>>525 จริงกูอ่านแล้วคนแปลใหม่กล้วยสู้ไม่ได้จริงๆ อย่างคำที่ใช่ในแต่ละฉากสำนวนที่ป้าหลินใช้ดีกว่ามากสวยกว่า จะอ่านแล้วเขาไม่ได้แย่ขนาดนั้นไง ไม่ได้แปลแย่เกินเหตุเพียงแต่คนที่แปลเทียบเขาคือ คุณป้าหลินโหม่วที่สำนวนดีมาก แต่สิ่งเดียวยอมรับว่ากูแปลกใจคนที่วิจารณ์ว่าอ่านไม่รอด เพราะว่าแปลไทยมากมายนี้แหละ -_- ใช้องค์หยิง อ๋องน้อยเจ้าผู้ครองแคว้น คนแปลเรื่องอื่นก็มีคนใช้นะ