/g+

>>289 ป่าว ไม่ได้แซะหลิน ไม่ได้นึกถึงนางเลย ชมแจ่มไม่ได้แซะใคร มึงพูดถึงหลินขึ้นมากูยังต้องกลับไปอ่านข้อความตัวเองด้วยซ้ำว่ากูพูดไรเกี่ยวข้องถึงหลิน

292 Nameless Fanboi Posted ID:0PyniKczA

ขอโทษที่เข้าใจมึงผิด //กราบที่ร่องอกมึง
กูเห็นมึงบอกว่า-อ่านแล้วเป็นภาษาไทยไม่ใช่จีนจ๋าขนาดอ่านแล้วงง- กูเลยนึกถึงป้าหลิน ขอโทษมึงอีกครั้ง

293 Nameless Fanboi Posted ID:FWbip1uSJ

>>291 ก็ที่มึงบอกว่าจีนจ๋านั่นแหละ กูก็ว่ามึงแซะป้าหลิน

294 Nameless Fanboi Posted ID:qC0jczzjw

>>288 สรุปว่ามึงพูดถึงคือซานๆ ==" โอเคๆ

295 Nameless Fanboi Posted ID:R8fFPid2B

มึง อิสองสามชาติภพ องค์หญิงสโลวไลฟ์อะไรนี่ มันหนุกหรอวะ กูเปิดอ่านบทแรกยังไม่จบก็ก็ปิดทิ้งแหละ ได้กลิ่นนิยายแปลนังเหมียวๆๆ นั้นมาแต่ไกลเลย

296 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>294 กูขอโทด อากาศร้อนเกินจนกูเมาอ่านผิด

297 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>295 ไม่โอเคว่ะ มันคือจีนเสินเจิ้น กูไม่เข้าใจพวกแม่งกรี้ดลงกันไปได้ไง

298 Nameless Fanboi Posted ID:qC0jczzjw

>>285 กูขออักรอบ ตอนนี้คืองง เมื่อคืนมีคนว่า งานแปลสดมายซันชายแน่มาก มาวันนี้ซานๆ (อันนี้พอรู้เพราะได้อ่านทั้งสองเรื่อง)
แต่ที่แปลแย่นี่คือทั้ง มายซันชายหรือซานๆ หรือทั้งสอง

299 Nameless Fanboi Posted ID:qC0jczzjw

>>298 *อีกรอบ , *แย่

300 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>298 ส่วนตัวกูว่าทั้งหมดว่ะ อ่านแล้วมึน ๆ ส่วนตัวกูรู้สึกนักแปลอรุณไม่ค่อยโอเค

301 Nameless Fanboi Posted ID:FWbip1uSJ

>>295 กูว่าสนุกดี เนื้อหาเบาๆ คนแต่งหาข้อมูลมากกว่าเสินเจิ้นเรื่องอื่น

302 Nameless Fanboi Posted ID:xL3x4zWnO

>>292 มึงเที่ยวกราบร่องอ่องคนอื่นตั้งแต่ เมื่อวานแล้วนะ 55555

303 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>298 คือเซ็ตกู้ม่านสามเรื่องนี้กูรู้เรื่องเบื้องหลังไรมา แต่กูพูดไม่ได้ กูรับปากคนเล่าไว้

304 Nameless Fanboi Posted ID:R8fFPid2B

>>297 เออ พวกที่ชอบกูก็เข้าใจนะ แต่อิพวกกรี๊ดๆ นี่ พวกมึงเพิ่งจะเคยอ่านนิยายเรื่องแรกใช่มั้ย
>>301 มึงสปอยให้กูฟังหน่อย ใครทำอะไรที่ไหนอย่างไรเมื่อไร ผลเป็นยังไง เผื่อโอกูจะไปลองใหม่

305 Nameless Fanboi Posted ID:CNHC4o0g5

>>295 ก็อ่านได้นะ แต่พล็อทมันก็แบบ เฉยๆว่ะ อารมณ์โฮ่งเต้ อ่ะ แต่ไม่เข้มข้นเท่า เน้นเรื่องรักๆเวอร์ๆ อ่านแล้วบางอย่างใส่มาไม่ค่อยจีน แต่คนแต่งดูก็ทำการบ้านดีอ่ะ
>>303 แล้วมึงจะพูดเพื่ออ โอ้ย อยากรู้

306 Nameless Fanboi Posted ID:LO4i8l6WJ

กลิ่นเรื่องมันคล้ายๆเรื่องเหมียว เหมียว เหมียว คงได้อินสปายเรชั่น มามั้ง
>>304 บางคนเขียนนิยายจีนโดย ที่ตัวเองเคยอ่านแค่นิยายจีนเสิ้นเจิ้นมาล้วนๆยังมีเลย มึง

307 Nameless Fanboi Posted ID:uMnHBv/g+

>>293 มาบอกอีกรอบว่าไม่ได้แซะหลิน เพราะตอนที่กูพิมพ์กูหมายถึงบางคนที่ชอบแปล ไม่+ไม่ = ใช่ แล้วกูก็เฉยๆ กับการแปลของหลิน ที่หมายถึงจีนจ๋าเพราะเห็นหลังๆ ชอบแปลกันแบบไม่เรียบเรียงให้เป็นประโยคแบบไทยเลย กูอ่านแล้วไม่เข้าใจ แต่ถ้าใครจะเข้าใจว่ากูแซะหลินก็แล้วแต่แล้วกัน เพราะอย่างหลินที่แปลแบบยกคำจีนมาทั้งดุ้นแบบนั้น กูว่านางก็ยังเรียงประโยคแบบไทยอยู่ กูอ่านแล้วก็ยังเข้าใจได้ ขอโทษพวกมึงละกันที่ทำให้คิดว่ากูเป็นหาบแจ่มแล้วไปแซะคนอื่น

308 Nameless Fanboi Posted ID:Pswjk66ah

>>303 อยากรู้อีกเสียง
เล่าอ้อมๆเป็นนิยายกระต่ายกับเต่า หนูน้อยหมวกแดงอะไรก็ได้ เดี๋ยวพวกกูแกตแพทเชื่อมโยงกันเอง
นะ นะ นะ

309 Nameless Fanboi Posted ID:/Q/BrMfQL

มันมีดราม่านักแปลอะไรกันเหรอ??? กูไม่ได้เข้าโม่งมานานมันเกิดไรขึ้น

ทั้ง boss&me ทั้ง my sunshine กูอ่านจบหมดละ ทั้งเนื้อเรื่อง ทั้งสำนวนแปล กูชอบ my sunshine มากกว่า กูไม่รู้ว่ามีดราม่าไรกัน เห็นคุยๆกันแล้วตามไม่ท้น ใครก็ได้เหลาให้กูฟังหน่อย

สปอย my sunshine
.
.
.
.
.
ส่วนตัวกูว่า เนื้อเรื่องมันยังไม่สมบูรณ์ พระนางแม่งยังไม่ได้เปิดใจไรเลย กลับมาพบกัน จดทะเบียน แล้วก็แพนโคมไฟงี้ คือกูไม่อินอ่ะ มันเร็วไป เหมือนมันยังไม่คลายปมเหี้ยไรเลย พระเอกรู้เรื่องนางเอกตอนอยู่เมกา แต่นางเอกก็ไม่ค่อยรู้เรื่องพระเแกเท่าไหร้ รู้แค่ว่าเสียผู้เสียคนนิดๆ แต่แม่งไม่มีฉากเปิดใจกันไรเลย กลับมาอยู่ด้วยกันได้เฉยยย ไม่อินเลยว่ะ แล้วอดีตสามีนางเอกก็คนดี๊คนดี ไม่มีตบตีแน่งนางเอกไรเลย อ่อนด๋อยมาก แต่กูก็ยังชอบมากกว่าซานซาน
.
.
.
.
.

310 Nameless Fanboi Posted ID:GJ86WfhWZ

>>285 ตกลงอันนี้คือมึงจำสลับเรื่องใช่ป่าว ที่ว่าแปลสดแย่คือซานๆของอรุณ ไม่ใช่ท่านยายก้อนหินของแจ่ม กูกำลังจะจดชื่อนักแปลท่านยายลงทำเนียบ เจอความเห็นมึงนี่ถึงกับต้องเหยียบเบรคแรงๆเลย กลับมาไขข้อข้องใจให้กูที กูจะได้บันทึกอย่างวางใจ

311 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>310 เออ กูหมายถึงซานซาน คือกูไม่ได้จำสลับเรื่องแต่กูอ่านชื่อเรื่องผิดว่ะ
ท่านยายก้อนหินของกูยังดองอยู่
>>305 >>308 สรุปสั้น ๆ พระอาทิตย์แปลแย่มากผิดห่าเหวทุกอย่างจนบก.ถึงขั้นต้องแปลใหม่เกือบหมดว่ะ กูเล่าได้แค่นี้ แต่กูสาบานได้ว่ากูเห็นรูปไฟล์ดิบกับที่บก.แก้มากับตา มันไม่ควรเรียกว่าแก้แม่งควรเรียกว่าแปลใหม่

312 Nameless Fanboi Posted ID:/Q/BrMfQL

>>311 จริงดิมึง กูอยากรู้เรื่อง เหมือนเห็นมีโม่งพูดถึงไฟล์ดิบๆ อะไรกัน คือกูอ่านจบแล้ว กูว่าแปลเฉยๆ สำนวนไม่ได้ดีมาก มีสะดุด มีงงเป็นพักๆ แต่กูว่าแปลออกมาดีกว่า 33 อ่ะ

313 Nameless Fanboi Posted ID:xL3x4zWnO

>>311 พันกิโลสินะ พันกิโล กุว่า งานขึ้นอยู่กะบกอย่างแรง อยู่ค่ายอื่นเห็นความต่างทันที

314 Nameless Fanboi Posted ID:v9zZJcKuO

>>313 ตอนแรกที่หนังสือยังไม่ออก กูเห็นคนแปลคนเดียวกัน ยังอุตส่าห์ดีใจ เพราะคดีฯ อ่านแล้วกูโอเคกับสำนวนอ่ะ แต่พอมาเจอซาน กูถอยแทบไม่ทัน แปลก็ไม่ค่อยลื่นไหล เรื่องก็เฉยๆสำหรับกู แล้วที่สำคัญนะ นางได้แปลหอยทาก และไม่ใส่แจ่มที่ได้ไป กูควรมั่นใจฝีมือนางไหม

315 Nameless Fanboi Posted ID:/Q/BrMfQL

>>313 หมายถึงว่าพันกิโลจะได้แปลพระอาทิตย์ด้วยแต่ว่ามาเปลี่ยนคนแปลทีหลัง???

สำหรับกู อ่านศ.ป๋อที่อยู่กับแจ่มแล้วรู้สึกโอเคนะ แต่พอมาอ่าน33แล้วเฟลเรือหายว่ะ กูว่างานนี้อยู่ที่บก.จริงๆ บก.อรุณไม่เจ๋ง ไม่เก๋าพอ

316 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>312 กูได้ยินเรื่องพร้อมเห็นแคปมาจากเพื่อนอีกทีว่ะ รูปแคปแม่งคือปาดแก้รัว ๆ เยอะจนเกินกว่าเรียกว่าอีดิทว่ะ
>>313 เออ พันกิโลนั่นล่ะที่บอกดิบแย่ มึงอ่าน 33 กับศจ. จบจะเห็นความต่าง

317 Nameless Fanboi Posted ID:/Q/BrMfQL

ขออีกนิด กูกลัวหอยทากมาก เพราะไม่ได้อยู่กับแจ่มแล้ว กูอยากอ่าน อยากซื้อ แต่กลัวใจนักแปลสุดๆเลยว่ะ

318 Nameless Fanboi Posted ID:OJa6z60Lu

>>314 เรื่องนี้กูอยากร้องมากมึง หอยทากกู ทำไมต้องเป็นพันกิโลแปลวะ

319 Nameless Fanboi Posted ID:HA9YQikiH

>>307 ไม่ + ไม่ = ใช่ นี่.... กระเทือนถึง น. นพรัตน์ เลยนะ....

สารภาพ เวลาอ่านนิยายจีนโดยเฉพาะสายโบราณ เราชอบให้แปลแบบนี้

320 Nameless Fanboi Posted ID:HA9YQikiH

>>318 กรีดร้อง โนววววววว
คือถ้าเป็นนาง ต้องเป็น บก แจ่มเท่านั้นถึงจะเอาอยู่อ่ะ

321 Nameless Fanboi Posted ID:IEqD7EZ9v

เหี้ย อ่านจากพวกมึงแลล้วหอยทากน้อยกูจะรอดชีวิตไหม ฮือออออ กูอุตสาห์รอ

322 Nameless Fanboi Posted ID:/Q/BrMfQL

>>321 กูอ่ะเฟลตั้งแต่เห็นว่าไม่ใช่แจ่มแล้วล่ะ

323 Nameless Fanboi Posted ID:xL3x4zWnO

โอ้ย หลักกิโล แม่งจะทำหอยทากกูเป็นหอยแครงป่ะเนี่ยยย ว่าแต่เขาประกาศยังว่าสำนักไหนได้ไป

324 Nameless Fanboi Posted ID:/Q/BrMfQL

>>323 ยังนะ รู้แค่ว่าแจ่มไม่ได้ไป กูกำลังคิดว่า หรือจะเป็นยามเช้าวะ ฝันสลายแล้วกู

325 Nameless Fanboi Posted ID:ekNbGPMsi

>>324 ถ้านามปากกาหลักกิโล น่าจะอยู่กับยามเช้า?
เพราะถ้าแจ่มจะนามปากกาเดียวกับคดีฯ

326 Nameless Fanboi Posted ID:xL3x4zWnO

กุต้องตัดใจจากท่านสารวัตร จริงๆเหรอวะ //ร้องหั้ยย

327 Nameless Fanboi Posted ID:IBbMYqOuQ

กูแปลกใจ อ่านที่ >>311 บอกแล้วกูสงสัยมากว่าทำไมบ.ก.ยังให้แปลอยู่อีก ถ้าแปลแล้วต้องแก้เหมือนแปลใหม่ขนาดนั้นเป็นกูคงเลิกจ้างอ่ะ

328 Nameless Fanboi Posted ID:ekNbGPMsi

>>326

กูก็ร้อง...
เรื่องที่กูชอบแมร่งอยู่กะยามเช้าหมดเลย

สำนวนแบบว่า
เฮ้อ

329 Nameless Fanboi Posted ID:HA9YQikiH

>>326 เราไม่ตัดใจ เราตัดใจจากเรื่องที่หวังข่ายเล่นไม่ได้ ฮืออออออออออออออ เราต้องทนกับการแปลแย่ ๆ ใช่มั้ยยยบยย

330 Nameless Fanboi Posted ID:Puq/lPz.X

เมื่อก่อนก็รักแจ่มอยู่ละนะ แต่พอนานๆเข้านี่ยิ่งรักขึ้นเรื่อยๆเลยว่ะ

331 Nameless Fanboi Posted ID:zuFcBWR+8

กูนี่งงมากกะงานแปลของกู้ม่าน ทั้งเวยเวย ซานซาน my sunshine พวกนี้ต้นฉบับใช้ภาษาไม่ยากเลยนะ ทำไมนักแปลถึงแปลออกมาได้แย่ปานนั้น ถ้าแปลแน่ขนาดบก.แทบต้องแปลให้ใหม่หมดเหมือนที่เพื่อนโม่งบอกนี่คนแปลคงฝีมือแย่จริงๆ อะ

332 Nameless Fanboi Posted ID:SKqtzug9E

>>302 ไม่ใช่กูเว้ย กูกราบแนบร่องอกเพื่อนโม่ไปครั้งเดียว

333 Nameless Fanboi Posted ID:UycJo7ZQ0

คอนเฟิร์ม ยามเช้าได้หอยทากไป แต่จะแปลออกมาเป็นหอยแครงมั๊ยไม่รู้
ทีแรกดีใจ นึกว่าแจ่มได้ คดีร้ายฯออกมาดีมาก ทำไมไม่ซื้อเรื่องนี้ต่อ

แต่ได้ข่าวว่า ยามเช้ารับบก.ใหม่ ไม่รู้จะดีขึ้นมั๊ย หวังลมๆแล้งๆ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.