>>835 กูไม่ว่ามึงเรื่องปรับสำนวนนะ ถ้าจะหาแดกมึงก็ต้องทำความเข้าใจลูกค้า แต่กูว่าไลท์โนเวลมันก็แค่กลุ่มหนึ่ง แล้วคนกลุ่มนี้ที่อ่านกันมากจริงๆ มีอคติกับคนแต่งไทยว่ะ ส่วนใหญ่จับงานแปลมากกว่า โอเคว่ามันมีคนอ่านงานไทยนะแต่ไม่ใช่คนส่วนใหญ่ ภาษาแบบมึงกูว่าอย่าพยายามเลยเสียเวลาเกินไป มึงกลับไปเขียนในแนวทางของมึงดีกว่า สิ่งที่มึงต้องปรับอาจเป็นความกระชับ รวดเร็ว เขียนให้คนอยากอ่าน
เรื่องสั้นยาว ถ้ามึงเขียนดีมึงเขียนยาวคนก็ตาม แต่ถ้าเป็นเล่มแรกๆ เขียนสั้นก็ดี เขียนยาวบางทีมีพวกรอเล่มสุดท้ายออกค่อยซื้อมึงจะไม่มีแดกก่อน
ebook ที่ขายดีกันจริงๆ มันพวกนิยายรัก ภาษาของมึงถ้าไม่พยายามไลท์โนเวลมันก็พอไปได้ ถ้าจะหาแดกมึงไปเขียนนิยายรักดีกว่า
แต่มึงพยายามลดคำฟุ่มเฟือยลงหน่อยนะ ไอ้ที่เขียนก็ได้ไม่เขียนก็ได้ตัดให้เหี้ยนเลยก็ได้หรือใส่มาแต่น้อยๆ พอ เท่าที่กูเคยอ่าน กูไม่ได้ยี้ว่ามันยาวไม่ยาว ไม่งั้นงานจีนสามสี่สิบเล่มจะออกกันได้เรอะ แถวๆ สิบเล่มขายดีชิบหายก็หลายเรื่อง เรื่องเดียวแพคคู่ขายขาดตลาดเยอะแยะไป ปัญหาไม่ใช่ความยาว แต่เป็นการคงความสนใจคนอ่านให้ตามอ่านยาวๆ