Fanboi Channel

Crayon Shin-chan #1

Last posted

Total of 37 posts

8 Nameless Fanboi Posted ID:d82D87iRd9

>>4 พูดไปช่วงเล่มหลัง ๆ นี่เนื้อหาดูมันจริงจังขึ้นเรื่อย ๆ ขนาดแปลไทยพยายามแปลใส่มุกเยอะ ๆ ยังรู้สึกไม่ค่อยขำเลย บางตอนนี่เนื้อหาก็จริงจังจัดอย่างดอกไม้ที่เกิดจากอารมณ์ด้านลบของคน สุดท้ายตอนก็กล่าวถึงว่ามนุษย์ยังฆ่ากันเองต่อไป ยิ่งตอนที่ทำให้ช็อคสุดคือเขียนให้หมอโทคุโระตายนี่ละ คืออึ้งมาก ไม่คิดว่าแกจะกล้าเขียนให้ตัวละครตาย

9 Nameless Fanboi Posted ID6:.KmCMcawwY

นึกถึง movie 10 (มั้ง)
กำลังจะจบแบบ happy ending ตัวเอกตายซะงั้น

10 Nameless Fanboi Posted ID:Qlt/2aP8Fo

>>8 ในซีรี่ส์ย้อนยุคมีตอนที่เล่าถึงพวกโจรปล้นฆ่ายกครัวด้วย แต่ไม่มีภาพให้เห็นชัดๆ อ่านตอนนั้นก็เริ่มเหวอแล้ว มาถึงตอนดอกไม้ที่มีฉากเลือดสาดมาแว่บนึงก็เหวอหนักหน่อย พอหมอโทคุโร่โดนระเบิดตายนี่เหวอแบบหลุดเลย คือเอาแบบนี้จริงดิ๊

11 Nameless Fanboi Posted ID:RmHAYj0cFC

เคยได้ยินว่า อ.อุซุย แกติดละครอะไรสักอย่างทำให้แกเริ่มเขียนเนื้อหาที่หนักขึ้นสวนทางกับการ์ตูนที่ขายเด็ก
ส่วนงานเก่าแกก่อนเขียนชินจัง จำได้แค่ไข่กวนที่เป็นเรื่องสั้นตลก

12 Nameless Fanboi Posted ID:xSg0mhhBFq

>>11 ชินจัง ต้นฉบับมังงะจริงๆกูว่ามันก็ไม่ใช่การ์ตูนขายเด็กแต่แรกอยู่แล้วนะ
คือมุกมันเหี้ยใช้ได้อยู่ แต่ตัวเอกมันเป็นเด็ก(จัญไร) แค่ไม่ทรามระดับไข่กวน

13 Nameless Fanboi Posted ID6:o9JA9y478q

มังงะเดิมของชินจัง มันแนวตลกร้ายเสียดสีเหมือนไข่กวนแหละ
ส่วนอนิเมะตามที่ข้างบนบอก ช่วงแรกๆ มุขทะลึ่งโชว์ช้างน้อย จับนม บลาๆ แต่พอช่วงที่สมาคมผู้ปกครองในญี่ปุ่นประท้วงสื่ออนิเมะที่มีมุขหรือภาพทะลึ่ง เลยปรับเปลี่ยนให้เน้นการ์ตูนเด็ก แถมเนื้อหาเบากว่าต้นฉบับ พออ. อุซุยเสียชีวิตทิศทางเป็นการ์ตูนเด็กเต็มตัว

14 Nameless Fanboi Posted ID6:Z6pt+ZnRxJ

บางอย่างไทยก็แปลให้มันซอฟลงแหละ

15 Nameless Fanboi Posted ID6:o9JA9y478q

>>14 อนิเมะพากย์ไทย ก็แปลตามบริบทกระแสด้วย อย่างหนังโรงภาคล่าสุด มีทั้งเรวัช, ศัพท์ในเน็ตมาเพียบ ยังไม่รวมหนังโรงพากย์ไทยใหม่ที่ลงทาง Pops ในช่องยูทูป ส่วนหนึ่งมุขตลกของชินจังมันอิงกระแสสื่อญี่ปุ่นซะเยอะ ทั้งการกล่าวถึงชื่อและมุขเฉพาะทาง

16 Nameless Fanboi Posted ID6:nwpyWgD8Rb

>>11 ในชินจังก็มีตอนเดินทางไปที่ๆถ่ายทำซี่รี่ย์เกาหลีปี2000ที่พระเอกใส่แว่น(มั้ง)

อุซุยลายเส้นแบบนั้นแต่แกวาดลงนิตยสารผู้ใหญ่นะ(มุขทางเพศเลยเยอะ)
แต่เรื่องล่าสุด ชินจัง แรกๆก็มุขเสียดสีครอบครัวญี่ปุ่น มีประเด็นทางเพศบ้าง ดันเสือกดังระเบิด
เลยต้องค่อยๆปรับเรทให้เข้าถึงวัยเด็กเล็กจริงได้ด้วยจนมุขขำอาจไม่เท่าสมัยอ่านตอนแรกๆ

17 Nameless Fanboi Posted ID6:nXwenfmehC

>>15 นึกถึงตอนคุณพ่อโรบอท ที่มีฉากหนึ่งร้องเพลง เพราะต้นฉบับมันเป็นเพลงญี่ปุ่นแนวเอ็งกะ พอมาพากย์ไทยเปลี่ยนเป็นเพลงลูกทุ่งแทน

18 Nameless Fanboi Posted ID6:H79DQmGqlh

>>17 เวอร์ชั่นเก่ากูจำได้ว่าเป็นเพลงของจ่อย ไมค์ทองคำ พอเวอร์ชั่นใหม่เอาเพลงนกกรงหัวจุกมาซะงั้น แต่ก็ว่าไม่ได้นะ มุขที่ใส่มันใส่ตามยุคปัจจุบัน ถ้าเล่นมุขเก่าๆ คนดูใหม่ๆ ไม่เก็ทและงงแน่นอน

19 Nameless Fanboi Posted ID6:8ifTkiRWpn

https://youtu.be/oXK52vu1pkI
เพิ่งมาลงมูฟวี่ปีที่แล้ว หนังเรื่องนี้สนุกจริง

20 Nameless Fanboi Posted ID:dRNf4o4TXk

อยากไล่ดูตั้งแต่ตอนแรกภาคแรกให้มันครบๆเลยต้องเรียงยังไงอ่ะ

21 Nameless Fanboi Posted ID6:8ifTkiRWpn

>>20 ไม่จำเป็นต้องไล่ดูตั้งแต่ตอนแรกเพราะชินจังมันเล่าจบในตอนน่ะ ถ้าจะมีเหตุการณ์สำคัญน่าจะเหตุการณ์ที่อิงจากมังงะที่อาจารย์อุซุยเขียน แต่พอหลังจากอาจารย์จากไป เน้นเนื้อหาออริกันหมด บางตอนมีโคแลบกับผลงานอื่นๆ

22 Nameless Fanboi Posted ID:dRNf4o4TXk

>>21 กูแค่ไม่ชอบเวอร์ชั่นใหม่รู้สึกมันขาดความทะเล้น(จังไร)ไป แต่เวอร์ชั่นเก่าจะหาแบบเรียงตอนครบๆดูไม่ได้

23 Nameless Fanboi Posted ID6:8ifTkiRWpn

>>22 ก็เข้าใจได้ เวอร์ชั่นใหม่ปรับลดความจังไรลง เคสแบบโดราเอมอนยุค 2005 ที่เปลี่ยนนักพากย์ยกชุดนั่นแหละ
ส่วนภาคเก่าๆ ยากจัดพากย์ไทยก็เหมือนพากย์ไม่ครบตอน บางเจ้ามีแผ่นผีอยู่ด้วย เพลงเปิดปิดก็ใช้สลับกันอีก พอเป็นเวอร์ชั่นใหม่ที่ทาง POPS ซื้อลิขสิทธิ์ยอดวิวเป็นล้านกว่าวิว

24 Nameless Fanboi Posted ID6:fSgWyqp0BY

https://www.youtube.com/watch?v=Ff3vLVAofvk
ตัวอย่างชินจังเดอะมูฟวี่ ตอน ไดอารี่เพื่อนรัก ไดโนเสาร์ของพวกเรา
ฉายที่ญี่ปุ่น 9 สิงหาคม ส่วนในไทยเข้าฉาย 29 สิงหาคม

25 Nameless Fanboi Posted ID6:jopWY./rkI

https://youtu.be/jwWZW7Tjnic
ตัวอย่างพากย์ไทยมาละ

26 Nameless Fanboi Posted ID6:IRRHhX7nec

>>2 เน้ดมันเคยบอกว่าจะรีปริ้นเป็นเวอร์ชั่นปกใหม่อยู่ (ต้นฉบับญี่ปุ่นเป็นเล่มใหญ่ แล้วออกฉบับจูเนียร์ขนาดเท่าพ็อกเก็ตบุ๊กตามมาทีหลัง ซึ่งเน้ดมันจะเอาตัวนี้มาทำ) ทุกวันนี้ไม่มีวี่แววห่าไรเลย

27 Nameless Fanboi Posted ID6:zN3d+EUZZl

>>26 ล่าสุด NED ประกาศลิขสิทธิ์มังงะภาคหนังโรงตอนล่าสุดปีนี้ ก็แปลว่ายังไม่เทหรอก แต่จะรีปรินท์ภาคเก่าตอนไหนก็ยังไม่ทราบ

28 Nameless Fanboi Posted ID6:3qjg.XMPHx

แวะมาขุด หนังโรงตอนล่าสุดเข้าโรงแล้ว

29 Nameless Fanboi Posted ID:JTSTop8WdF

ตอนเด็กๆกูอ่านถึงตอนว่าที่ผัวครูโรงเรียนอนุบาล
โดนผู้ก่อการร้ายยิงตายกูก็อ่านเรื่องไอ้เด็กเหี้ยนี่ได้อย่างมีความสุขไม่เต็มที่อีกเลย

30 Nameless Fanboi Posted ID6:csd3L7Rtu2

มูฟวี่ล่าสุดสนุกจริงๆ ตอนแรกนึกว่าจะใส่ประเด็นปมครอบครัวของตัวละครในหนัง แต่ก็เล่นอีสเตอร์ล้อเลียนหนังไคจูหลายเรื่องอยู่

31 Nameless Fanboi Posted ID6:ZUcPcgQI+9

แวะมาขุดเห็นมีคนพูดถึงมูฟวี่ล่าสุด
ส่วนตัวไม่แย่เท่าไหร่ เสียแต่ว่าไม่ค่อยพูดถึงเลย ผิดกับมูฟวี่ปีที่แล้วที่เป็น CG อันนี้สนุกจริง

32 Nameless Fanboi Posted ID6:XXcFbg4nh9

https://www.facebook.com/share/146eBZcGhG/
ชินจังเปลี่ยนบทพูดถึงกระเทยซะละ

33 Nameless Fanboi Posted ID6:Ema62deRsq

เพิ่งเห็นว่า HBO มันลงเมะสปินออฟ ซูเปอร์ชิโร่ มันสนุกมั๊ยวะ?

34 Nameless Fanboi Posted ID6:NDRSnf9wCW

>>32 woke ไปแล้ว

35 Nameless Fanboi Posted ID6:9+jwTruX8F

>>33 ดูได้เพลินๆอยู่ ฟีลการ์ตูนเน็ตเวิร์ค กูชอบตอนปล่อยท่าชิโร่บีม เพลงติดหูมาก

36 Nameless Fanboi Posted ID6:9+jwTruX8F

https://youtu.be/T1B5eAXNz4Q?feature=shared

37 Nameless Fanboi Posted ID6:Ema62deRsq

>>34 มันไม่โว๊ควะ ถ้าโว๊คจริงต้องพวกผิวสี, จิ้นชายชาย หญิงหญิง
แต่กรณีนั้น มันปรับคำพูดให้สุภาพลง เพราะโอคามะ มันไม่สุภาพ (ของไทยประมาณว่าตุ๊ด, สาวสอง, กะเทย) พอเปลี่ยนคำเป็นโจโช ที่แปลว่าชายแต่งหญิง (ของไทยประมาณว่า ข้ามเพศ) ก็เลยเป็นแบบนี้

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.