>>635 กูว่าสำนวนเค้าเหมือนนิยายทั่วไปมากกว่านะ คำที่ใช้ให้อารมณ์แนวปัจจุบันกึ่งๆปนๆกัน แต่กูอ่านจีนไม่ออกไม่รู้ว่าต้นฉบับมันใช้คำมาแบบไหน ดังนั้นกูไม่วิจารณ์ตรงนี้ แต่เวลาเค้าเชื่อมประโยคที่แปลมันจะมีบางจุดที่แปลกๆ จนต้องกลับไปอ่านซ้ำอย่างที่มึงว่าอ่ะ ตรงนี้แหละที่กุว่ามันไม่สมูทอ่ะ
>>634 บางทีในเรื่องอาจไม่บาปเลยมั้ย คือเป็นพระนิกายมีเมียได้ไรงี้ 555 ถ้าหลวงพี่ถูกกดมันจะรู้สึกเมะบาปแบบเหมือนบังคับล่อลวงผู้ทรงศีลอ่ะ แต่พอไต้ซือไปกดเค้าเองนี่มันเหมือนตรูสึกเองเพื่อมีเมีย!
นี่ตอนแรกลุ้นมังกร × หลวงพี่เพราะนึกไปถึงแนวเมะกวนตีนถูกกดขี่ ถูกหน่วงเหนี่ยว แล้วทำไรเคะทรงศีลไม่ได้ ได้แต่ล่อลวงจับกดด้วยความรัก 555