ถามเรื่อง 'คำสมาส' หน่อย
พอดีเมื่อวานดูรายการหกโมงเย็น(ที่คุณก็รู้ว่ารายการอะไร) เจอตอนสัมภาษณ์เกี่ยวกับศูนย์นวัฒตกรรมอนาคตชื่อศูนย์ eng ตั้งว่า Futurium
เห็นในสัมภาษณ์บอกว่าเป็นคำสมาส จาก Future(อนาคต) + rium(ศูนย์,แหล่ง) ทีนี้ไอเรื่องการเอาคำมาประสมกันในลักษณะนี้ในงานเขียน eng ก็เจออยู่บ่อยๆ เหมือนกันแต่มันเรียกว่า 'คำสมาส' ได้เหรอเพราะไปค้นจากวิกิบวกตอนเรียนเหมือนจำได้ว่ามันมาจากการเอา บาลี+สันสกฤต
ส่วนอันข้างล่างนี่ค้นจากวิกิมา
คำสมาส
คำประสมระหว่างภาษาบาลีและภาษาสันสกฤต ส่วนคำประสมที่มาจากภาษาอื่นๆ ไม่นับว่าเป็นคำสมาส ทั้งนี้คำประสมระหว่างภาษาบาลีกับภาษาบาลี หรือ ภาษาสันสกฤตกับภาษาสันสกฤต ก็ถือว่าเป็นคำสมาสเช่นกัน
หมายความว่าการเอาตัว eng สองตัวมา + กันไม่ใช่คำสมาส น่ะสิ? แล้วมันควรจะเรียกว่าอะไรดี? อันนี้สงสัยเฉยๆ เพราะในนิยายเราก็มีการทำในลักษณะนี้เพื่อประดิษฐ์คำศัพท์เฉพาะขึ้นมาใช้ซึ่งบางทีไม่โดนใจคนอ่านหรือเขาไม่เข้าใจก็ไม่รู้เลยมาด่าสาดเสียเทเสียจะอธิบายให้ก็ไม่ค่อยแน่นอีกจะโดนจับผิดเอาง่ายๆ เลยมาขอความรู้+ความเห็นหน่อยอย่าเพิ่งว่ากันนะ