>>14 ชอบฉาขาธาราทมิฬล่มเรือมาก ฝนโลหิตด้วย ราชครูก็สื่อความดีแล้ว ไม่อยากให้ทับศัพท์เลย
>>19 มันไม่ใช่คำศัพท์เฉพาะ มันเป็นชื่อตำแหน่งไม่ใช่ชื่อเช่นที่ต้องทับศัพท์ ยิ่งทับศัพท์ก็ยิ่งทอนความหมายลงเหมือนซือจุนที่อ่านไปเหมือนชื่อเล่นมากกว่าจะย้ำความสัมพันธ์บาปๆศิษย์อาจารย์ การแปลไทยจะยิ่งเก็บความรู้สึกของการอ่านได้ดีกว่าทับศัพท์ว่ะ ย้ำความหมายทุกครั้งที่ใช้ไม่ใช่การเรียกศัพท์จีนจนเหมือนชื่อเล่น
ถ้าอยากจะจำศัพท์จีนขนาดนั้นกูคงไปเรียนภาษาจีนไม่รออ่านแปลไทยหลังจีนออกจบไปเป็นชาติหรอก
>>23 +1 >>21 กูว่าอย่าอ้างแม่โม่เลย บางทีถ้าแม่โม่รู้ว่าแปลไทยเป็นไงอาจเสียใจที่จากอาจารย์กลายเป็นทับศัพท์ชื่อเล่นซือจุนเกร๋ๆ ไม่บาปแล้วก็ได้