พวกมึง ปรมจ เล่ม 2 นี่มีวี่แววบ้างไหมวะ ทำไมข่าวคราวเงียบหายไปเลย T T
Last posted
Total of 1000 posts
พวกมึง ปรมจ เล่ม 2 นี่มีวี่แววบ้างไหมวะ ทำไมข่าวคราวเงียบหายไปเลย T T
สนพ.บอก 3 เดือนออกเล่มนึงไง ระหว่างรอครบ 3 เดือนก็อ่านเล่มแรกวนไปก่อน...
อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !! อีช่อ ล้มเจ้า !!
พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !! พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !! พรรคอนาคตใหม่ ล้มเจ้า !!
คนเลือกพรรคอนาคตใหม่ คือพวกล้มเจ้า !! คนเลือกพรรคอนาคตใหม่ คือพวกล้มเจ้า !!
มึง เทียนกวานตอนนี้นอกจากในเด็กดีแล้วมีแปลไทยที่อื่นอีกป่ะวะ กูเห็นลือกันว่า lc แล้วเลยอยากหาอ่านคร่าวๆก่อน เจอในเด็กดีแต่คนแปล แปลแบบอลังการมากอ่านแค่ตอนแรกกูก็เวียนหัวแล้ว ไปต่อไม่ไหว
เทียนกวานกูลุ้นแค่ให้สนพ.เลือกคนแปลดี แปลอาชีพ ไม่เอาคนแปลในเนตไปแปลก็พอ อย่างคนแปลในเด็กดีนี่กูพยายามอ่านไปสามสิบกว่าตอนเผื่อมันจะแปลดีขึ้น ไม่อยากรีบด่า แต่สุดท้ายก็ไม่ ต้องมานั่งแปลไทยเป็นไทยอีกที ไม่ใช่ปัญหาการใช้ศัพท์หรูด้วยนะ (สำหรับกูก็ไม่ได้ดูมาก ธรรมดา แต่ใช้ได้ผิดที่ผิดทางซะเยอะ) แต่ที่หนักเป็นที่การเรียงประโยค เหมือนคนพูดจาไม่รู้เรื่องจนกูสงสัยว่าการใช้ภาษาไทยในชีวิตประจำวันเขาเป็นยังไงเลย เขาจะรู้ตัวไหมว่าแปลแล้วทำให้นิยายสนุกกลายเป็นไม่สนุก อ่านแล้วสงสารเจ้าของนิยายต้นฉบับ
จริงๆกูว่าคยแปลเขาก็ความตั้งใจดีนะ แบบพวกเชิงอรรถอะไรท้ายตอนเขาก็ให้คำอธิบายดี แต่ก็ต้องพูดจริงๆว่าอ่านที่เขาแปลแล้วเหมือนต้องแปลไทยเป็นไทยอีกที กูอ่านแล้วงงไปหมดเลยมาขอเผื่อว่ามีแหล่งอื่นที่แปลอีก เพราะกูก็ไม่ได้อยากโจมตีคนแปลเพราะยังไงซะเขาก็อุตส่าห์ลงแรงแปลให้แล้ว
มึง กูเห็นคนพูดถึงเทียนกวานผ่านๆ เจอประโยคที่ว่า พระเอกเห็นคนที่รักถูกย่ำยี ไม่แปลกที่จะโหด ขอถามว่าย่ำยีนี่คืออะไรวะ กูอ่านคำนี้คิดได้แต่ความหมายแนว rape
กูเป็นแฟนขาจรตัวร้ายฯ เห็นฟอ.ตามทล.แล้วพอจะเก็ทเนื้อเรื่องบ้าง แต่งงๆ ตรงแท็คชื่อตลค.ว่ะ เสิ่นหยวน(คนดี)เข้าร่างเสิ่นชิงชิว(คนเลว) แต่ไมแฟนอาร์ตคู่ปิงเหอ×เสิ่นหยวนมักแท็กว่า "ปิงจิ่ว" อ่ะ เสิ่นจิ่วคือใครเหรอ ส่วนปิงเกอปิงเม่ยนี่กูเข้าใจว่าแยกตามบุคลิกปิงเหอเฉยๆ
>>988 เสิ่นจิ่ว(คือเดิมเสิ่นชิงชิวออริ)เสิ่นหยวน(ชื่อจริงนายเอกก่อนมาเข้าร่างเสิ่นชิงชิวออริ) ส่วนใหญ่จะใช้สองชื่อนี้เรียกเพื่อกันงง แต่จะมีบางกรณีเรียกเสิ่นชิงชิว(ดูบริบทเอาว่าหมายถึงใคร) ซือจุน(อาจารย์)หรือเสิ่นออริด้วย
ส่วนสิ่งเกอปิงเม่ยมึงเข้าใจถูกแล้ว ปิงเกอ (เกอแปลว่าพี่เรียกร่างต้นฉบับเชิงนับถือ) ส่วนปิงเม่ย (เม่ยแปลว่าน้องจากบุคลิกดอกบัวขาวลูกหมาของพระเอก)
ดังนั้นถ้ามึงเห็นแท็ค ปิงจิ่ว = ปิงเกอ (ร่างต้นฉบับ)x เสิ่นจิ่ว(ร่างต้นฉบับ)
ปิงหยวน = ปิงเม่ย (ปิงเหอ ver.ลูกหมาดอกบัวขาของซือจุน)x เสิ่นหยวน (นายเอก)
กูเพิ่งสังเกต มู้นี้จะเต็มแล้ว มู้หน้าตั้งชื่อแซะชื่อเดิมเลยเปล่า?
>>999 ขอบคุณมึงมาก กูต้องการแค่นี้แหละ กูพยายามไม่อ่านก่อน เพราะกูอยากรอเวอร์ชั่นรีไรต์ ผ่านการแปลสนพ.ทีเดียว ไม่อยากสปอยล์ตัวเองเยอะกลัวอ่านจริงจะจืดไปหมด แต่ดันเลื่อนเจอสปอยล์แบบงงๆ ละเป็นจุดที่จะรับไม่ได้แน่ๆถ้าเจอเองเลยอยากรู้แค่นี้แหละ
ปล.กูน่าจะปิดมู้ใช่ไหมวะ
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.