>>182 แปลโอเคอ่านไหลลื่นหวดได้ไม่ต้องกลัว
แต่ตอนนี้กูกลังเซ็งกับชิโนโนะแปลไทยของ L อยู่แปลออกมาแปลกๆอ่านไม่ลื่น
อย่าง อ.ชิอินะ แกเป็นบรรณาลักษณ์ชอบอ่านหนังสือ
ชิโนโนเมะกลัวเรื่องตัวเองเป็นนักเขียนแตกเลยมาบอกไว้ก่อนแล้วอย่าให้ซื้อนิตยสารที่มีรูปตัวเองลงมาเข้าห้องสมุด
แต่ที่ L แปลมาประโยคนี้
"เพราะงั้นฉันถึงได้ขอร้องคุณชิอินะอย่าเอาไปลงในโยทากะ"
โยทากะมันชื่อนิตยสาร ชิอินะคุณบรรณาลักษณื อ่านยังไงก็ไม่ได้ใจความว่าอย่าซื้อหนังสือเล่มนี้เข้าห้องสมุค
แล้วบรรณาลักษณ์จะเอารูปไปลงนิตยสารได้ไงฟะ
ไม่นับไอ้ช่วงบทเข้าเรื่องที่เป็นเรื่องสั้นที่ชิโนโนเมะเขียนอีก orz
อ่านไปยังไม่ถึง 1/3 ก็เซ็งฉิบล่ะ