กูชอบแบบนามเฉพาะ คนสัตว์สิ่งของไม่ต้องแปล เช่น คนชื่อสุวรรณมาลีเงี้ยไม่ต้องแปลให้กูก็ได้ว่าดอกทอง หรือสัตว์เช่นม้าเหงื่อโลหิตอันนี้แปลก็ได้เพราะเป็นชื่อสายพันธุ์มีหลายตัวไม่จำเพาะ แต่ม้าเหงื่อโลหิตชื่อเสี่ยวเฮย ตรงเสี่ยวเฮยไม่ต้องแปลว่าดำน้อยมาให้กู ถ้าในเรื่องเล่นมุกชื่อ เช่นม้าขาวชื่อเสี่ยวเฮยงี้ค่อยอธิบายแยกให้กูก็ได้ แต่พวกตำแหน่งกูรู้สึกว่าตัวเองย้อนแย้งนิดนึงเพราะชอบแบบเจ้ากรมคลัง ราชครู ท่านแม่ทัพอุดร ประมาณนี้ แต่ว่าพอฝ่ายในอยากให้โหรวเฟย ซูกุ้ยเฟย แบบนี้มาเลย แต่เจอพวกต้าจ่างกงจู่กลับชอบองค์หญิงใหญ่มากกว่า ย้อยแย้งชะมัด
แค่นั่งพิมพ์ของตัวเองยังรู้สึกเลยว่าเรื่องมากชิบ นี่คนอ่านร้อยพันไม่มีทางถูกใจหมดแน่ๆ เอาใจช่วยนักแปลทุกคนอย่าให้ใครเจอความ ปสด. อย่างคุณ อ.เลยว่ะ เกินไปมากๆ