>>495 จริง คือกุอยากบอกจังว่าเพิ่งมาติ่งเรื่องนี้ไม่ใช่เหตุผลที่มึงจะกลายเป็นศูนย์ของจักรวาลนะสัส ในฐานะคนแปลถึงจะคนละวงการ กุเรียนเเละเรียนรู้มาตลอดว่าอะไรที่แปลได้ก็ควรแปล ไม่ใช่เอะอะก็ทับศัพท์ใส่เชิงอรรถๆๆๆ มันทำให้มองได้ว่ามึงขี้เกียจ+ภาษาไทยง่อยจนไม่มีปัญญาจะถอดความเป็นภาษาตัวเอง สไตล์ป้าหลินหรือสไตล์เอะอะกุทับศัพท์ไว้ก่อนในระยะหลังนี่แม่งสร้างความเคยชินประหลาดๆ ให้คนที่เพิ่งมาอ่านนิยายแปลจีนจนบางทีกุก็เพลีย อยากบอกว่ารู้จักเปิดหูเปิดตาอ่านอะไรให้มันหลากหลาย อ่านงานแปลของนักแปลให้หลากหลาย แล้วจะเข้าใจว่าสไตล์การแปลทับศัพท์มันไม่ได้วิเศษวิโสเลยนะมึง