กูเงิบที่แม่งจะทับศัพท์เกอเกอเปี่ยวเกอ แล้วอ้างว่าทับศัพท์จะทำให้ได้อารมณ์กว่าสุดละ คิดหน่อยมั้ยว่าถ้าคนไม่รู้ภาษาจีนมาอ่านจะรู้สึกถึงอรรถรสจากคำนี้มากกว่าตรงไหน ไอ้ห่ากูขำ 555555 มึงก็แปลพี่มาเหอะ กูคิดภาพตอนเจอคำว่าเปี่ยวเกอในเรื่อง นอกจากจะไม่ได้อรรถรสใดๆแล้วน่าจะงงตาแตก