Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเมาท์ ยกที่ 96

Last posted

Total of 1000 posts

979 Nameless Fanboi Posted ID6:ZoCtcGjgus

เด้งบก.ล่ะมึง
บก.ใหม่หรือ บก.เก่าแค่ปสก.คนละgenre วะ

ร่างบางร่างหนาอัพสเตตัสติดเสร่อเต็มตัวทุกกรณีล่ะมั้ง ทั้งๆที่ความจริงถ้าไม่ใช้จนเกร่อมันก็แค่คำๆนึงที่สามารถใช้ได้ถ้าบริบทให้แท้ๆ

980 Nameless Fanboi Posted ID:VLt0zVrVcW

>>979 อยากรู้เลยว่าบก.อินเฮาส์หรือฟรีแลนซ์

981 Nameless Fanboi Posted ID6:6R6yc.DnHM

>>980 เห็นบอกอกอใหม่แต่ไม่รู้จริงไหม แต่นี่เดาว่าน่าจะสูงวัยนิดนึงเลยไม่รู้ว่าสมัยนี้มันมีคนคอยเช็คเทียบช็อตต่อช็อต ไม่งั้นคงไม่ทำอยู่แล้ว

982 Nameless Fanboi Posted ID:bA6+w8149+

กูขอเดาว่าบกเก่า สำนวนโทษชาวบ้านแซะคนอื่นกูคิดเป็นคนอื่นไม่ได้วะ

983 Nameless Fanboi Posted ID:G/ar0OOae.

>>981 เรื่องความสูงวัยนี่คิดเหมือนกัน สำนวนเหมือนอ่านฟิควายบอร์ดเจร็อค

984 Nameless Fanboi Posted ID6:42iPwZ5v4r

>>977 บางอย่างที่ท่านนักอ่านผู้สูงส่งแนะนำก็เกินไป ให้เปลี่ยนปัสสาวะเป็นเยี่ยวงี้
>>968 ท้อปสิบกุคงมีแต่เรื่องเก่าๆ เรื่อใหม่ตามเก็บตามอ่านไม่ไหว รอเพื่อนโม่งรีวิว (ซึ่งตอนนี้ก็สิงโอเพ่นแชกันหมด)

985 Nameless Fanboi Posted ID6:oKGoaT3hTa

>>981 กูก็ว่าสูงวัย เหมือนบก.ประสบการณ์10++ปีจากหมวดนิยายรักโรแมนติกไทยว่ะ มาเจอสำนวนจีนกระชับๆเลยอดใจไม่ไหว ต้องเติมซะหน่อย 5555555 ถ้าไล่ดีๆ กูว่าเปลี่ยนการเรียบเรียงบรรยายโวหารด้วย เท่าที่อ่านมามซลชอบบรรยายเป็นวรรคสั้นๆต่อกัน แต่บก.ที่ชินกับนิยายไทยน่าจะทนไม่ได้ อาจจะเปลี่ยนให้มันยาวๆติดๆกันเป็นประโยคเดียว 555555555

986 Nameless Fanboi Posted ID:EM6LJecCdL

ให้เคลมแล้ววะ กูนึกว่าจะตีมึน

987 Nameless Fanboi Posted ID6:ojes.bf5bv

>>985 เรื่องบรรยายก็ว่าไม่ได้ บกที่กูเคยเจอส่วนใหญ่ซีเรียสเรื่องหลักภาษา ประโยคต้องมีประธาน กริยา กรรม ส่วนขยาย มาลอยๆเป็นวลีไม่ได้ ประโยคนึงจะยาวสามบรรทัดก็ไม่สน

ส่วนตัวกูคิดว่านิยายมันควรเขียนยังไงก็ได้ อย่าให้ประโยคยาวไปก็พอ กูงง

988 Nameless Fanboi Posted ID:qWmD+yFONT

นี่ล่ะนะเขาเรียกว่าใช้คนให้ถูกงาน เป็นบก.เก๋าอย่างเดียวแต่ไม่มีประสบการณ์จับนิยายแนวนี้มาก่อนก็เสียค่าเคลมไปเป็นบทเรียนสุบๆ สนพ.อื่นควรดูไว้เป็นเยี่ยง ถึงปีนี้แม่งจะล้มระเนระนาดกันหลายสำนักแล้วก็เถอะ ถถถถถ

989 Nameless Fanboi Posted ID:xW/cBKp.JL

แต่เรื่องแปลห่วยนี่บางทีก็แล้วแต่บุญแต่กรรมเลยนะ บางเรื่องแปลห่วยฉิบห๊ายยยย อ่านไม่รู้เรื่องเลย ไม่ต้องไปกางต้นฉบับเทียบด้วยซ้ำ ดูแค่ภาษาไทยก็พิลึกกึกกือไม่สื่อความหมาย แต่กลับไม่ยักโดนด่า แถมรีวิวในเม้บอวยว่าแปลดีอีกต่างหาก ไม่รู้สนพทำบุญด้วยอะไร

990 Nameless Fanboi Posted ID6:d0pffgcxf1

ถ้าสายเก่าๆ มันจะคือการแปลขยายความ เป็นการ localization แบบลบกลิ่นชา กลิ่นนมเนยออก แล้วเรียบเรียงให้มันลื่นไหลให้มันเป็นแบบไทยๆ ที่ในบางกลุ่มตลาดอาจจะรับได้ แต่กับนักอ่านนิยายจีนวายที่ต้องแปลตรงๆมันไม่ได้

991 Nameless Fanboi Posted ID:ppErUZ/0sP

>>988 สำนักไหนมั่งวะ มีสำนักที่ถือเรื่องยาวๆแล้วยังออกไม่จบด้วยมะ

992 Nameless Fanboi Posted ID:qWmD+yFONT

>>991 ที่เห็นหนักสุดตอนนี้ก็ฮูก สี่เรื่องได้เรียกคืนทุกเรื่องของแถมก็เหมือนจะมีปห.ด้วย จริงๆคนก็บ่นกันมานานแล้วนะว่าที่ไหนเร่งออกให้ทันงานนส.มักจะมีปัญหา แต่มันก็เงินเม็ดใหญ่เลยอยากเร่งให้ทันกัน สุดท้ายก็มาเสียเงินแถมเสียเวลาเพิ่มเพราะเคลมของอยู่ดี

ส่วนเรื่องแปลของซบ.กูแปลกใจที่ยอมรับผิดชอบเหมือนกัน เผลอๆอาจจะมีคนในทีมค้านแต่แรกแล้วมั้งไอ้การเติมกะปริกแบบนี้ พอได้โอกาสก็เด้งซะ ซึ่งดีแล้วล่ะ คนซื้อก็น้อยลงอยู่ละถ้ายังรักษาความเชื่อใจของผู้บริโภคไม่ได้มีแต่จะยิ่งแย่ลง

993 Nameless Fanboi Posted ID:ppErUZ/0sP

>>992 ฮูกกูรอด เรื่องยาวที่ตามก็ครบแล้ว ฮู่วๆๆ แล้วไป กรณีซบ.กูรู้สึกดีว่ะที่มีคนกางเทียบต้นฉบับแล้วแปลประโยคต่อประโยคให้ดูเลย เปิดโลกมาก แล้วก็หวาดเสียวชิบว่าเรื่องอื่นมันจะปลุกกะปิให้กูอีกมั้ยวะ ถถถถถถถ

994 Nameless Fanboi Posted ID:qWmD+yFONT

>>993 โชคดีของมึง ตอนนี้เรื่องที่กูตามเหลือเล่มสุดท้ายแล้วกูจะบายละกับสนพ.นี้เพราะกูนอยเรื่องชื่อ ส่วนเรื่องกางเทียบแปลกูจำได้ว่าสายนิยายจีนเคยบ่นกันอยู่นะว่าทำไมมังงะญป.แปลไม่ตรงเขาเอามากางเทียบลงกันได้เลย แต่นิยายจีนกลับไม่มีใครทำ ซึ่งตอนนี้มีละ กูถือว่าวงการมันพัฒนาไปอีกขั้นแล้ว5555
เรื่องบก.ถ้าเป็นกูจากความเสียหายแล้วคงไม่จ้างต่อ ไม่คุ้มที่จะเสียเวลาให้ไปเรียนรู้สู้จ้างคนที่พร้อมอยู่แล้วดีกว่า กูงงมากกว่าว่าจ้างมาได้ยังไงแต่แรก และที่สำคัญเรื่องอื่นจากนี้คนจ้องรอกางเทียบเยอะแน่นอนเพราะระแวงไปแล้วแบบมึงกับกูนี่แหละ นักแปลคนต่อไปคงกดดันน่าดู

995 Nameless Fanboi Posted ID:4H7upncvoc

>>994 จริงๆวายจีนมีหลายเรื่องเลยนะที่มีคนบ่นเรื่องการแปล เรื่องที่เอามากางเทียบให้เห็นว่าแปลผิดก็เคยมีมาแล้ว แต่หลายๆครั้งมันไม่เป็นประเด็นใหญ่โตเพราะคนกางเทียบไม่ใช่แอคใหญ่ หรือไม่ก็เรื่องที่เป็นประเด็นไม่ใช่เรื่องที่คนสนใจอ่ะ รอบนี้เทียบแล้วเป็นประเด็นใหญ่โตได้เพราะเป็นแอคใหญ่แหละ ลองเป็นแอคเล็กๆกางเทียบไปคนก็ไม่ค่อยสนใจหรอก

996 Nameless Fanboi Posted ID:ppErUZ/0sP

แรกๆกูเข้าใจว่าสนพ.ยอมให้เคลมเพราะเรื่องที่เป็นประเด็นคราวนี้มันดังสุดๆเลยกลบไม่อยู่ แต่ว่าไปตอนสวปทพ.ก็เคยมีประเด็นแปลตก(หรือแปลข้าม?) เรื่องดังเหมือนกันแต่ตอนนั้นรอดเฉย ถ้าจำไม่ผิดสนพ.ขอเวลาตรวจสอบเจ็ดวัน ผ่านไปเจ็ดวันเรื่องมันก็ซาไปพอสมควรแล้ว พอมึงบอกว่าเรื่องล่าสุดที่ประเด็นมันใหญ่ได้ขนาดนี้เพราะแอคใหญ่กัดไม่ปล่อยกูเริ่มเชื่อแล้วว่ะ

997 Nameless Fanboi Posted ID:3D65+cGxnX

เหมือนเป็นเรื่องปกติของยุคนี้ไปแล้ว เป็นกันทุกวงการ ต้องด่าจนเป็นไวรัลในโซเชียลก่อนถึงจะขยับก้นมาเทคแอคชั่นกัน ไอ้ประเภทคนตัวเล็กตัวน้อยด่าแล้วไม่มีใครเห็นเนี่ยแม่งไม่เคยได้เรื่องได้ราว 5555 เพื่อนกูเคยเจอนิยายเรื่องนึงแปลผิดกระจาย มันเลยลิสต์มาเป็นจุดๆเลยว่าตรงไหนผิดบ้างแล้วส่งไปให้ทางสำนักพิมพ์ แอดมินก็รับเรื่องว่าค่ะๆ จะตรวจสอบค่ะ แล้วสุดท้ายก็ไม่เห็นมีอะไรเกิดขึ้น ยังลอยหน้าลอยตาขายตามปกติ กูกับเพื่อนเลยเลิกซื้อของสำนักพิมพ์นั้นไปเลยเพราะไม่รู้ว่าเรื่องอื่นแม่งเป็นงี้อีกรึเปล่า

998 Nameless Fanboi Posted ID6:543yc93uVd

>>991 ถ้าออกไม่จบแต่เน้นเปิดเรื่องใหม่ก็ซบนะ
>>995 ไม่นะ กูว่าแอคใหญ่ก็ส่วนหนึ่ง แต่ว่าที่รอบนี้เรื่องไงเพราะไปแตะเนื้อหา เติมน้ำปลานี่แหละ ล่าสุดที่เคยเห็นสนพทำก็จงหยวนเหมือน 10 กว่าปีก่อนที่โดนด่ามาถึงวันนี้คนยังไม่ไว้ใจ กูแบนยาวยันตอนนี้ออกอะไรน่าอ่านแค่ไหนกูก็ไม่ซื้อล่ะ
>>996 สวปทพ แปบเกิน มีฉากอะไรไม่รู้ที่มีเฉพาะเสอรืไทย สนพชี้แจ้งว่าได้ต้นฉบับมาแบบนี้ จะไปถามจจให้ แล้วก็หายยาว แกล้งลืม ไม่มีคนตาม เพราะทุดคนบอกเกินดีกว่าขาด กุจะบ้า กูเลยขายทิ้งยกเซ็ตไม่ตามต่อเช่นกัน

999 Nameless Fanboi Posted ID:AD6BIf3+Lz

โม่ตู๋สุดท้ายเป็นไงบ้างวะ กูไม่ได้ตามต่อ

1000 Nameless Fanboi Posted ID:ugvkV1+KGj

รอคำตอบมู้ถัดไปละกัน

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.