กุเห็นบางทีคนดูก็เรื่องมากเรื่องคำแปลเกินทั้งที่ภาษาก็ไม่ได้เชี่ยวชาญ คือการแปลโคอิบิโตะว่าgirlfriendมันไม่ผิดอะไร เพราะมันก็ไม่มีอะไรบ่งบอกว่าแฟนคนก่อนวิคเป็นผู้หญิงหรือผู้ชาย เพียงแต่ภาษาญี่ปุ่นคำนี้มันไม่ระบุเพศ แต่จะให้แปลengว่าLOVERความหมายมันจะไปในทางชู้รักมากกว่าคนรัก แต่จะให้ทับศัพท์ว่าKoibitoก็โคตรดัดจริต บางอย่างความต่างระหว่างคัลเจอร์ภาษามันต้องปรับให้เข้ากับภาษาที่ใช้อยู่ด้วย