กุว่าโรสคงไม่แก้เรื่องทับศัพท์ ความมีสายทับซัพพอร์ท แต่โรสคงเลือกทำเชิงอรรถท้ายเล่มแทน แบบป้าหลินอ่ะ เชิงอรรถเป็นปึก เพิ่มจำนวนหน้าแถมอัพราคาได้อีก เซ็งล่วงหน้า เพราะกุไม่ติดเรื่องทับศัพท์เลยนะแต่ไม่ใช่ทับดะขนาดนี้ อะไรแปลได้ก็แปลเหอะ นี่แค่เล่ม1นะ แล้วเล่มต่อๆไปมียศ มีตำแหน่งเพิ่มขึ้นอีก เตรียมตัวงงล่วงหน้า ใครเป็นใคร เอาชื่อคนชื่อตำแหน่งชื่อเขตมาปั่นรวมกันในหัวแน่ๆ ร่ำสุราที่ว่าก็คือการเมาศัพท์นี่เอง
กุยังรอคำอธิบายเรื่องเออร์กงจื่อ(คุณชายรอง)กับคุณหนูสามอยู่ อยากฟังคำแถ-ลงของโรส ยังไงดี สูตรไขว้หรอวะ