Fanboi Channel

ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 57

Last posted

Total of 1000 posts

786 Nameless Fanboi Posted ID:CILNBx1.fl

>>785 ถ้าน้ำเน่าแต่อ่านสนุกถูกจริตคนก็ชอบกันอะ โม่งที่พูดถึงก็ไม่ได้ชอบกันทั้ง 100% นิ เรื่องอื่นที่แมสๆ ก็ถูกเมนชั่นบ่อยตอนเพิ่งออก เล่ห์กลงี้ ช่วงก่อนก็หลิงซี ราชัน กลกุณฑี แปลกตรงไหน เป็นเรื่องที่ตัวเองไม่ชอบก็เลยหงุดหงิดเหรอ

787 Nameless Fanboi Posted ID:Xzyw90rcXh

>>785 กูเห็นคนพูดถึงเรื่องนี้ก็มีทั้งคนชมคนด่านี่ ไม่ได้มีแต่คนอวย ก่อนหน้านี้ก็มีโม่งบอกว่ามันน้ำเน่าละครไทย รอบนี้ >>742 ก็มาบ่นว่าอ่านยากคนเลยบ่นเรื่องชื่อเกาหลีกัน กูว่าก็ไม่ได้อวยกันเกินจริงนะ

788 Nameless Fanboi Posted ID:Uuz.yl5O.J

แต่กูว่า wilderness มันวนมาบ่อยแปลกๆเหมือนกันนะ 555555 ไม่ได้จะว่ามีหน้าม้าหรืออะไร แค่แปลกใจเพราะปกติไม่เห็นมีใครพูดถึงวายเกาหลีกันขนาดนี้ หรือเพราะเป็นแนวน้ำเน่าเลยถูกจริตคนไทยมากกว่าเรื่องอื่น? (กูยังไม่ได้อ่านเลยไม่รู้นะ)

789 Nameless Fanboi Posted ID:Jk+.XIUR5q

>>788 มันแนวน้ำเน่านั่นแหละ แนวนี้ถูกใจคนอ่านเยอะ ขนาดกูที่เบื่อๆ ยังอ่านเรื่องนี้จบแบบ เออ ก็ชอบนะ ถึงแม้เล่มสามจะเนือยๆ ไปสำหรับกู ผิดกับเรื่องดอกไม้อีกเรื่องนึงมาก เรื่องนั้นคือกูเกาหัวตลอดๆ ว่าอะไรของมันเนี่ย เหมือนเขียนขึ้นมาโดยไม่ต้องสนใจอะไรแบบอยากให้พระเอกทำอะไรก็ได้ บ้าประหลาด ปสด ให้มากที่สุดอะไรประมาณนี้ ยิ่งใกล้จบ อยากใส่อะไรก็ใส่มาจนกู งง ไปหมด ไม่ได้งงที่เนื้อเรื่องนะ แต่ งง ที่แบบ เออ อยากเขียนอะไรก็เขียนประมาณนี้อะ

790 Nameless Fanboi Posted ID:1Ba0HjMmml

ที่นี่โม่งอ่ะมึง มันเป็นเว็บไร้ตัวตน คนคอยตามอวยนิยายเรื่องเดิมๆอาจจะมีอยู่แค่คนสองคนก็ได้ ใครจะไปรู้

791 Nameless Fanboi Posted ID:R+lNELCruC

>>788 ฉากทำยำแซ่บมาก แต่กูยังอ่านไม่จบ 55555555 กูจับวางมาหลายสัปดาห์มาละ บางอย่างมันทริกเกอร์กู(ไม่เกี่ยวเนื่อเรื่องหลัก)
กูว่ามันดีกว่าเรื่องอื่นตรงที่ไม่ romanticize rape ละก็ไม่ค่อยเจอครตพระเอกแบบนี้ ยังอ่านไม่จบ แต่ถ้าจบแล้วจะมารีวิวในความคิดกู
ช่วงนี้กูอ่านซ้ำแต่เรื่องเก่าๆอะ ที่ใหม่ก็มีไม่กี่เรื่องวดนกับเหรียญทองแดง กูพูดสองเรื่องนี้คงหาว่าเป็นหน้าม้าอีก 555

792 Nameless Fanboi Posted ID:LPhLKHUu+P

เราอ่าน wilderness ก็สนุกดี แนวแฟนตาซีมีสัตว์ แต่เราไม่ค่อยชอบคาแรคเตอร์นายเอก มันออกแนวอ้อนแอ้นเกิน คือ ปรับเป็นนางเอก เราอาจรู้สึกไหลลื่นกว่า เพราะนายเอกมันอ้อนแอ้น อ่อนหวานเกินนน

793 Nameless Fanboi Posted ID:LPhLKHUu+P

ใครวางแผนซื้อ วายร้ายสะคราญโฉม ของคิ้วบุ๊คบ้าง รู้สึกราคามันแรง เลยอยากได้รีวิว

794 Nameless Fanboi Posted ID:g7bzlRkZQo

>>793 โฉมสะคราญ!

795 Nameless Fanboi Posted ID:LPhLKHUu+P

>>794 โทษๆ จำชื่อเป๊ะไม่ได้ 555555

796 Nameless Fanboi Posted ID:CILNBx1.fl

ในโม่งมีใครอ่านอโลชยารอดบ้างมั้ยถ้าไม่โฟกัสเรื่องแปล กูเปลี่ยนใจไปมาหลายรอบมาก พล็อตดูน่าจะถูกจริต แต่คนบอกไม่ชอบเยอะละเกิน

797 Nameless Fanboi Posted ID:FC8AtMleiS

>>796 อ่านรอดเพราะมันสั้น แต่มู้ดนี่คืออีหยังวะและเสียดายตัง ถ้าบอกว่าเป็นงานโคตรเก่าของคนเขียนกูจะเชื่อ มีความพังแบบมือใหม่เยอะ กูกดมาเพราะเคยอ่าน ktl แล้วโอเค อีกอย่างก็แบบเดียวกะมึงเลย พล๊อตน่าจะถูกจริต กูชอบmpreg น้ำเน่าต่างชนชั้นพอ.สายขู่บังคับ ธีมตวตด้วยเพราะกูกำลังเบื่อพีเรียดจีน แต่อันนี้พังกว่าที่คิดเยอะทั้งพล๊อตทั้งตรรกะ ทั้งคาร์ทั้งวิธีการเล่าเรื่อง ไม่รู้การแปลมีเอี่ยวอีกแค่ไหน

798 Nameless Fanboi Posted ID:G.O2V0xUx5

>>796 คนแปลก็คนเดิมนี่ กูซื้อเพราะคนแต่ง ชอบของคนนี้ทั้งสองเรื่องก่อนเลย เลยตามเรื่องนี้ด้วย

ขอบคุณคนที่แนะนำ กินปลาไม่อ้วนค่ะ สนุกมาก ดราม่านิดหน่อย แต่ส่วนใหญ่ฟีลกู้ด น่ารัก มีนิยายไทย จบแล้ว แนวเรื่องฟีลกู้ด แนะนำอีกมั๊ย โปรดสงเคราะห์

799 Nameless Fanboi Posted ID:G.O2V0xUx5

>>798 ซอรี่ เพิ่งไปดูอีกที คนแปลคนละคน

800 Nameless Fanboi Posted ID:CILNBx1.fl

>>797 งืม กูก็ชอบ ktl ส่วนชูตติ้งดาวก็พอถูไถ เลยลังเลเรื่องนี้ กระแสในโม่งไปทางเดียวกันเลยคือไม่มีใครชอบ แต่ส่วนใหญ่บ่นเรื่องแปลกูเลยอยากรู้ว่าถ้าโฟกัสแค่เนื้อเรื่องจะรอดมั้ย
>>798 แล้วอโลชยามึงชอบปะ เอ้อ กินปลาดราม่าประเด็นไรอะ กูว่าจะไปอ่านตามโม่งอยู่

801 Nameless Fanboi Posted ID:lN3BpfTzDv

>>791 เรื่องนี้ฉาก nc มันอู้หูวขนาดนั้นเลยเหรอวะ เห็นรีวิวแต่ละเจ้าบอกว่า nc แซ่บๆๆพริกล้านเม็ด ทำเอากูอยากรู้เลย กูชินกับนิยายแปลญี่ปุ่นที่ nc ละเอียดละออทุกขั้นตอนอยู่แล้ว เรื่องนี้มันจะขนาดไหนกันเชียววะ อยากรู้แต่ไม่ค่อยอยากซื้อมาอ่านเพราะกูไม่ชอบนายเอกออกสาวกับพล็อตน้ำเน่าง่ะ

802 Nameless Fanboi Posted ID:tbvFCih80+

>>801 ฉากncอู้จริงมึง อู้จนขนาดว่าพอเถอะมันเยอะกูเอียน มันไม่ได้มีฉากncเยอะนะ แต่พอมีคือยาวโคตรเป็นบทได้เลยมั่ง

803 Nameless Fanboi Posted ID:UilX4fAnVS

>>801 เป็นแนว dirty talk ไม่มี outdoor ตู้วหูวกว่าของไทย,จีน คิดว่าตู้วหูวน้อยกว่าญี่ปุ่นนิดนึงแต่คนละฟีลอะ บอกไม่ถูกของญี่ปุ่นดูกามแบบหื่นกาม แบบหนังโป๊ แต่วดนจะออกแนวเมคเลิฟกับผัวหื่นไม่อายปาก งงมะ 555555 ไม่หวือหวาเท่าญี่ปุ่น

804 Nameless Fanboi Posted ID:zNDlax4Tj6

นายเอกวดน.สำหรับกูไม่ได้ออกสาวนะ นิสัยก็มีขี้อ้อนหน่อยๆแต่ไม่แบ๊ว กูว่ามันรู้สึกออกสาวเพราะความมีลูกแล้วลูกเรียกว่าแม่ กับชอบโอ๋ลูกโอ๋พระเอกอะ ด้านกายภาพก็บรรยายว่ารูปร่างส่วนสูงเป็นผู้ชายมาตรฐานเกาหลีปกติ แค่เทียบกับพระเอกแล้วตัวเล็กเพราะอิพระเอกน่าจะตัวใหญ่มาก ถถถถถถ

เอ็นซีเหมือนอย่าง >>803 ว่า เมคเลิฟกับผัวไม่อายจริงๆ เห็นภาพเป็นฉากเหมือนไปนั่งดูอยู่ข้างๆ อีสัสส

805 Nameless Fanboi Posted ID:LwoWGqcayO

>>802 >>803 ขอบคุณ พอนึกภาพออกอยู่ งั้นกูขอผ่านดีกว่าเรื่องนี้
>>804 เท่าที่มึงบอกก็ถือว่าสาวแล้วแหละสำหรับกู

806 Nameless Fanboi Posted ID:P4TYXYZihj

หนิงอันน่ากลัวมั้ยวะ คนกลัวผีอ่านได้ปะ เป็นคนขวัญอ่อนแต่ชอบหน้าปกอ่ะ 5555555

807 Nameless Fanboi Posted ID:F3HeurJ4md

ส่วนตัวกูว่านายเอกวดน.ไม่สาว ทั้งๆ ที่ปกติกูไม่ชอบ mpreg ด้วยซ้ำเพราะไม่ชอบฟีลแม่จ๋าขี้โอ๋นี่แหละ แต่นายเอกวดน.มันใจเด็ดอะ มีมุมอ้อนบ้างก็จริงแต่กุว่านิสัย วิธีคิด อินเนอร์มันแมนมากอยู่นะ เป็นแนวแม่ลูกที่กุอ่านแล้วไม่ขัดอะ แต่อย่างว่าแต่ละคนก็มีขีดออกสาวไม่เท่ากัน 555555 สำหรับกูถ้าอินเนอร์มันไม่สาวก็ไม่ถือว่าออกสาวแฮะ

808 Nameless Fanboi Posted ID:vk5SADCmaQ

>>807 กูไม่ได้อ่านวดน. แต่ส่วนตัวแล้วกูไม่ชอบ mpreg เหมือนกันเพราะมันมักจะเรียกฝ่ายที่ท้องว่าแม่นี่แหละ กูรู้สึกตะหงิดกับการเรียกว่าแม่ ถึงจะเข้าใจว่ามันเป็นแฟนตาซีผู้ชายท้องได้ก็เหอะ แต่อย่างคู่เกย์ในชีวิตจริงงี้เวลามีลูกด้วยกันก็เป็นพ่อทั้งคู่ กูคงยึดติดกับความเป็นจริงมากไปเลยอ่านแนวนี้ไม่รอด

809 Nameless Fanboi Posted ID:Uv8F8R5po8

>>808 ความเป็นจริงก็มีคู่เกย์ที่อยากเป็นพ่อเป็นแม่จริงๆเหมือนกัน มีคู่เกย์ที่รับเด็กมาเลี้ยงแล้วให้ลูกเรียกว่าแม่อยู่เหมือนกัน ถึงจะน้อยแต่อย่ามาพูดว่าไม่มีจริง (เออ คู่กูเอง)

810 Nameless Fanboi Posted ID:MO7E/H4j87

เข้ามาอวยสารบัญชุมนุมปีศาจ ขอบคุณการชี้ทางจากเพื่อนโม่ง ไม่ได้อ่านนิยายที่ตลกตึ่งโป๊ะขนาดนี้นานแล้ว

811 Nameless Fanboi Posted ID:FWW4IPeChU

ถามจริงพวกมืง ถ้าคนปรกติได้วาร์ปไปต่างโลกจริงๆ คนส่วนมากจะดีใจกันเหรอวะ ถูกพาไปที่ไหนไม่รู้ อนาคตก็​ไม่แน่นอน ละคนส่วนมากเมื่ออยู่ต่างที่กระทันหัน ความคิดแรกคือโดนอุ้มไม่ก็อะไรที่เป็นด้านลบก่อนแน่ๆ ละตลค คือนิ่งใจเย็นมาก ยิ่งพวกตายโง่ๆอย่าง สดุดตาย อะไรติดคอตายยิ่งดี้ด้ากว่าชาวบ้าน สำหรับกูมันเป็นจุดสำคัญเลยแหละ เพราะคนอ่านก็จะได้รับรู้นืงนิสัย​ตลค
แต่คนแต่งส่วนมากบรรยาย​ข้ามๆไป กว่า50%ที่กูอ่าน ตลคคือนิ่งชิบหายขนาดบางคนเป็นพวกติดบ้านยังนิ่ง ถ้าเป็นกูแหกปากร้องหาแม่แน่ๆ

812 Nameless Fanboi Posted ID:F3HeurJ4md

>>809 จริง ถ้าจะไม่อินเพราะไบนารี่งี้ก็เข้าใจ หรือถ้ามองว่าอินเนอร์อยากเป็นแม่มันสาวก็แล้วแต่ แต่ในชีวิตจริงเกย์ที่อยากเป็นแม่มันก็มี ส่วนตัวกูไม่อิน mpreg เพราะกูเกลียดเด็กเฉยๆ ลามไปไม่ชอบบรรยากาศเวลาโอ๋เด็กด้วย 555555

813 Nameless Fanboi Posted ID:F3HeurJ4md

>>811 เป็นกูคงเครียดชิบหาย แต่ถ้าเซตติ้งแบบรู้ตัวว่าตายแล้วได้ค.ทรงจำของร่างใหม่มาด้วยก็พอโอเคนะ เหมือนได้รูทใหม่ ถ้าอยู่ๆ ตื่นมาแบบไม่รู้ไรเลยน่าจะประสาทแดกตาย

814 Nameless Fanboi Posted ID:gVd9cL.via

>>808 ความเป็นจริงคือมึงคิดไปเองและยึดติดว่าถ้าตลค.เป็นเพศชายเขาจะต้องการให้เรียกเขาว่าพ่อ เกย์บนโลกใบนี้ไม่ได้มีแค่เกย์แมนๆกล้ามใหญ่ เกย์ควีนสายสาวหรือสาวประเภทสองเขาก็มีคนที่อยากให้เด็กเรียกเขาว่าแม่ หรือแม้กระทั้งคู่เกย์ที่อยู่ในสังคมที่ไม่ค่อยเปิดรับเรื่อง LGBTQ บางคู่ก็ต้องมีคนที่รับบทแม่เพื่อไม่ให้ลูกโดนล้อที่โรงเรียน ก่อนที่มึงจะมองว่าอันนั้นอันนี้ไม่สมจริงแฟนตาซีบลาๆ มึงมองความจริงก่อนว่าบนโลกใบนี้มีคนหลากหลายประเภทไม่ได้มีแค่ในมโนสำนึกที่มึงคิดเอาเอง ในขณะคู่เลสเองก็มีคนที่เขาอยากเป็นพ่อด้วยนะมึง

815 Nameless Fanboi Posted ID:FWW4IPeChU

กูไปอ่านเจอนิยายเรื่องนืงเซ็ตติ้งประหลาดมาก เป็นแนวชอมบี้ แต่มีขุนนานนาง มีพลัง​แห่งแสง มีลูกแก้ววัดพลัง ตัวละครมีผมทองผมเงิน หลายๆอย่างเหมือนยุโธปยุคกลาง​ แต่มีอาหารไทย มีมะม่วง มีน้ำปลาที่เอามาจากไหนไม่รู้ ตัวเอกใส่ชุตจีนโบราณ​ตอนออกงาน
เรื่องแมสมาก หลังๆคือกูรอดูอยู่ว่าท้ายเรื่องจะมี ญี่ปุ่น​ อินเดียไหม

816 Nameless Fanboi Posted ID:zub.NuSGkq

>>814 จริง - อย่างเรื่องคู่เกย์ต้องผัว+ผัวเท่านั้น เพราะชายทั้งคู่นั่นก็ไม่เสมอไป อย่างน้อยเพิ่อนสนิท 2 คู่ก็เรียกกันผัวเมีย เรียกกันเองนะไม่ใช่คนอื่นเรียก แต่กับเพื่อนฝรั่งมันแนะนำเป็น husband+husband มันบอกว่าก็แค่คำเรียก หรือเอาไว้อธิบายเวลาเด็กถาม ถ้าคนทั่วไปก็แนะนำเป็นแฟน

จริงๆนะก็เรียกวายไทยที่นิยมกันนี่แหละ อ้อทั้งสองคู่นี่อยู่ในวัยเกือบครึ่งร้อยกันทั้งคู่นะ คู่หญิงหญิงเค้าก็เรียกกันเป็นผัวเมีย

กูไม่ได้เห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยนะ แค่บอกว่ามันไม่ได้ต้องเป็นแบบไหนแน่นอน

817 Nameless Fanboi Posted ID:NfSj5TE3sY

>>816 เออกูจำได้มีช่วงนึงสาววายพากันด่านิยายวายที่เรียกผัว-เมีย บอกเหยียดเพศ เหยียดว่าฝ่ายรับอ่อนแอ เทียบกับฝรั่งว่าเขาเรียก husband ทั้งคู่ กุบั่บ..ถ้ามึงมีเพื่อนเกย์ในชีวิตจริงจะรู้ว่าเรียกแบบนี้มันปกติมาก

818 Nameless Fanboi Posted ID:clgxUW/VOx

>>806 กูว่าไม่ได้น่ากลัวขนาดนั้น

819 Nameless Fanboi Posted ID:BL4UMkgh.e

>>817 จริงๆ ถ้ากุเข้าใจไม่ผิดที่ฝรั่งมันเรียกผัวผัวเพราะเรียกตามเพศสภาพเฉยๆ รึเปล่าวะ
อีกอย่างที่พวกติ่งตวต จะชอบอวยกันก็พวก ตะวันตกไม่มีโพหรอกนะ รุกรับสลับกันได้ทั้งหมดแหละ ละกุก็แบบ เกาหัวนิดนึง คนที่เขาโพชัดเจนมันก็มีเหมือนกันนี่หว่า

820 Nameless Fanboi Posted ID:zub.NuSGkq

ไปอ่านแนวเฟมบอยมา รู้ซึ้งเลยว่ากูอ่านแนวนี้ไม่ได้ มันคือนิยายชญ.ที่มี nc แบบชายชาย บางเรื่องภาพลักษณ์ภายนอกคือสาวแบบหญิงติ๋ม กุลสตรียิ่งกว่าแม่พลอย รู้สึกแปลกๆ เข้าขั้นกระอักกระอ่วนเลยแหละ แต่ถ้าแบบตัวละครมีแนวโน้มจะแปลงเพศให้เสร็จไปนี่กูโอเค แต่ถ้าไม่แปลงแต่ทำนมคัพD นี่ไม่เอาว่ะ มัน hybrid กูบอกไม่ถูกอ่ะ ทุกอย่างมึงคือผู้หญิงหมดแล้ว ทั้งนิสัย หน้าตา การแต่งตัว วางตัว แต่ดึงดันจะเก็บงูไว้เนี่ยนะ แล้วมึงจะเข้าห้องน้ำฝั่งไหน?

821 Nameless Fanboi Posted ID:u/Q6+.73I7

>>808 กะนิยาย mpreg กูไม่มีปัญหากะคำเรียกแม่เลย เพราะกูคิดว่า แม่ = คนที่คลอดได้ ไม่ต้องพยายามคีพแมนด้วยการเพิ่มคำเรียกแบบแดด/พ่อก็ได้ ส่วนวายทั่วไปที่ไม่mpregเวลาเรียกผัวๆเมียๆแบบที่ไม่ใช่ dirty talk กูก็จะรู้สึกขัดๆหน่อยนึงแต่อ่านได้ปกติอยุ่แหละ คือพอเรียกแบบนี้มันเหมือนการประกาศโพต่อคนภายนอกอ่ะ ซึ่งก็ไม่ใช่เรื่องที่จะบอกคนอื่นป่ะว่าเอ้อ ชสองคนนี่บนเตียงคนนึงบนคนนึงล่างนะ ยกเว้นแต่ตัวละครมันมีแนวโน้มไปทางอยากถูกเรียกยังงั้นเพราะคาร์อันนี้โอเค

>>810 หนุก เป็นเฟยเทียนเรื่องที่สองที่ตกกุได้

>>811 กุคิดตั้งแต่อ่านิยายทะลุมิติเรื่องแรกๆมาจนบัดนี้ ว่าเออ พวกมึงยอมรับสถานการณ์และlooking forwordกันได้ดีชิบ จนกุมองข้ามไปแระ เข้าใจว่ามันคือตรรกะปกติของนิยายประเภทนี้ เป็นแค่เซตติ้งที่ไม่ต้องหาเหตุผล

822 Nameless Fanboi Posted ID:u/Q6+.73I7

>>820 ถ้ามึงติดก็ไม่ต้องไปแตะแนวนี้ กูก็แตะไม่ได้ ลามไปถึงสายน้องงุ๊งงิ้ง นอ.ออกสาวทั้งหลายด้วย ไม่ต้องวายต่อให้เป็น nl ก็ไม่แตะนะ รสนิยมกูไปกะสไตล์นี้ไม่ได้ ยกเว้นสาวเสียบ เมะเฟมบอย อันนี้กูยังพอโอเค เพราะส่วนมากถึงมันจะแต่งหญิงนิสัยออกสาวแต่มันจะสาวแบบสาวปกติอ่ะ ไม่ใช่สาวหวานง๊องแง๊งทำไรไม่เป็นจนน่ารำคาญ อันนี้กูอ่านได้และหาอ่านยากด้วย 55

823 Nameless Fanboi Posted ID:uyAeHypodZ

>>820 อยากจะบอกว่าชีวิตจริงกะเทย/เกย์สาวเทคนมแต่มีงูเยอะมากนะมึง มากๆๆ อะ เพื่อนกูบอกมันฟิน+ชินตอนมีเซ็กส์ ส่วนเฟมบอยก็ไม่ใช่แนวกูเหมือนกัน

824 Nameless Fanboi Posted ID:xICpP/qaBx

>>820 เห็นด้วยกับ >>823 เรื่องนี้ก็เหมือนเรื่องที่เรียกพ่อ-แม่นั่นแหละ มันมีบางคนที่ชอบแบบนี้จริงๆ เราอาจจะไม่รู้ ไม่เคยเห็นเอง
อย่างเพื่อนกูก็เป็นกะเทยสาว สาวเต็มตัว มีนม ผมยาว ดูภายนอกบางคนยังแยกไม่ออกเลย นึกว่าผญ แต่มีงู
มันบอกว่าเก็บงูไว้ ไม่ได้ผ่าออก (ผ่าแค่เสริมนม+ทำหน้า) เพราะผชชอบ เท่าที่เคยมีสามีมา สามีก็ชอบแนวนี้ มีความสุขกันดี

825 Nameless Fanboi Posted ID:Uv8F8R5po8

อะไรที่มันเฉพาะกลุ่มแล้วมึงไม่อิน ก็ไม่ต้องไปตั้งคำถามเชิงลบกับรสนิยมคนอื่นเขานักก็ได้นะ

826 Nameless Fanboi Posted ID:Ex5GDM.F2z

>>815 กูอยากรู้เลยเรื่องอะไร มิกซ์หลายเชื้อชาติดี แมสด้วยอ่อวะ5555555

827 Nameless Fanboi Posted ID:0mtoWVLXdZ

>>818 ขอบคุณ นึกว่าจะไม่มีใครตอบละะ

828 Nameless Fanboi Posted ID:KfVaF/CtbV

ลากประเด็นแปลทับศัพท์จากมู้เม้าท์นะ

ไหนๆ ก็คุยเรื่องนี้แล้ว กูกำลังสงสัยพอดี เพิ่งเคลียร์เล่ห์กลจบ ปกตินิยายจีนย้อนยุคนี่ทับศัพท์สรรพนามแทนตัว เปิ่นหวัง เปิ่นเซี่ยง หมิ่นหนี่ว์ หมิ่น... ฯลฯ แบบนี้ทุกเรื่องเลยหรอ กูอ่านจีนมาไม่กี่เรื่องเลยงงๆ

829 Nameless Fanboi Posted ID:Ex5GDM.F2z

>>828 แล้วแต่ สนพ เลือกนะ กูว่า หรืออยู่ที่นักแปลด้วย หลายเรื่องก็เขียนทับศัพท์เป็นไทย แต่ก็อาจมีข้อโต้แย้งว่ามันไม่ได้แปลเท่ากันซะทีเดียว
บางทีอาจเป็นการแก้ปัญหาแปลออกมาสำนวนดูไม่จีนปะ กูก็ไม่แน่ใจ
ส่วนตัวกูอ่านทับศัพท์ได้ แต่ความชอบจริงๆ ก็ไม่ชอบเวลาเรียกเปิ่นโน่นนี่ เข้าใจว่าจีนมันมีระดับภาษายิบย่อยเวลาแทนตัว แต่พอเป็นไทยแล้วพระเอกแทนเปิ่นหวางงู้นงี้มันดูเบียวอย่างที่ห้องเม้าว่า แทนที่จะรู้สึกยิ่งใหญ่กูดันรู้สึกกระแดะ555 หรือภาษาข้ารับใช้ไทยก็มีให้เลือกประมาณนึง
เว้นแต่คำเรียกทับศัพท์ที่คุ้นกันแล้วอย่างฮ่องเต้ ฮองเฮา ไทเฮา บางทีเวลามาไท่จื่อกูยังขมวดคิ้วว่าทำไมไม่แปลรัชทายาทไป หรืออาจไม่พ้องเวลาเรียกไท่จื่อเฟย...รึเปล่าก็ไม่รู้นะ ถถถ

830 Nameless Fanboi Posted ID:2J2cH5/qct

>>829 กูว่าเพราะซีรีส์เถื่อนก็ใช้แบบนี้ ใช้ทับศัพท์อ่ะ 555 มันเลยเป็นความเคยชิน ยิ่งพวกนิยายออนไลน์ หรือนักแปลดังๆ ใช้ มันเหมือนกลายเป็นมาตรฐานไปละ ซึ่งกูไม่ชอบ5555

831 Nameless Fanboi Posted ID:bgtrGyNoZB

>>829 กูก็คิดว่าน่าจะเป็นเพราะสนพกับบก ฝั่งแจ่มเท่าที่อ่านมกรกับอววแปลเกือบหมด แทบไม่เจอทับศัพท์
กูว่ามันน่ารำคาญที่มาแปล หนูไฉ่นู่นนี่นั่น มันเบียวมาก คิดแบบเดียวกับ >>829 มึงลองคิดภาพนิยาย/มังงะญี่ปุ่นแปลทับศัพท์แบบนี้บ้าง วาตาชิว่าคิมิควรไปโมริ เบียวมั้ย ถถถถถถ จะจีนไม่จีนขึ้นคำคำที่เลือกใช้ ไม่ได้ขึ้นกับคำทับศัพท์หรือเลย

832 Nameless Fanboi Posted ID:3lR9saAPtO

>>828 นิยายจีนนอมอลพิมพ์เล่มที่กูอ่าน น้อยมากๆจะทับศัพท์ยันสรรพนาม ชื่อไหนแปลได้แปลโดยเฉพาะชื่อเฉพาะ ชื่อกระบี่ สินค้าเครื่องหอมที่นางเอกคิดสูตรทำขายเองก็แปล จะไปทับศัพท์เยอะๆพวกพรรณไม้ ดอกหลี ดอกเสาเย่า ผิงกั่ว
คิดเล่นๆ ถ้าเอาเทรนทับศัพท์ใช้กันทั่วท่านเปาประหารทีเบิก โก่วโถฉาาา อิคนอ่านนั่งทบทวนว่าชื่ออะไรวะอาหารรึเปล่า โก่วประหารชนชั้นไหนวะ ถ้าแปลไปเลยก็เก็ทไม่ต้องจำไม่ต้องทำความเข้าใจ เครื่องประหารหัวสุนัข

833 Nameless Fanboi Posted ID:vk5SADCmaQ

ทับศัพท์เยอะๆมันเริ่มมาจากหลิ่นโหม่วปะ กูก็ไม่ชอบทับศัพท์นะ คำไหนมีภาษาไทยก็ควรแปล เรื่องสรรพนามมันช่วยไม่ได้เพราะถึงยังไงมันก็คนละภาษาอยู่แล้ว
>>831 กูนึกถึงเรื่องพ่อบ้านดำที่สยามแปลสรรพนามอันเดอร์เทกเกอร์ว่า ”โชเซย์" แล้วทำให้คนอ่านเข้าใจว่าอันเดอร์เทกเกอร์ชื่อโชเซย์กันหมด พอมีคนอธิบายในพันทิปถึงเพิ่งเข้าใจกันว่ามันคือสรรพนามในภาษาญี่ปุ่น พอรู้ก็ด่ากันยับเลย 55555555

834 Nameless Fanboi Posted ID:KfVaF/CtbV

>>829-832 ขอบคุณพวกมึง ปกติกูอ่านสายญป.มันก็ใช้คำแทนตัวไม่เหมือนกันแต่พอแปลไทยมันรวบใช้คำเดียวอะ ตอนอ่านเล่ห์กลยังไม่ค่อยงงมาก โชคดีที่เป็นคำที่ไม่ต้องพยายามจำ เพราะเห็นในประโยคก็รู้เลยว่าเป็นคำแทนตัวเอง แต่กูไม่ชินคำจีน ต้องจดพวกคำทับศัพท์ที่ใช้เรียกเจ้าแคว้น, ผู้สืบทอดตำแหน่ง, ขุนนาง, มเหสีสนมตั่งต่าง อ่านย้อนยุคละเหนื่อยอยู่ 5555

835 Nameless Fanboi Posted ID:Ex5GDM.F2z

>>832 กูขำพรวดตรงท่านเปา 5555555 เอาจริงๆกูงงไปแวบนึงเลยว่าคืออะไรนะ นานสัส555
>>830 ถ้าเป็นซีรีส์กูเข้าใจนะ บางทีคนแปลอาจนึกคำไทยไม่ออกก็พิมพ์ทับแม่งเลย แต่พอมาเป็นหนังสือมันไม่ควรทำคนเอ๊ะตลอด เจ้านึงที่ทับตลอดสายนอร์มอลที่กูนึกออกคือเจ้าพิมพ์ป่าท้อ แล้วมึงก็งอกเชิงอรรถเป็นกิโล ลำบากกูสลับเทียบอีก ถถถ
กูเลยเพราะ บก กับ สนพ เป็นหลัก เท่าที่ผ่านมากูอ่าน มกร ได้เป็นปกติ แต่กับ สนพ วายหลายที่มักทับศัพท์โดยไม่จำเป็นหลายจุด กูไม่ได้คิดไปเองใช่ไหมส่วนใหญ่เป็นเจ้าเล็ก เหมือนอาจไม่กล้าแก้นักแปลป่าววะ กูก็ไม่เคยไปสืบว่านักแปลจีนเรื่องเยอะมั้ย เคยได้ยินแต่หลายคนคิวทอง อำนาจต่อรองอาจสูงงี้

836 Nameless Fanboi Posted ID:UilX4fAnVS

คำว่าหวงตี้ กับฮ่องเต้ กูชินกับฮ่องเต้มากกว่า หรือไม่ก็แปลเป็นจักรพรรดิไปเลย หวงตี้ มัน ตี้ อะ น่ารัก 5555 แต่ถ้าใช้ฮ่องเต้ ฮองเฮากับไท่จื่อก็จะมองว่าคนละสำเนียงอีก ปวดกบาลแท้ บางที่ทับศัพท์ตำแหน่งจนกูคิดว่าเป็นชื่อก็มี แต่กูชอบตำแหน่งสนมนะ สั้นดี
>>831 เบียวไม่ไหว 5555555 จากนี้อีก 5 ปี อาจจะเจอหว่อรักหนี่นะ

837 Nameless Fanboi Posted ID:Ex5GDM.F2z

>>833 ใช่เลยยยย กูนึกชื่อตั้งนาน หลินโหม่วเจ้าสำนัก5555
ตำแหน่งรุงรังในวังกูไม่ถือนะ พวกเฟยๆ ทั้งหลายเพราะมันเป็นชื่อเฉพาะ แต่คำแทนตัวเปิ่นสารพัดกูขอเหอะ ขอซื้อทิ้งเลย

838 Nameless Fanboi Posted ID:6A8vZ1SDT1

>>837 กูเกลียดการทับศัพท์คำแทนตัวมากๆเหมือนกัน เรื่องไหนใช้เจิ้นใช้เปิ่นมากูขอบายจ้า

839 Nameless Fanboi Posted ID:PcHco.7Ggy

คำแทนตัวนี่กูโอเคแค่ เจิ้น ที่หวงตี้ใช้นะ มันดูคนละชั้นกันจริงๆ แต่พวกขันที นางกำนัล หนูปี้หนูไฉ อะไรนี่ไร้สาระ เปิ่นหวางยังพอทน แต่อย่ามาแปลเป็นท่านอ๋องแล้วใช้เปิ่นหวางนะ เลือกเอาสักอย่างเถอะ จะ อ๋อง หรือ หวาง

840 Nameless Fanboi Posted ID:bgtrGyNoZB

>>836 เบียวมากแม่ 5555555
ฝั่งชญที่กูอ่านก็แปลกันตลอด มาเจอป้าหลินนี่แหละที่ทับศัพท์เยอะๆ จนลามมาถึงฝั่งวาย ยิ่งพวกในรั้วในวังนี่ยิ่งเห็นได้ชัด ฝั่งชญแปลได้ แต่ทำไมฝั่งวายถึงทับศัพท์ให้วุ่นวายต้องมานั่งจำคำแทนตัว กูงง

841 Nameless Fanboi Posted ID:0NF+e+gPLG

คนแปลเถื่อนในเน็ตไม่แม่นภาษาคลังคำไม่พอ>>ทับศัพท์วงเล็กความหมายแม่ง>>คนอ่านไม่ซื้อหนังสือเล่มดีๆเน้นอ่านฟรีบนเว็บ>>วนลูปจนเกิดความเคยชิน>>สำนักพิมพ์ซื้อลิขสิทธิ์มาแปล>>โดนด่า แปลอะไรไม่จีนเบยจงทับศัพท์เด๋วเน้
>>แปลต่อไป>>โดนด่าว่าไม่เห็นหัวลูกค้า
>>ทับศัพท์ไปเล้ยไม่ต้องปวดหัวหาคำมาแทนด้วย
ไม่แปลกใจที่คนฉอดอยากให้ทับศัพท์เยอะ เพราะพวกอ่านรูปเล่มรัวๆไม่ค่อยมาฉอดโซเชียลอยู่แล้ว ขออยู่สงบๆในที่ตัวเองพอ

842 Nameless Fanboi Posted ID:XzFl9yozYQ

KY ขอแหวกประเด็นคำทับศัพท์​
กูขอกอดเพื่อนโม่งทุกคนที่บอกแล้วเตือนแล้วว่าล่าทรยศเล่ม​ 2 มันจบค้าง​ กูขอโทษที่ไม่ฟังพวกมึง​ ฮือออออ​

อ่านทั้งวันแบบนอนสต๊อปหาจุดเบรกไม่ได้​ เล่มนี้มีจุดที่กูอ่านแล้วเขินหัวเราะคิกคักเยอะผิดคาด​ นอ.โคตรคิตตี้ผจญภัยโลกไซเรนฮิล​
เกมที่สามต้องใช้สมาธิขั้นสุด พยายามคิดตามแล้วแต่คิดตามไปตามมากูก็ได้บทสรุปว่า...พอ! กูเลิกคิดแล้วกูเครียด​ จะอะไรก็มาเลยตับกูพร้อมแล้ว​ ​ถถถถถ
ส่วนที่มีเพื่อนโม่งเคยบอกว่ามีฉากพอ.แสดงความยัน... แมร่งทั้งยันทั้งเอสนายพรานและสัตว์น้อยผู้ซื่อสัตย์ของเขา​ แล้วนอกจากนี้กูว่าไม่ใช่แค่พอ.ที่ยันหรอก​ กูว่ามันยันยกตี้จนกูขนลุก

843 Nameless Fanboi Posted ID:UilX4fAnVS

>>839 กูว่าใช้คำว่าเราแทนเจิ้นก็โอเค มันโดขิเวลาพระเอกใช้ข้ากับนายเอกไรงี้ คำว่าเราดูห่างเหินดี

844 Nameless Fanboi Posted ID:lZ/OBE5oAK

ไม่รู้ไอแปลทับศัพท์มันมาฮิตจากไหน แล้วคนอ่านบ่นกันบ่อยมากแต่ไม่แก้กันสักที มโนกันเอาเองไปแล้วว่ามันเป็นมาตรฐานการแปล นิยายแปลต้องแบบนี้ ทั้งที่มันผิด นิยายแปลไม่ใช่นิยายทับศัพท์ ไอคำไหนที่แปลได้ก็แปลสิ

845 Nameless Fanboi Posted ID:4cwDUOGsRm

ทับศัพท์อื่นๆ กูว่าแล้วแต่บริบท แต่ทับศัพท์สรรพนามกูไม่โอเค เจิ้นก็ใช้เรา เปิ่นหวัง เปิ่นเซี่ยง เสี่ยวเหริน เสี่ยวหวัง หมิ่นหนี่ว์ เฉ่าหมิน หนูปี้ หนูไฉ ใช้กระหม่อม หม่อมฉัน ข้าน้อย ... กูยังนึกสรรพนามที่จำเป็นต้องทับศัพท์ไม่ออก

846 Nameless Fanboi Posted ID:sVRk/BnPSR

กูเคยเห็นนิยายนอร์มอลเรื่องนึงแปลคำว่า "เย๋" ที่ท่านอ๋องใช้เรียกตัวเองว่า "เรา" นะ แต่ดันเจอคนฉอดว่าทำไมแปลผิด เดี๋ยวข้าเดี๋ยวเรา ตกลงแบบไหนถูกแน่ ตอนนั้นกูก็อิหยังวะกับคนท้วงนะ แต่หลังจากนั้นคนแปลใช้ข้าอย่างเดียวตลอดจนจบเรื่อง กูเลยคิดว่าบางทีนักแปลก็ทับศัพท์หรือบีบคลังศัพท์ตัวเองให้เล็กลงเหลือแค่ที่คนอ่านคุ้นเพื่อเอาตัวรอดอ่ะ ถ้าทับศัพท์โดนด่ากรณีเดียวคือทับศัพท์ไง แลดูไม่ร้ายแรงมาก แต่ถ้าแปลตามอารมณ์เรื่องแล้วคนหมั่นไส้นี่หลายกระทงนะ อาจโดนคนอวดรู้มาชี้นิ้วว่าแปลผิด โดนหาว่าไม่จีนพอ ไม่โบราณพอสารพัดอ่ะมึง

847 Nameless Fanboi Posted ID:sVRk/BnPSR

>>845 มึงต้องดูนู่น เทพเซียนอ่ะ เปิ่นซ่างเสิน เปิ่นเซียนจวิน เปิ่นจวิน

848 Nameless Fanboi Posted ID:FWW4IPeChU

>>826 ในเว็บส้มอ่ะ เป็นนิยายที่แมสมาก แนวเกิดใหม่ นายเอกเป็นน้องชายตัวร้าย
เอาจริงนะ... นิยายที่แมสๆในเด็กดี อ่านไม่ค่อยจบเท่าไหร่ กลับกันในรีดที่วิวธรรมดา​ๆจะมีหลายเรื่องที่แนวๆนี้กูว่าจะสนุกกว่าหน่อยนะ

849 Nameless Fanboi Posted ID:JRDHy4Jr.L

>>847 เทพเซียนกูพอเข้าใจหวะ ไม่ทับศัพท์กูก็นึกไม่ออกว่าต้องใช้คำไหนหรือถ้าพวกมึงรู้ก็ช่วยชี้แนะที เปิ่นเซียนจวิน เซียนจุนทั้งหลายแหล่ ไม่ได้ประชดนะเว๊ยกูสงสัยจริงๆ บางสรรพนามมันมีลำดับชั้นที่เทียบกับไทยไม่ได้อ่ะ รึจะใช้ 'เรา' หมด??

850 Nameless Fanboi Posted ID:hcUSjntUIG

บางทีไม่จำเป็นต้องตรงมากก็ได้
อ้ะ กูขอเสนอสรรพนามที่ห่างไกลจากคำไทยที่สุด 'หว่อ'
หว่อ ในภาษาจีนเป็นสรรพนามบุรุษที่1พูดตั้งแต่คู่สนทนาเป็นพ่อแม่เจ้านายเพื่อนร่วมงานลูกน้องลุงป้าน้าอาคนใช้ ซึ่งมันแปลเป็น ฉันหรือผมก็ไม่ได้แปลตรงความหมายเพราะไทยส่วนใหญ่ใช้ฉันคุยกับคนเท่ากันหรือผู้น้อยกว่า ผมใช้คุยกับผู้ใหญ่กว่า ถ้าแปลหว่อเป็นฉันคุยกับผู้ใหญ่ก็ดูห้วนเกิน แปลเป็นผมคุยกับเด็กก็สุภาพเกิน ทุกวันนี้ก็ด้นสดตามบริบทไปแต่บางคาร์ก็ไม่ใช่ประเภทคุยกับผู้ใหญ่แล้วสุภาพ บางคาร์ก็อาจสุภาพตั้งแต่เด็กยันแก่ หรือบางคาร์ดูนุ่มๆแต่ก็ไม่ใช่ประเภทพูดสุภาพกลายเป็นขึ้นอยู่กับความพอใจของนักแปลไม่ใช่นิสัยของตัวละครจริงๆ บางตัวละครก็รู้กาลเทศะขึ้นมาได้ด้วยฝีมือคนแปล ทั้งที่หว่อในภาษาจีนเป็นสรรพนามที่พูดได้ทุกบริบทแท้ๆ หนี่ที่เป็นสรรพนามบุรุษที่2ก็เหมือนกัน หนักกว่าด้วยในการมโน นาย เธอ คุณ แก
ดังนั้นถ้าอยากให้ตรงได้ฟีลจีนจริงๆ ขอเสนอ หว่อรักหนี่

851 Nameless Fanboi Posted ID:UilX4fAnVS

เปิ่น… มันสามารถแปลเป็นข้า…ได้ปะวะ ข้าองค์หญิง ข้าคุณชาย หรือองค์หญิงผู้นี้ คุณชายผู้นี้ ถ้าจะดันทุรังแปลจริงๆอะ

852 Nameless Fanboi Posted ID:eVSKGPW+35

>>850 มึงอีกแล้วเหรอ ถถถถถ กูก็ว่าทำไมประเด็นโง่ๆนี่มันถึงวนมาอีกรอบ เขาถามเรื่องคำเฉพาะที่มันแปลยากไม่มีคำที่สามารถแปลให้ตรงได้ ซึ่งมันก็อยู่ที่คนแปลที่บริบทของเรื่องว่าเขาเลือกจะทับไปเลยหรือหาคำมามิกซ์ให้แมทเอาเอง แทนที่จะตอบเขาเสือกอวดรู้เรื่องหว่ออีกแล้ว บริบทของคำว่าหว่อมันไม่ได้มีเงื่อนไขห่าเหวซับซ้อนในการแปลแล้วแม่งก็ไม่ได้แม่งเป็นเฉพาะที่หาคำแปลลงตัวยาก มันแค่แปลได้หลายแบบ จะยกตัวอย่างมาแซะทั้งทีก็ยกหาที่ดีกว่านี้ไม่ได้เนาะ กูว่ามึงเองก็หาคำมาแทนไม่ได้เหมือนกันนั่นแหละถึงต้องแถไปเรื่องหว่ออีกรอบ

853 Nameless Fanboi Posted ID:oM2DCW0/iw

>>851 ที่กูเคยเจอคือแปลเปิ่น... เป็น ตัวข้าผู้เป็น... กับ ...อย่างข้า จำได้ว่าการใช้เปิ่นแทนตัวมันคือการยกตนข่มคู่สนทนา แปลให้ดูโอ่ๆหน่อยก็โอเคหมดนะ

854 Nameless Fanboi Posted ID:0kvn1iZlzk

>>849 >>851 ปกติกูอ่านนิยาย/ดูซีรีส์มันก็แปลว่าข้าหมดนะ บริบทโดยรอบมันบอกลำดับชั้นฐานะอยู่แล้ว ไม่ต้องเอาสรรพนามมาทับศัพท์ย้ำก็ได้มั้ง
>>852 อ้าว คนเสนอหว่อหนี่ตอนนั้นกูนึกว่าประชด ตกลงจริงจังหรอ

855 Nameless Fanboi Posted ID:eVSKGPW+35

>>851 มันมีคนดันทุรังแปลเยอะแยะผลคือนักอ่านบางส่วนด่าว่าแปลพิลึก ตัวละครหยิ่งบ้าง เบียวบ้าง อิพวกท่านอ๋องอย่างข้า องค์หญิงอย่างข้า จริงๆมันก็พวกเปิ่นๆทั้งหลายนั่นแล

มันไม่มีอะไรถูกใจคนอ่านได้ทุกคนหรอกมึงรับได้มึงก็อ่านมึงรับไม่ได้ก็ไม่ต้องอ่าน ถ้ามันผีมากๆจะเอามาถกกันเป็นประเด็นมันก็สีสันของวงการน่ะแหละ แต่อิพวกอีโก้จัดๆจำพวกต้องแปลเป็นไทยทุกคำห้ามทับแม้แต่คำเดียวนี่ประสาท มึงอย่าหาอ่านเลยนิยายแปลเนี่ยลำบากชีวิต เดะสักพักลามไปชื่อสัตว์ก็ต้องแปล สมุนไพรก็ต้องแปล ฉายาก็ต้องแปล ชื่อสถานที่ชื่อสิ่งของแปลแม่งให้หมด แปลมากไปก็ด่ากันอีกว่าดูเสินเจิ้นยังกะคนไทยแต่ง ชื่อคนนี่ก็ต้องแปลด้วยเลยมั้ยแบบนิยายจีนกำลังภายในสมัยก่อน

856 Nameless Fanboi Posted ID:gb2gaBOJm6

>>855 เอาจริงๆคนอ่านที่บ่นแบบนั้นอาจจะเป็นแค่ส่วนน้อยก็ได้ แค่คนบ่นมันเสียงดังกว่าคนที่โอเคแล้วไม่พูดอะไรไง
แต่เอาจริงๆนิยายแปลเป็นภาษาไทย อะไรแปลได้มันก็ควรแปลมั้ย มันคือภาษาไทยนะ อยากให้ทับศัพท์เยอะแยะยุ่บยั่บขนาดนั้นก็อ่านจีนเถอะ

857 Nameless Fanboi Posted ID:u3DWs3RAR.

วันนี้กระทู้นี้มันส์ดีว่ะ เช้าตีกันเรื่อง mpreg เย็นตีกันเรื่องทับศัพท์ 55555555

858 Nameless Fanboi Posted ID:.aSv.6Lsf/

>>855 มึงแยกก่อนมั้ย สรรพนาม สามานยนาม วิสามานยนาม อันไหนควรแปลไม่ควรแปล ไม่มีใครบอกให้แปลเป็นภาษาไทยทุกอย่างไม่เว้นชื่อเฉพาะขนาดนั้นซะหน่อย ที่พูดๆกันข้างบนก็พูดถึงคำแทนตัวกันไม่ใช่รึไง

859 Nameless Fanboi Posted ID:sVRk/BnPSR

>>850 อ่ะ งั้นกูยกตัวอย่างบ้าง สมมติมีตัวละครนึงเพิ่งมาเข้าฉากครั้งแรก เปิดมาก็ประกาศว่า "เปิ่นซ่างเสินเก่งที่สุดเว้ย" ตัวละครตัวอื่นพากันเลิ่กลั่กแล้วคิดว่าซ่างเสินเลยเหรอวะ พวกกูเป็นแค่เซียนตัวเล็กๆสู้ไม่ได้แน่ๆ ถ้าแบบนี้มึงจะแปล "เปิ่นซ่างเสิน" กันว่ายังไงให้มันเนียนๆไปกับบริบทดี

กูรู้ว่ามันต้องมีคนที่ตีเนียนไปจนได้แหละ แต่มันก็จะมีนักแปลบางคนที่ ณ เวลานั้นแม่งแบล้ง นึกไม่ออกจริงๆอะไรงี้ เลยทับศัพท์แม่งเลย แต่ทีนี้พอทับตรงนี้ไปแล้วไม่ทับที่อื่นมันก็แปลกๆ สุดท้ายเลยเปิ่นซ่างเสิน เปิ่นเซียนจวินกันทั้งเรื่องอ่ะ จะให้แปลว่า "อันตัวข้าผู้เป็นเทพชั้นสูง" กูว่าต้องโดนด่าอีก ฐานลิเกเกิน นึกว่ามาจากวงศ์อสัญแดหวางี้

860 Nameless Fanboi Posted ID:MK1TDIMN3z

>>859 แปลแบบนั้นก็ไม่เห็นเป็นไร มันไม่ผิด แค่ไม่ถูกใจคนบางกลุ่ม
มึงเคยดู Thor พากย์ไทยมั้ย มันแปลลิเกทั้งเรื่องเลย เสด็จพ่อเสด็จพี่ เทพบิดา คนออกจะชมด้วยซ้ำว่าแปลลิเกดีมาก สุดท้ายมันก็เป็นเรื่องของจริตของแต่ละคน ไม่ใช่ว่าแปลทับศัพท์เป็นไทย=ลิเก=ผิด นี่นา

861 Nameless Fanboi Posted ID:OUV+TQDuGy

>>860 กูชอบแบบแปลทับศัพท์เข้ามาหน้าแห้งเลย เรื่องนี้น่าจะแล้วแต่คนเปล่าวะ บางคนชอบบางคนไม่ชอบ งานแปลหลินโหม่วกูชอบนะ อ่านแล้วได้ฟีลจีนๆ แต่ใช่ว่าแปลตรงๆ ไปเลยจะไม่ดี เรื่องทับศัพท์เถียงกันไม่น่าจบว่ะ แบบมันแล้วแต่คน น่าจะเป็นเรื่องรสนิยม

862 Nameless Fanboi Posted ID:MK1TDIMN3z

>>861 ช่าย มันเป็นเรื่องรสนิยมแหละ จะทางไหนมันก็มีทั้งคนที่ชอบและไม่ชอบทั้งนั้น แต่บางคนจะชอบคิดไปเองว่าแบบที่ตัวเองชอบเท่านั้นถึงจะถูก มันเลยกลายเป็นประเด็นโลกแตกน่ะ

863 Nameless Fanboi Posted ID:P47iUjvAxq

มึงจะชอบแบบไหนก็ได้ แต่การแปลมันก็มีหลักของมันว่ะ

864 Nameless Fanboi Posted ID:QrYGRJ5W1Q

กุที่ชอบทั้งสองแบบ ทับศัพท์เยอะๆแบบบันทึกปิ่นก็รอดมาแล้ว แปลคำก็เข้าใจง่ายดี สรุปคือสนุกจังเลย ขอแค่ไม่แปลสะดุดก็ดีใจแล้ว

865 Nameless Fanboi Posted ID:MK1TDIMN3z

>>863 หลักการแปลมันก็มีหลายแบบ แค่แปลเอาความกับแปลตรงตัวมันก็ได้ผลออกมาไม่เหมือนกันแล้วนะ การแปลไม่ได้มีหลักการที่ถูกต้องแค่หลักเดียว

866 Nameless Fanboi Posted ID:EU/GZB.koF

>>864 เซม ทับศัพท์ไปเถอะถ้าความหมายถูกต้อง+การเรียบเรียงภาษาไทยอ่านลื่นไหล โดยรวมแล้วอ่านรู้เรื่องดีก็พอ

867 Nameless Fanboi Posted ID:T7npFVXH4Q

จะทับศัพท์หรือแปลมันก็แล้วแต่ความเหมาะสม แต่ทับศัพท์สรรพนามนิกูไม่ไหว

868 Nameless Fanboi Posted ID:P47iUjvAxq

>>865 จริงของมึงที่หลักการแปลมันเป็นแค่หลักการไม่จำเป็นต้องทำตามทุกคน แต่กะอิคำง่ายๆที่มีคำไทยแน่ๆแต่ไม่ใช้ จะให้เยินยอว่าควรทำตามเหรอ

869 Nameless Fanboi Posted ID:MK1TDIMN3z

>>868 กูไม่ได้บอกว่าไม่ต้องยึดหลักการโว้ย กูบอกว่ามันมีหลายหลัก นักแปลแต่ละคนก็อาจจะให้ความสำคัญคนละจุด ผลงานมันเลยออกมาได้หลากหลายแบบ

870 Nameless Fanboi Posted ID:IE5.h/Dii+

>>860 กูไม่ได้คิดว่าผิดหรอก จริงๆกูค่อนข้างโน้มเอียงมาทางแปลเป็นไทยมากกว่า จำง่ายดี อันนี้กูแค่อยากอธิบายเฉยๆ ว่าบางทีที่นักแปลเขาไม่แปล อาจจะเพราะเขากลัวโดนด่าก็ได้นะ นักแปลก็ส่วนหนึ่งของสายผลิตเหมือนกันอ่ะมึง โดนด่าเค้าก็เฟล จะพยายามเลี่ยงก็ไม่แปลก มึงลองดูตอนนักอ่านรีวิวดิ บางทีเขาไม่ได้บอกว่าเขาไม่ชอบนะ เขาบอกว่าสำนวนที่เขาไม่ชอบ ไม่เคยเจออ่ะ "มันผิด" ถ้ามึงไม่เชื่อ มึงเลื่อนขึ้นไปดูรีวิวตั่งต่างในหน้านี้เลยก็ได้ กูเชื่อว่ามึงต้องเจอครูสอนภาษาซักคนแหละ

871 Nameless Fanboi Posted ID:IE5.h/Dii+

>>862 เอ้า กูเพิ่งเห็นว่านี่คือมึง ขอโทษๆ มึงถือซะว่ากูไม่ได้พิมพ์ประโยคท้ายๆของคอมเม้นท์บนนะ กูรู้แล้วว่ามึงก็เห็นเหมือนกัน ซอรี่จริงๆ

872 Nameless Fanboi Posted ID:Eos5irb22y

>>870 แต่ก่อนคนที่จะมาวิจารณ์คือจะต้องมีความรู้หลักการในระดับหนึ่งถึงจะออกมาวิจารณ์ ได้เสียงดังแต่สมัยนี้ไม่ใช่ไง เด็กน้อยอ่านแล้วไม่ชอบใจก็ออกมาด่าลงโซเซียล เพื่อนมากก็ลากกันไป นักแปลหน้าแห้งหมด(กรณีนักแปลมือถึงระดับนึงนะ) แต่ก็ว่าไม่ได้ตลาดมันก็เปลี่ยนเทรนด์ตามผู้บริโภคอ่ะนะ เพียงแต่กูคิดว่าพักหลังคือคนด่าเหมือนด่าเอามันส์ เอาตามใจมากกว่าจะหาหลักการมาติเพื่อก่อแฮะ
ส่วนตัวกู กูว่าแปลได้ก็อยากให้แปลนะ คือบางทีมันไม่ต้องเป๊ะแต่แค่สื่ออารมณ์ให้ใกล้เคียงต้นฉบับที่สุดก็ได้แล้ว เพราะความต่างวัฒนธรรมมันไม่ใช่อะไรที่จะสื่อได้เป๊ะๆอยู่แล้วด้วย

873 Nameless Fanboi Posted ID:WVkl41uyVF

แยกห้องเถอะะ

874 Nameless Fanboi Posted ID:SeEAZW1FCF

>>873 คุยห้องเม้าท์ก็โดนไล่มาหิ้ง คุยในหิ้งก็โดนไล่อีก ไม่เหลือที่ให้คุยแล้วค่ะคุนพี่

875 Nameless Fanboi Posted ID:sa2f56NlmT

>>872 +1 อันนี้เห็นด้วย ถ้าคนมีความรู้เก่ง ๆ มาวิจารณ์จะยินดีน้อมรับมาก แต่สมัยนี้ที่เจอคือเด็กน้อยเห่อหมอยความรู้เท่าหางอึ่ง อาศัยพวกมากลากไปแล้วก็เฮโลด่าตาม ๆ กันไป พอเรื่องคลี่คลายว่าใครกันแน่ที่ผิดใครกันแน่ที่ถูก แอ็คเห็บก็แค่ตีหน้ามึนแยกย้ายสลายตัว ไม่เดือดร้อนไม่เจ็บไม่คัน ไอ้คนอยู่ในที่สว่างโดนด่าฟรีไปตั้งเยอะ แถมบางคนไม่ได้ติดตามจนจบเรื่อง ก็เข้าใจไปแล้วว่าเราเป็นฝ่ายแปลผิดไปทั้งอย่างนั้นก็มี

876 Nameless Fanboi Posted ID:3bzaVIt.OM

>>872 กูว่านักแปลบางคนก็อยากแปล รู้ด้วยแหละว่าคนมาติบางคนก็หัวกลวง ไม่ได้มีสติปัญญาเก่งกาจอะไรหรอก แต่บางทีแม่งแพ้ทุนนิยมไงมึง 55555 อย่างล่าสุดที่กูเห็น อาจจะไม่ตรงกับเรื่องทับศัพท์ที่พวกเราคุยกันเท่าไหร่ แต่เป็นเรื่องอำนาจของคนซื้อและคนวิจารณ์ แถมยังกำลังดราม่ากันอยู่เลย เหรียญทองแดงปราบพิภพเจ้าเก่าจ้า กูเห็นเขาโดนด่าเรื่องการแปลมาตั้งแต่ต้นเลยนะ ฝั่งด่าก็ด่าเหมือนเอาคนปัญญาอ่อนมาแปลอ่ะมึง ทั้งที่กูอ่านแล้วก็ไม่ได้แย่อะไร แต่คนก็ไปเชื่อรีวิวไง ไม่กล้าพรีเพราะ "เขาบอกกันว่าแปลห่วย" ขอรอความเห็นจากคนอ่านทั้งเรื่องก่อน รอจนของแม่งหายากอยู่ทุกวันนี้ ผลดีตกที่คนซื้อไปอัพราคาเต็มๆ นอกจากคำด่า สนพ.ได้อะไรวะ กูนับถือนะที่สนพ.ยืนยันจะใช้คำว่านักศึกษา ไม่ใช้บัณฑิตตามที่คนอ่านเรียกร้อง ทั้งที่ถ้าเปลี่ยนซะ อาจจะมีคนพรีเยอะขึ้นซักคนสองคนก็ได้ แต่พอเขาไม่เปลี่ยน มันเลยกลายเป็นดึงคำๆนี้กลับมาใช้ในวงการนิยายจีนอีกครั้งหลังจากห่างหายไปนาน ซึ่งทั้งหมดแลกมาด้วยดราม่าและค่าพรี ซึ่งอย่างหลินโหม่วที่ทับศัพท์ทุกอย่างมาตั้งแต่ต้นแถมยังขายดีมีแฟนคลับมีคนชอบ กูว่าเขาคงไม่เสี่ยงหรอก เงินทั้งนั้น ไม่มีเงินก็อยู่ไม่ได้ ก็เปิ่นซ่างเสิน ฟู่จวิน อาเหนียงกันต่อไป ก็สไตล์เค้าอ่ะเนอะ มองว่าตลาดนี้มีหลายแนวให้เลือกสรรละกัน

877 Nameless Fanboi Posted ID:JH1yxrat7f

>>876 แล้วตอนนี้รีวิวส่วนใหญ่เป็นไงมั่งวะเรื่องแปลเหรียญทองแดงอะ กูคนนึงที่เห็นรีวิวว่าแปลเหี้ยแล้วไม่กล้าพรึ แต่แปลเหี้ยของกูคือหมายถึงดูคนที่บอกว่าเรียงประโยคอ่านไม่รู้เรื่องนะ พวกทับศัพท์หรือถอดศัพท์ไม่ค่อยมีปัญหา ยังเซ็งตัวเองอยู่เลยรู้งี้น่าจะไปอ่านเองไม่งั้นก็พรีไปละ เข็ดแล้ว หลังจากนี้จะพยายามหาเวลาอ่านตัวอย่างเองทุกเรื่อง ฮือๆๆ

878 Nameless Fanboi Posted ID:JH1yxrat7f

KY ขอสปอยเหรียญทองแดงตอนจบหน่อย เอาแบบหนักๆเลย กูอยากรู้ว่า
.
.
.
.
.
สรุปพระเอกนี่เป็นคนทำร้ายนายเอกเปล่า กูมีลางสังหรณ์ใจแปลกๆอะ กลัวมันจะดราม่ามากช่วงนี้ใจบาง ขอบคุณสำหรับคำตอบล่วงหน้า
.
.
.
.
.

879 Nameless Fanboi Posted ID:P47iUjvAxq

>>877 ขอยาดเสนอคห กูยังไม่ได้หนังสือนะ แต่ที่ลงเป็นตัวอย่างแบบเกลาแล้วในดด(ไม่รู้ว่าไฟนอลแบบไฟนอลเลยมั้ย) กูว่าอ่านได้อยู่ไม่ถึงกับลื่นปรื้ด แต่พวกมุกก็ยังอ่านแล้วตลกอะ 555 ปกติกูอ่านแบบผ่านๆก็พอเข้าใจ แต่เรื่องนี้ต้องตั้งใจอ่านหน่อย กูให้ผ่านนะ แต่บอกก่อนว่ามาตรฐานกูคืออ่านตู้เจ๋อรู้เรื่อง แต่อ่านการ์เดี้ยนไม่รู้เรื่อง

ใครที่ได้นสแล้วกูถามหน่อยสิ ในนสยังใช้ทูลวี๋อยู่มั้ย

880 Nameless Fanboi Posted ID:tkb1QLEuQ3

>>877 >>879 บทแรกในหนังสือเนียนกว่าตัวอย่างในดดนะ แล้วก็ไม่ได้ทับศัพท์ทูลวี๋แล้ว ใช้ลาโง่หัวล้านแทน แต่แทบไม่มีคำเชื่อมอะไรที่ไม่จำเป็นเลยมึง บางคนไม่ชอบก็อาจคิดว่าห้วน แต่กูชอบ กูว่าบางวรรคที่สวยๆนี่เล่นคำคล้องกันเหมือนเป็นกลอนเลย แล้วไอ้สำนวนแบบเนี้ย ตอนเรื่องมันเดินไปปกติก็เหมือนจะเล่าทื่อๆนะ แต่จังหวะดันเข้าได้กับพวกบทบู๊ ไอ้ตรงที่ตื่นเต้นก็ตื่นเต้น ที่เศร้าก็เล่าง่ายๆแต่เศร้าฉิบหาย กูโหวงตามตัวละครหลายรอบมาก ตรงที่มีความสุขก็อุ่นอวลๆ กูว่าการใช้คำนี่อาจไม่ถึงขั้นเพอร์เฟ็กต์ แต่ฟีลลิ่งกูเต็มมาก

881 Nameless Fanboi Posted ID:KrTiPyzAkB

>>880 เห็นด้วย ตรงเล่มสองที่เดินเรื่องเรื่อยๆรู้สึกแปลทื่อจนกูเนือย แต่การแปลแบบนี้กลับส่งให้บทดราม่ามันทัชขึ้น
.
.
.
.
กูชอบตรงบทที่ส่งวิญญาณพ่อแม่ของผีหมอ แล้วบรรยายว่านายเอกพริ้มตาไว้อาลัย “ยาที่ทาลงบนแผลประสิทธิภาพดียิ่งนัก เตาอุ่นมือก็อบอุ่นเหลือเกิน ขอบคุณมาก ขอให้ออกเดินทางจากไปอย่างดี” มันสั้นๆแต่ทัชไรไม่รู้ กูอ่านวนไปวนมา 55555
.
.
.
.
.

882 Nameless Fanboi Posted ID:dj4mTc63tT

เหรียญทองจากการที่อ่านจบเล่ม2นะ สำหรับกูแปลดี รู้เรื่อง แปลดึงอารมณ์ได้ดี แต่มีบางจุดที่กูรู้ห้วนไป แบบจุดนี้ควรมีคำเชื่อมแต่ดันไม่มีอะไรแบบนี้ กูไม่รู้ฉบับจีนนะอันนี้เป็นความรู้สึกกู เห็นหลายคนบอกว่ามันเป็นสำนวนกำลังภายในด้วย และมีบางคำศัพท์ที่กูไม่รู้ความหมายเพราะไม่เคยในนิยายแปลจีนปัจจุบันเท่าไร แล้วไม่ใส่เชิงอรรถอีกเลยงง คลังศัพท์กูอาจจะน้อยเอง เห็นว่าเรื่องนี้ใช้นักแปลมือเก๋าที่แปลช-ญมาหลายเรื่องอะ

883 Nameless Fanboi Posted ID:tkb1QLEuQ3

>>881 อันนี้กูก็วน สัมผัสได้ถึงความปรารถนาดีของนายเอกเหมือนเป็นคนที่ถูกส่งวิญญาณเอง 55555555

884 Nameless Fanboi Posted ID:RvgT48Xlu6

Ky ใครจะซื้อ วายร้ายของคิ้วบุ๊คบ้าง จะขอรีวิวหน่อย

885 Nameless Fanboi Posted ID:Lzj4eNTMEu

ky ด้วยคน มีใครเคยอ่าน Public school ที่เป็นนิยายญี่ปุ่นของเซนชูไหม เห็นคนปล่อยมือสองเรื่อยๆเลยเริ่มสนใจ อยากได้รีวิวหน่อยจ้า

886 Nameless Fanboi Posted ID:lhRizxq/S9

>>885 ในหิ้งมีรีวิวเรื่องนี้อยู่นะ ลองเปิดดูๆ

887 Nameless Fanboi Posted ID:Lzj4eNTMEu

>>886 ขอบคุณค่า กูก็ลืมการมีอยู่ของหิ้งไปเลย

888 Nameless Fanboi Posted ID:2vAWaNlrOz

>>885 เอาตรงๆถ้ามึงไม่ได้ชอบนิยายญี่ปุ่นอยู่แล้วกูไม่ค่อยเชียร์เรื่องนี้ มันเป็นนิยายเซ็ตติ้งอังกฤษที่มีความญี่ปุ๊นญี่ปุ่นสูงมาก เคะอ่อนต่อโลกใจเสาะมีความเวิ่นเว้อ เมะหล่อรวยเป็นหนุ่มฮอตที่รักเคะคนเดียวแต่แกล้งทำเป็นไม่รักเลยดูเย่อหยิ่งเย็นชา อ่านแล้วบางทีก็จะรำคาญทั้งพระเอกและนายเอกหน่อยๆ ถ้าอ่านอะไรแนวนี้ได้โดยไม่รำคาญง่ายๆก็คงอ่านได้แหละ เซ็ตติ้งโรงเรียนอังกฤษมันก็ชวนฝันดีเหมือนกัน แต่ถ้าอ่านแปลไทยของเซนชูต้องทนรำคาญคำพิมพ์ผิดกับสำนวนแปลงงๆหน่อยนะ

889 Nameless Fanboi Posted ID:KDgBZsiFWm

public school ถ้าเป็นคนชอบวัฒนธรรมอังกฤษน่าจะชอบนะ ถึงมันจะมีความญี่ปุ่นแฝงๆอย่างที่ >>888 บอก (ก็คนญี่ปุ่นเขียนนี่นะ) แต่ความโรงเรียนผู้ดี ความละครเชคสเปียร์ มันก็ทำให้คนชอบวัฒนธรรมนี้น่าจะอ่านไหวแหละ

แต่กูว่าพลอตและตัวละครเรื่องนี้มันละครไทยมากกกกกกกกกก ละครไทยน้ำเน่าแบบที่ดูไปก็ด่าตัวเอกทั้งสองไปด้วยอ่ะ 555555555 นายเอกเรื่องนี้คือนางเอกละครไทยโลกสวยทุ่งลาเวนเดอร์เลยแหละ ปวกเปียกไม่สู้คนอีกต่างหาก อีพระเอกก็เป็นจอมเผด็จการสุดเย็นชา เย็นยะเยือกเป็นน้ำแข็งขั้วโลกใต้เลยมึง กูว่าพลอตกับตัวละครมีความอิหยังวะเยอะอยู่ แต่อ่านไปด่าไปก็สนุกดี

890 Nameless Fanboi Posted ID:T7npFVXH4Q

>>888-889 เรื่องนี้นอ.แอบชอบพอ.ใช่ปะ นานมั้ยกว่าพอ.จะรักตอบ

891 Nameless Fanboi Posted ID:6+56qF1zpH

ชอบเซ็ตติ้งนะ public school แต่ไม่ชอบคาร์ทั้งพอ. นอ. เลย
ปกติชอบแนวน้ำเน่า แต่ไม่ชอบที่นอ. สมองเยลลี พอ. ก็เย็นชาปากแข็งแบบไม่น่ารัก ไม่รู้สึกถึงเสน่ห์ใด ๆ ในตัวพอ.
อย่างที่ >>889 บอกคือตัวละครมีความอิหยังวะสูงจนเสพความน้ำเน่าไม่ไหว
ชอบอย่างเดียวคือเซ็ตติ้งจริง ๆ ...ทนอ่านได้รอบเดียวจบก็ขายต่อเพื่อนไปเรียบร้อยโรงเรียนรัฐบาล (public school)

892 Nameless Fanboi Posted ID:2vAWaNlrOz

>>890 นายเอกแอบชอบพระเอก ซึ่งจริงๆพระเอกก็ชอบนายเอกแต่แรกแล้ว แต่มันแอ๊บเย็นชาใส่

893 Nameless Fanboi Posted ID:y56cr+Fm54

public school เป็นเรื่องที่กูงงว่าได้อันดับหนึ่งบีแอลอะวอร์ดได้ไงวะ คนญี่ปุ่นชอบแนวน้ำเน่าเมโลดราม่าแบบนี้กันเหรอ

894 Nameless Fanboi Posted ID:6+56qF1zpH

>>893 แนวเมโลดรามาก็ขายได้เรื่อย ๆ แหละ
อจ.ที่เขียนมีชื่อพอตัว (ตามอ่านซีรีส์แมลงอยู่)
เซ็ตติ้งฝั่งยุโรป ที่ไม่ใช่ยุโรปแฟนตาซีอุปโลกน์กำมะลอก็ไม่ค่อยมีมีอจ.คนไหนเขียน (เท่าที่สังเกตเห็น)
และที่สำคัญคือปกสวย 555 ดูจากหน้าปกคิดว่าพอ. จะเย็นชาแบบคูล ๆ ฉลาด ๆ แต่ที่ไหนได้

895 Nameless Fanboi Posted ID:2vAWaNlrOz

>>893 >>894 กูว่าคนญี่ปุ่นชอบใจกันเพราะเซ็ตติ้งนี่แหละ ความโรงเรียนผู้ดีชายล้วน ความอังกฤษแบบไม่แฟนตาซี ของแบบนี้ถูกใจสาวๆญี่ปุ่นจะตาย กูยังชอบเซ็ตติ้งมากๆเลย ชอบจนเสียดายที่ตัวละครมันน่ารำคาญ ไม่งั้นอาจกล้าแนะนำคนอื่นให้อ่านมากกว่านี้ แต่ถ้าใครชอบบรรยากาศแบบนิยายญี่ปุ่นกับความผู้ดีอังกฤษกูก็เชียร์ให้ลองอ่านนะ

896 Nameless Fanboi Posted ID:7WYT/uYjB9

องค์ประกอบ public school มันน่าสนใจมากเลยนะ เมะฝรั่งเย็นชาบ้านรวย เคะลูกครึ่งเอเชียใสซื่อชีวิตอาภัพยิ่งกว่าดาวพระศุกร์ ฉากโรงเรียนผู้ดีไฮโซที่ทุกคนอยู่หอ พร้อมด้วยเรื่องราวดราม่าความสกปรกเบื้องหลังตระกูลคนรวย ยกมาแค่นี้ฟังดูน่าจะสนุกมาก แต่สุดท้ายตัวละครกับพล็อตพังมาก น่าเสียดาย

897 Nameless Fanboi Posted ID:Wb+QHQ0eGr

พวกมึงด่าซะกูอยากลองของเลยอ่ะ อยากรู้ว่าจะบ้งขนาดไหน กูยิ่งชอบอ่านวายฝรั่งอยู่ด้วย ลองอ่านวายฝรั่งเมดอินเจแปนบ้างดีมั้ยวะ 5555555

898 Nameless Fanboi Posted ID:kXAesCMq.2

พูดถึงวายฝรั่งเมดอินเจแปนแล้วกูอยากให้มีสนพ.ไหนก็ได้ซื้อ deadlock มาแปลที ที่ญี่ปุ่นไปถึงซีซั่นสองแล้ววว กูไม่อยากซื้อไพเรทททท ; ;

899 Nameless Fanboi Posted ID:+LWdVwvghX

แป๊ะดูดแหนม

https://i.imgur.com/WjwadM9.jpg

900 Nameless Fanboi Posted ID:yk8.lq9wKA

>>897 มึงลองเลยๆๆ ลองแค่สองเล่มก่อนก็ได้ เนื้อหาหลักมันจบที่เล่มสอง ชอบไม่ชอบอย่าลืมมาบอกกันบ้าง
>>898 เรื่องนี้ไพเรทเคยทำแล้วขายดิบขายดีจนกลายเป็นของหายาก มือสองก็อัพราคากันกระฉูด กูว่าคงไม่มีสำนักพิมพ์ไหนอยากทำหรอก ทำมาก็ขายไม่ออก

901 Nameless Fanboi Posted ID:6QNZ2w1wSg

>>898 ลองไปเสนอ bly สิ เห็นทำอีกซีรีส์ของนักเขียนคนนี้อยู่ deadlock ก็อาจจะมีลุ้นนะ

902 Nameless Fanboi Posted ID:kp51kIUqcO

deadlock ถ้ากูจำไม่ผิดเวอร์ชั่นไพเรทของฝูนี่นา เมื่อก่อนฝูทำนิยายญี่ปุ่นตั้งเยอะแยะ พอขึ้นบนดินแล้วทำแต่นิยายจีน สงสัยค่าลิขสิทธิ์ญี่ปุ่นมันแพง ที่จริงคนก็ถามหาเรื่องนี้กันเยอะ ฝูน่าจะไปซื้อแอลซีมารีปรินท์ซะเลยนะ ไม่ต้องลงทุนแปลใหม่ด้วย

903 Nameless Fanboi Posted ID:q6NmStEFgz

>>902 deadlock และนิยายญี่ปุ่นอื่นๆเป็นของ phoenix (ที่ไม่ใช่คาโดคาวะ เป็นชื่อค่ายไพเรทเฉยๆ) ส่วน phoenix กับฝูมีความเกี่ยวข้องกันยังไงนี่ไม่รู้ละ รู้แต่รู้จักกันแน่ๆ (คุณเฟื่องเคยแปลให้ phoenix ด้วยมั้ง)

904 Nameless Fanboi Posted ID:q6NmStEFgz

>>901 ตอน bly ประกาศทำ double bind กูสงสัยมากว่าทำไมไม่ทำ deadlock วะ อาจจะเพราะมันมีไพเรทออกมาก่อนแล้วแหละมั้ง หรือไม่ก็ค่าลิขสิทธิ์ deadlock อาจจะแพงกว่าเพราะที่ญี่ปุ่นเป็นซีรีย์ดังเปรี้ยงมากๆ

905 Nameless Fanboi Posted ID:mgJ/5MqYAn

ไฟนอลลี่กูอ่านวิลเดอร์เนสจบแล้ว
กูว่านายเอกเรื่องนี้ก็ออกสาวอยู่นะ ถ้าเปลี่ยนเพศก็จะมองว่าเป็นผู้หญิงหนักแน่น แต่ไม่ได้สาวขนาดเฟมบอย ก็แนวๆผู้ชายสุภาพ เรียบร้อย เป็นผู้ใหญ่
เรื่องแปล ให้อารมณ์เหมือนนิยายไทย มีจ้ะ จ๋า กูแอบไม่ชอบตรงที่มีฮะ มันทำให้กูนึกเคะสมัยก่อนที่พูดฮะ
นอกนั้นคนอื่นรีวิวไปหมดละ เอ้ออ เรื่องพล็อตน้ำเน่านิดๆ คลิเช่หน่อยๆ แอบรู้สึกว่าพระเอก OP สุดๆ ชอบปมเรื่อง rape ไม่ค่อยเห็นนิยายเรื่องอื่นทำ โดยรวมให้ 8/10

906 Nameless Fanboi Posted ID:TNoVkJmL2l

>>905 จ้ะจ๋ากับฮะนี่ใครพูดเหรอ นายเอกพูดกับลูก? ลูกพูดกับนายเอก?

907 Nameless Fanboi Posted ID:CvXvOE.Qph

>>906 นายเอกพูดกับลูก แล้วก็อาพูดกับหลาน(ลูกนายเอก)มั้ง ถ้าจำไม่ผิด ฮะน่าจะเป็นลูกพูด อ่านตอนแรกกูก็ขัดๆ นะแต่คิดไปคิดมามันก็พูดกับเด็กเล็กอะ ยอมรับได้

908 Nameless Fanboi Posted ID:YHqwv9OckP

อยากได้นิยายในดวงใจของพวกมึง ที่พวกมึงอ่านแล้วรู้สึกว่าได้ข้อคิดดีๆหรือความรู้สึกดีๆจากนิยายเรื่องนั้นจัง ใครมีก็มาแลกเปลี่ยนกันนะ
(สำหรับกูเป็นเรื่องอีเมลลับฉบับไซมอน เจอบทสนทนาของไซมอนกับเพื่อนสนิทคนผญแล้วมันกระแทกใจมาก อ่านแล้วเหมือนโดนดึงสติให้อย่ามองข้ามความรู้สึกคนรอบตัว มุมมองกูกับโลกข้างนอกเปลี่ยนไปเลยอะหลังจากนั้น)

909 Nameless Fanboi Posted ID:EX54vDunBd

จดหมายลับฯ กับ บุรุษผู้ได้รับความโปรดปรานฯ เรื่องไหนคุ้มค่ากว่ากันวะ เห็นสามเล่มเหมือนกัน

910 Nameless Fanboi Posted ID:R4LVliql6/

>>909 จดหมายลับฯ กูไม่โอเคกับนักเขียนว่ะ

911 Nameless Fanboi Posted ID:s1uiuwcDsh

>>910 เหมือนกัน มีเซเลบคอยอวยด้วย ยิ่งเหม็นเลย

912 Nameless Fanboi Posted ID:EzEQLO/Pfi

>>909 ข้อดี​ -​ ข้อเสียเสียแต่ล่ะเรื่องแล้วแต่มึงเลยว่ารับได้มากแค่ไหน
จดหมายลับ​ = แนวดราม่าซึมลึก​ / แต่บางเสียง​ก็บอกว่าเบียว / คนเขียนมีประวัติลอกแบบจับหลาย​ ๆ​ อย่างมายำรวมกันสมัยงานแฟนตาซีชญ.
จ้าวเหรินตี้ (บุรุษฯ)​ = สโลว์ไลฟ์​ / ใครไม่ชอบก็อาจคิดว่าเอื่อยเกินไป / พรีชาติที่แล้วได้ชาติหน้า

913 Nameless Fanboi Posted ID:lV+uHueb0K

>>911 เซเลบไหนวะ กูไม่ค่อยตามแอค เพราะกูแบน นข คนนี้ รู้สึกเขาเบียวๆชอบกล กูไม่ชอบวิธีพูดของเขา+กรณีลอกของเขาด้วย
พูดถึง นข คนนี้ เอาตรงๆกูพยายามเปิดใจกับจดหมายมากเลยนะ เพราะกูชอบจีนโบราณ แต่แบบกูไปอ่านเรื่องย่อที่คนสรุปต้นจนจบมาให้ละคือ...OMG ขึ้นเหนือล่องใต้ยืดยาวไม่สิ้นสุด น่าจะเพราะเขาเป็นสายแฟนตาซีหลายเล่มจบมาก่อน กูซึ่งชอบแบบเนื้อๆไม่ต้องน้ำเยอะมาก อ่านเรื่องย่อแล้วคือปิดเลย แต่คนเขาก็ว่าดีกัน น้ำตาไหลพรากๆ กูนี่นั่งกุมขมับ หรือว่ากูเทสต์ไม่ถึงเอง555 >>912 มีคนไม่ชอบด้วยเหรอวะ กูได้ยินแต่เสียงอวย
ซึ่งกูก็ไม่ได้จะกระแดะบอกตัวเองอ่านวายจีนแปลรอดหมดนะ ไอ้ที่หลายๆเล่มจบก็เทมาเยอะ กูอินแค่พวก 2 เล่มจบมากสุด 3 ถ้าสนุกจริง ปราชญ์กู้เข็นแทบตาย รัชศกกระหืดกระหอบมากกว่าจะพาตัวเองไปถึงเล่ม 5 ได้ (และเปิดสปอยล์ให้รู้ว่าตัวเองอยากอ่านต่อมั้ย55) จดหมายเห็นเรื่องย่อแล้วเทเลย โดยเฉพาะเมื่อรู้ว่าเล่ม 3 เป็นตอนพิเศษ
ส่วนตัวกูว่าเขามีความเขียนไปเรื่อยช่วงแรก ไม่วางโครงให้พอดีแต่แรกแล้วมาตบให้เข้าประเด็นทีหลัง ส่วนนี้เขาคงเอาอยู่เพราะมีประสบการณ์เขียนมาระดับนึง แล้วหลังอ่าน(เรื่องย่อ)จนจบ กูก็ยังงงว่าทำไมต้องทะลุมิติ มีจดหมายอะไรนั่น(ขอโทษคนที่ชอบและเคลียร์ด้วย กูอ่านแต่เรื่องย่อจริงๆเลยงง) โครงเรื่องแบบนี้ทำแฟนตาซีเทพเซียนเฉยๆก็ได้นี่หว่า พอมาจิ้นหยาง(ซึ่งกูไม่ชอบเช่นกัน อาจเพราะกูจิ้นโพหวังรุ่ยเคะ ถถถถ) กูก็งงว่าทำไมเขาต้องมีเทพเจ้าอินเตอร์เน็ตอะไรนั่น (แต่ตรงนี้พอเก็ตว่าเป็นดัชนีทองคำของจิ้นหยาง) สำหรับกูงานเขาทั้งสองเรื่องเลยพิลึกพิลั่นผิดฝาผิดตัวอะ เรื่องเดียวที่ปกติสุดสำหรับกูและพออ่านได้มีแค่บิดาฯ แต่ก็ต้องดูเรื่องใหม่เขาต่อ

914 Nameless Fanboi Posted ID:lV+uHueb0K

>>913 ซอรี่แรงๆ กูบ่นยาวผิดมู้ พอดูหัวถึงเห็นมู้เม้าคุยเรื่องเหรียญทองแดง กูดูห้องสลับกัน55555 ขอโทษจริงๆ

915 Nameless Fanboi Posted ID:EzEQLO/Pfi

>>913 คนไม่ชอบก็คนแถวนี้แหล่ะ​ เมื่อก่อนตอนมีคนมาถามหารีวิวในโม่ง​ ส่วนบนบกไม่แน่ใจ
ส่วนที่มึงบอกอ่านเรื่องย่อแล้วไม่ชอบ​กูไอค่อกแค่กเลยเพราะกูชอบพล็อต​ 555​ (ไม่ได้ดราม่านะมึงแซวขำๆ)​ แต่ยกเว้นเล่ม​ 3 ที่กูแทบกุมอกในความกาว​ ส่วนจิ้นหยางเบียวดี​ (กูชมนะ​ 555)

916 Nameless Fanboi Posted ID:lV+uHueb0K

>>915 มันกาวยังไงวะ ฟีลไหน (กูดึงเข้ามู้หนังสือได้แล้วววว)....มึง กูไม่ได้จะแซะใครนะ555 อย่างที่กูพยายามอธิบายแหละว่าเป็นเพราะตัวกูเองอ่านเรื่องยาวๆ ไม่ค่อยรอด เว้นจะสนุกจริงๆ ยิ่งมาแบบดราม่าพยายามคั้นน้ำตาจากกู กูไม่ให้ ถถถถ
งานเขาก็คงสนุกแหละ กูไม่คิดว่าคนอ่านจะอวยไส้แหกไม่ลืมหูลืมตาถ้ามันไม่มีอะไรดีจริงๆหรอก แต่แค่ไม่ตรงความชอบกูอะ

917 Nameless Fanboi Posted ID:EX54vDunBd

เรื่องอะไรนะที่โม่งรึวิว ที่พระนายมีหลายภพชาติอ่ะ ที่เก็บเสี้ยววิญญาณทุกชาติๆ จำชื่อไม่ได้

918 Nameless Fanboi Posted ID:EzEQLO/Pfi

>>916 กาวแบบสนอง​ need อ่ะมึง​ แบบถ้าไม่ใช้คำว่าตอนพิเศษกำกับไว้ไม่น่าจะเกิดขึ้นได้​ อย่าง​ nc จัดหนักจนอยากบอกว่าโยมต้องใจเย็น​ ๆ​ พล็อตกลายเปนเด็ก​ คู่รองที่งอกมาแบบงง​ ๆ​ (คือมีเกริ่นตั้งแต่เรื่องหลักแล้วแต่บทสรุปคู่นี้มันเศร้าตราตรึงอยู่แล้วแต่ตอนพิเศษดันชุบชีวิตมา​ให้แฮปปี้)​
ไม่​ ๆ​ มึงกูเข้าใจที่มึงจะสื่อ​ แต่ล่ะคนรสนิยมความชอบก็ต่างกันแหล่ะ​ แล้วเอาตรง​ ๆ​ เรื่องนี้สำหรับกูก็สนุกดีแต่ไม่ได้ต้องอวยขึ้นหิ้งอะไรขนาดนั้น

919 Nameless Fanboi Posted ID:S8UN5hRWGY

>>917 เพียงรักข้ามภพ

920 Nameless Fanboi Posted ID:mcMqj+uj2U

อ่านที่พวกมึงพูดกันกุว่ากุน่าจะชอบpublic schoolแน่ๆเลย55555555 น้ำเน่าจัด แนวกุสุดๆ

921 Nameless Fanboi Posted ID:mcMqj+uj2U

>>908 ไม่ใช่ในดวงใจว่ะ แต่ถ้าอ่านแล้วชอบแนวคิดที่พยายามสอดแทรกก็พิกุลทูกู้ด(กูขายทุกครั้งที่มีโอกาส กูว่าเป็นนิยายที่ดีมากๆ)​สอดแทรกเรื่องเพศ(gender)​ได้ดีนะ ทัศนคติการมองคน พระนายบางครั้งก็พูดอะไรแนวๆสอนมาแบบเนียนๆดี

922 Nameless Fanboi Posted ID:cFhFCvhWWD

>>920 ถ้ามึงชอบแนวน้ำเน่าและคิดว่ารับความอิหยังวะได้ก็จัดเลย เรื่องนี้กูเห็นคนชอบก็จะชอบกันมากๆ คนไม่ไหวก็ไม่ไหวอะ เสียงแตกสุดๆ ไม่ค่อยมีตรงกลาง

923 Nameless Fanboi Posted ID:l47NwHsqCt

>>898 เหยยยยย กูชอบเรื่องนี้ๆๆ เพิ่งรู้ว่ามีซีซั่นสองด้วย จะมีหวังได้อ่านมั้ยวะเนี่ย ใครก็ได้เอาเข้ามาแปลทีเถอะะะะะ

924 Nameless Fanboi Posted ID:Bbo9aETTCl

>>908 ยอมรับว่านิยายวายในดวงใจกูไม่มีเรื่องไหนที่ให้ข้อคิดดีๆความรู้สึกดีๆเลย กุชอบน้ำเน่ากับดราม่าเล็กๆ 5555 มีบางเรื่องที่ให้ข้อคิดแต่มันไม่สะกิดใจกูอะ ส่วนใหญ่นิยายที่จะให้ข้อคิดจะเป็นแนว YA ซึ่งกูไม่ค่อยชอบอ่าน

925 Nameless Fanboi Posted ID:L79KAGHUjO

Deadlock ลิขสิทธิ์นิยายดูเป็นไปได้ยากมั้ง ซีรีส์ยาวขนาดนี้ มีไพเรทเคยทำอีก คงไม่มีสนพ.ไหนอยากเสี่ยง
แต่อย่างน้อยขอแค่มีลิขสิทธิ์มังงะก็ยังดี สี่เล่มเอง

926 Nameless Fanboi Posted ID:mcMqj+uj2U

>>922 ตายแล้วแนวกุเลย55555555 เดี๋ยวจะไปสอยมารีวิวฉบับคนแพ้นิยายน้ำเน่าคลิเช่ๆ

927 Nameless Fanboi Posted ID:OI6nzjQL46

>>926 กูจะรออ่านรีวิวมึงนะ กูก็ชอบแนวน้ำเน่าๆ 55555555

928 Nameless Fanboi Posted ID:EX54vDunBd

กูอ่านเรื่อง อัปลักษณ์ แล้วก็งั้นๆ ไม่ได้เกอนความคาดหมาย ทั้งเรื่องน้ำเยอะชิบ ยิ่งตอนปูเครื่องเหมือนรอให้มะม่วงสุกอ่ะ บ่มจนงอม สำหรับกูคือจืดมาก น่าเบื่อ ปาไปท้ายๆเรื่องนู่นมั้ง กว่าจะน่าสนใจ การปูเรื่องย้วยๆมาไม่ได้อิมแพคเท่าไหร่นะ หรือเพราะกูไม่อินเรื่องแนวนี้ อ่านมาจนชินละ เดาได้หมด เสียดายตังค์ ดันซื้ออีบุ๊คมาอีก

929 Nameless Fanboi Posted ID:hxYawjzDuw

>>928 กูอ่านเรื่องนี้เพราะมีคนแนะนำเมะยัน พออ่านจริงแม่งไม่มีไรเลยอะ พายเรือในอ่างวนไป ไม่มีไรพลอกล็อกเหนือความคาดหมายสักนิด ความยันที่กูคาดหวังก็ไม่น่าดึงดูดเลย

>>909 ส่วนตัวกูชอบเนื้อเรื่องมู่หรงเหยียนมากกว่า แต่กูตลกตรงตั้ง ‘จดหมายลับ’ เป็นชื่อเรื่องเหมือนจะเป็นจุดสำคัญ แต่เอาพอยต์นี้มาเล่นแค่ช่วงต้นเรื่องแล้วก็หายไปเลย จนกูคิดว่าเรื่องนี้ไม่มีไรจำเป็นต้องเกี่ยวกับ ‘จดหมายลับ’ สักนิด

930 Nameless Fanboi Posted ID:mj+g+/5xXV

กูอ่านคืนรักไม่อินเลยว่ะ ทำไมไม่รู้ รู้สึกคาร์นายเอกที่มีแต่คนชมว่าฉลาดมันเบียวๆอะะ

931 Nameless Fanboi Posted ID:hxYawjzDuw

แม่คะ ทะลุมิตินักเปียโนมาแล้วค่ะ

932 Nameless Fanboi Posted ID:mcMqj+uj2U

>>930 กุอ่านรอดแต่เรื่องแรกของเซ็ตนี้อะ แทนรักป้ะ ชื่อนี้ป่าวไม่ชัวร์ ช่วงแรกดีมากกก มาแผ่วปลายทีดูรวบรัดไปหน่อย กุเลยไม่ได้ซื้อเล่ม

933 Nameless Fanboi Posted ID:4zB3+L7WQR

>>932 น่าจะคืนรักนี่แล เห็นด้วยว่าช่วงปลายแผ่วมาก มากจนกูงง ตอนดีกับพระเอกก็ดีง่ายมากทั้งที่ตอนแรกปูมาดราม่าอย่างยิ่งใหญ่สุดๆ กูนี่เตรียมตัวรอใจเจ่บแล้ว ปรากฏว่ามันเหมือนกับขับรถตกเหวดังตู้มมมมมมมมมอะ อ่านจบแล้วอารมณ์ค้าง กลายเป็นเซ็งไปเลย

934 Nameless Fanboi Posted ID:qxKT1Bmyxt

>>898 >>901 ขอวกกลับมาเรื่องนี้นิดนึง จริงๆรักพิมพ์ก็เคยออกงานอ.ไอดะ ซากิมาเล่มนึงนะ แล้วหลังจากนั้นค่ายนี้ก็ไม่ทำนิยายวายออกมาอีกเลย พูดแล้วกูจะร้องไห้ 555555 เหมือนมีช่วงนึงที่สนพ.ไลท์โนเวลลองจับตลาดนิยายวายญี่ปุ่นกัน ทั้งรักพิมพ์ทั้งเซนชู แต่กูว่าคงขายไม่ค่อยดีมั้งเลยไม่ทำกันอีก จนตอนนี้รักพิมพ์แยกหัวใหม่มาทำวายจีนโดยเฉพาะแล้ว ก็เข้าใจแหละว่าตลาดนิยายวายจีนมันใหญ่กว่านิยายวายญี่ปุ่นมากๆ ส่วนโรสก็ออกแปลญี่ปุ่นมาสองเรื่องแล้วหายเงียบ (กระแสกริบทั้งสองเรื่อง) ตอนนี้กูเหลือที่พึ่งแค่บลายกับไทเซย์แล้ว ได้แต่ภาวนาให้สองค่ายนี้ยังทำนิยายวายญี่ปุ่นออกมาให้อ่านเรื่อยๆนะ

935 Nameless Fanboi Posted ID:DBoYC0HELZ

>>934 กูว่าเรื่องที่รักพิมพ์ทำก็สนุกตามสไตล์คนเขียนคนนี้นะ ปกก็สวย กูว่าทั้งคนเขียน&คนวาดปกออกจะเป็นบิ๊กเนมสำหรับสายแปลญี่ปุ่นในไทย แต่ไหงกริบสนิทเลยไม่รู้ ของเซนชูยังเห็นมีรีวิวบ้าง แต่ของรักพิมพ์เงียบสนิท คงเพราะไม่ใช่แนวที่แฟนสนพ.นี้จะอ่าน ส่วนคนไม่ตามสนพ.นี้ก็อาจจะไม่รู้ว่ามีออกมาด้วยมั้ง

936 Nameless Fanboi Posted ID:jhBcF.Jn2f

>>934 มีดีก็ทำแปลญปนะ แต่ของมีดีกูอ่านกี่เรื่องก็ไม่ชอบสักเรื่อง จูบแสงจันทร์งี้อ่านจบแทบเขวี้ยงทิ้ง หงุดหงิดรำคาญนายเอกมากกกก

937 Nameless Fanboi Posted ID:jBjuLPiD.i

เรื่องที่รักพิมพ์ทำมันเคยมีไพเรททำมาก่อนแล้ว กูว่าที่วงการนิยายแปลญี่ปุ่นบนดินมันไม่เติบโตที่นี่ก็เพราะพวกค่ายไพเรทนี่แหละ คนซื้อไพเรทเป็นประจำมักมีแบรนด์ลอยัลตี้ต่อค่ายไพเรทสูง ไพเรทออกอะไรมาก็ซื้อ ของลิขสิทธิ์ออกมาก็บ่นว่าแปลไม่ดีอย่างนั้น ภาษาไม่สวยอย่างนี้ ทำไมไม่มีมินิโนเวลเหมือนไพเรท (ก็ค่ายไพเรทมันลักลอบทำไงเล่า มันจะทำอะไรก็ได้ แต่ค่ายลิขสิทธิ์ถ้าต้นทางไม่อนุญาตก็ทำไม่ได้อยู่แล้ว) พอออกเรื่องซ้ำหรือตัดหน้าไพเรทก็บ่นกันอีกว่าซื้อลิขสิทธิ์ทำไม ส่วนสำนักพิมพ์บนดินก็ชอบเอางานนักเขียนหรือนักวาดที่ดังเพราะมีงานไพเรทในไทยเยอะมาขาย หวังจะให้คนอ่านไพเรทนั่นแหละมาซื้อ (เช่นนิยายปกคาไซที่ค่ายไพเรทชอบทำกันมาก) สุดท้ายก็กลายเป็นว่าคนอ่านไพเรทไม่ซื้อ คนอ่านใหม่ก็ไม่อ่านเพราะโดนวายจีนดึงไปหมดแล้ว ทีนี้มันก็อยู่ที่แต่ละสำนักพิมพ์แล้วแหละว่าจะดันทุรังทำต่อมั้ยทั้ง ๆ ที่ทำไปก็ขายไม่ค่อยได้

ขอโทษที่บ่นในกระทู้ชั้นหนังสือซะยาว แต่กูเห็นพวกอ่านไพเรทพูดแบบที่กูพิมพ์มาข้างต้นเยอะมากจริง ๆ กูอัดอั้น

938 Nameless Fanboi Posted ID:DBoYC0HELZ

>>937 เออว่ะ กูลืมไปเลยว่าเรื่องนี้มันมีไพเรทออกมาก่อนนี่หว่า มีหลายเรื่องเลยที่กูอยากให้ lc เข้ามาแต่เจือกมีไพเรทตัดหน้าไปหมดแล้ว สายแปลญี่ปุ่นนี่มันเศร้าจังวะ

939 Nameless Fanboi Posted ID:ZX1wcPRZuz

>>935 เรื่องนี้สนุกตามมาตรฐานอ.ไอดะ ซากิแหละ (แปลว่าสนุกมากกกกสำหรับกู 555555) กูชอบนะ ถึงจะชอบน้อยกว่าเรื่องอื่นๆของอ.แกก็เถอะ (เพราะเรื่องอื่นคือสนุกมากกกกกกกกกกกกกกกก)
>>936 กูลืมมีดีไปเลย 55555555 กูชอบกลเกมอัลฟ่านะ จูบแสงจันทร์กูไม่ได้อ่านเพราะไม่นิยม incest
>>937 >>938 กูไม่ได้อ่านไพเรทมานานแล้วตั้งแต่เริ่มมีค่ายบนดิน แต่เห็นด้วยว่าแฟนค่ายไพเรทจะรักค่ายเหนียวแน่นกันมาก กูยังจำไม่ลืมตอนค่ายบนดินซื้อแอลซีตัดหน้าไพเรทที่ยังออกไม่ครบแล้วลูกหาบค่ายไพเรทรุมถล่มค่ายบนดินไม่เหลือชิ้นดี ดิสเครดิตว่าแปลห่วยกว่าตั้งแต่หนังสือยังไม่ทันออกด้วยซ้ำ ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมแม้แต่ปี 2020 แล้วก็ยังมีค่ายไพเรทเหลืออยู่อีก ค่ายบนดินเยอะขนาดนี้มันควรจะหมดไปได้แล้วนะ

940 Nameless Fanboi Posted ID:xHbw8Sg5Ym

นิยายญปมันไม่ค่อยมีรีวิวด้วยป่ะ พวกเพจรีวิวใหญ่ๆก็แทบไม่แตะนิยายญปกันเลย เห็นรีวิวกันแต่แปลจีนรัวๆ (ไอ้ที่รีวิวก็ดันดูออกง่ายอีกว่าสนพ.ส่งไปให้อ่านฟรี) พอไม่มีรีวิวคนก็ไม่กล้าซื้อ กูว่าเดี๋ยวนี้คนอ่านรีวิวก่อนซื้อกันเยอะนะ

941 Nameless Fanboi Posted ID:DBoYC0HELZ

>>939 ลูกหาบค่ายไหนวะนั่น
>>940 นักแปลที่แปลให้มีดีกับโรสไง ทำเพจรีวิวนิยายอยู่ เวลามีงานแปลออกมาก็แปะรีวิวตัวเอง แต่รีวิวคนแปล (ที่น่าจะเลือกเรื่องเองด้วย) มันก็จะอวยหน่อยๆแหละ

942 Nameless Fanboi Posted ID:jX9COhxmSe

กูไปค้นในเว็บสนพ.มา คืนแค้นคืนรักขายหมดเกลี้ยง https://www.mangaqube.com/p/คืนแค้นคืนรัก-(นิยาย)/

สาเหตุที่ไม่ทำเรื่องอื่นๆอีกอาจไม่ใช่เพราะขายไม่ได้รึเปล่า

943 Nameless Fanboi Posted ID:ZX1wcPRZuz

>>940 รีวิวหายากมากจริงๆ เวลาซื้อนิยายแปลญี่ปุ่นกูต้องอาศัยไปดูจำนวนดาวในเว็บแอมะซอนเอา 55555555
>>941 ลูกหาบ cb ในโม่งก็เคยมีกระทู้นึงเมาท์ค่ายนี้เป็นมหากาพย์เลยมึง ลองไปค้นๆดู หลังจากค่ายนี้โดนแหกเละตุ้มเป๊ะกูก็ไม่ไว้ใจค่ายไพเรทอีกเลย ไม่อยากอุดหนุนพวกทำนาบนหลังคนด้วย

944 Nameless Fanboi Posted ID:ZX1wcPRZuz

>>942 เอ๊า กดตอบไปแล้วเพิ่งเห็นที่มึงแปะ เรื่องนี้มันขายมาหลายปีแล้วนะ ขายหมดกูก็น็อทเซอร์ไพรส์ เดาว่าไม่น่าจะพิมพ์เยอะด้วย แต่สาเหตุอาจมีอย่างอื่นอีกก็ได้จริงๆแฮะ กูก็สุดจะหยั่งรู้เหมือนกัน

945 Nameless Fanboi Posted ID:gA.qW.n23O

ที่จริงพวกมึงอ่านแล้วชอบเรื่องไหนก็มาป้ายยาแถวนี้กันบ้างก็ได้ คนแถวนี้กระหายรีวิวนิยายทุกสัญชาติแหละ ขนาดวายเกาหลีที่ไม่ค่อยคุ้นกัน พอเป็นเรื่องที่อ่านสนุกก็เห็นโดนป้ายยากันไปตั้งหลายคน

946 Nameless Fanboi Posted ID:V4gZMU8wcr

>>945 อันนี้จริงมาก กูโดนโม่งป้ายยาประจำ ล่าสุดเพิ่งซื้อพับลิคสคูลไปทั้งๆที่โม่งเข้ามารุมสวดกันซะยับ lol

947 Nameless Fanboi Posted ID:dPEk6PJSWd

กูเพิ่งรู้ว่า deadlock ไพเรท..........

948 Nameless Fanboi Posted ID:j+0mjDDFGf

>>945 จริง ใครว่างๆ ก็ป้ายมาเหอะ กูที่เมื่อก่อนอ่านแต่วายจีน ตอนนี้ขยายสาขาไปไทย ฝรั่ง ญี่ปุ่น เกาหลีแล้ว หายนะทางการเงินชัดๆ

949 Nameless Fanboi Posted ID:BKsQV6za61

เคส Public School ในโม่งเมื่อวันก่อน ทำกูงง นี่มันการตลาดแบบสวนทางชัด ๆ รีวิวในนี้ด่าเรื่องคาร์พอ.นอ. กันเละ กลับเรียกยอดขายได้ ให้อารมณ์เหมือนตู้เจ๋อด่านิยายเรียกกระแส 555
นี่ก็เป็นหนึ่งในคนที่เพิ่งบ่นเรื่องชอบเซ็ตติ้งแต่เกลียดตัวละคร ถึงจะชอบความน้ำเน่าของมันก็เหอะ
ปอลอ รีวิวแบบนี้ก็สนุกดีแฮะ ใครมีเรื่องไหนชอบปนไม่ชอบ มาเล่าให้ฟังมั่งก็ดีนะ
อยากโดนป้ายยามั่ง

950 Nameless Fanboi Posted ID:MD+.PuvxVV

Ky สนพ ซบ กลับมาขายแล้วนะเพื่อนโม่ง ใครตามหาคู่ป่วนหรือเรื่องอื่นๆไปสั่งได้ กูรอลุ้นภาค 2 เลยนะ หวังว่าจะได้อ่าน จิ้นวายในตำนานของกู

951 Nameless Fanboi Posted ID:+/DVJgSd2b

>>948 กูๆๆ กูอยากป้ายเซ็ต Thirds กูอ่านสลับโพได้แล้วรู้สึกโลกโฟลวมาก ไม่ต้องติดแหง็กกับจีนล้านแปดหรือเคะนุ่มนิ่ม
เรื่องมันเป็นโลกอนาคต shape-shifter (คนกลายร่างเป็นสัตว์) แบบมียีนกลายพันธุ์อะ ละมีหน่วย Thirds ที่เป็นเจ้าหน้าที่กลายพันธุ์ประกบกับมนุษย์ที่เอาไว้เทคแคร์หลังกลับเป็นคน อารมณ์หน่วย SWAT ต่อต้านการก่อการร้ายหรือคดีต่างๆ เหมือนดูซีรีส์ฝรั่งที่ได้ความวายเต็มเปี่ยม (กูอวยเหรอ ใช่กูอวย5555) กูชอบความสัมพันธ์ของแต่ละคู่มาก (มี 10++เล่มในภาคอังกฤษ กูซื้อคินเดิล แต่มีแปลไทยจบแค่ 10 เอ่อ...ค่าย ทซ กูโนคอมเม้นท์สำนวน เพราะไม่ได้อ่านไทย) เอนี่เวย์ นอ (กูขอยึดเด็กซ์เป็น นอ ละกัน แม้จะสลับบ้างนานๆที...) มันน่ารักกวนประสาท สำหรับกูทางฝรั่งมีอีกหลายเรื่องเลย

952 Nameless Fanboi Posted ID:gkG8jRPeT0

>>949 กูว่าในนี้ชอบนิยายน้ำเน่าๆเยอะอยู่ วิลเดอร์เนสในนี้ก็แมสสัส ไม่รู้บนบกเป็นไง

953 Nameless Fanboi Posted ID:tRY5uxGasV

>>952 วิลเดอร์เนสเท่าที่ถามในกลุ่มเพื่อนยังไม่ค่อยมีใครซื้อ ปกไม่ปัง ไม่คุ้นกับวายเกาหลี
ส่วนตัวเคยอ่านของเกาหลีอยู่เรื่องนึง ชื่อคัวละครจำยากจริง วดน. ที่ว่าน้ำเน่าก็เลยยังไม่กล้าลอง

954 Nameless Fanboi Posted ID:DfX2PMzkqA

>>950 อห.​ เห็นโพสต์สนพ.ไหลผ่านน้ำตากูจะไหล​ ลองย้อนไปดูไทม์ไลน์เพจแอคทีฟเป็นเรื่องเป็นราวล่าสุด 2013 แล้วก็เงียบมาตลอด​ แมร่งเวลาผ่านมานานขนาดนี้แล้วเหรอ​ ฮืออออ

กูจัดว้าบว้าบดีมั้ยวะมึง​ มันจะยังมีอนาคตอยู่มั้ย​ ตอนนั้นมีข่าวสนพ.จะปิดกูเลยไม่ซื้อเพราะออกไม่จบ​ แต่ตอนนี้กลับมาแล้วจะต่อจบเปล่าวะ​ แล้วคู่ป่วน​ 2 อีก​ ฝันที่ไม่กล้าฝันของกู!

955 Nameless Fanboi Posted ID:/9bHy4rafw

คู่ป่วน ว้าบๆ กลับชาติมาเกิดแล้ว..แล้วบ้านซ่อนผี เล่ม 3 ของกูยังพอมีความหวังมั้ย ฮืออ

956 Nameless Fanboi Posted ID:j+0mjDDFGf

>>950 กูขอลุ้นคู่ป่วนภาค 2 เห็นในโพสต์ สนพ. ก็มีคนถามหาหลายคนเลย คือไม่คิดว่า สนพ. จะกลับมานะ ผ่านไปนานขนาดนี้

>>951 ให้ป้ายทีมึงก็ป้ายใหญ่มากเลยนะ ทีละ 10 เล่ม เห็นกูล่มจมไม่พอใช่ม้ายยยย 555 ที่จริงเรื่องสลับโพกูไม่ค่อยชินเท่าไหร่ แต่ก็พอได้บ้างนะ เคยอ่านอยู่ 2-3 เรื่อง ส่วนใหญ่ก็สายฝรั่งเนี่ยล่ะ แต่กูชอบเชพชิฟเตอร์นะ เดี๋ยวลองไปเล็งๆ ดู

957 Nameless Fanboi Posted ID:Y8oX53VbFD

ขอถามเรื่องฝ่าบาทอย่ากวนสิ ของ Bodhi หน่อย หนังสือส่งเมื่อไรหรอ
พยายามหาประกาศของสนพ.แต่ไม่เจอ เจอแต่กำหนดปิดจอง inbox ไปถามก็ไม่ตอบ

958 Nameless Fanboi Posted ID:6bPUmewfyr

>>950 กูสั่งไปละ รอมานานเหลือเกินนนนนน

959 Nameless Fanboi Posted ID:j+0mjDDFGf

>>957 เหมือนจะประมาณเดือนนึงหลังปิดจองมั้งนะ ร้านที่กูจองไว้ด้วยบอกประมาณกลางมิถุนาหรือต้นกรกฎา

960 Nameless Fanboi Posted ID:CD5H2O++r9

>>957 ส่ง 1 เดือนหลังปิดพรี

961 Nameless Fanboi Posted ID:Y8oX53VbFD

>>959 >>960 ขอบคุณค่า

962 Nameless Fanboi Posted ID:ZX1wcPRZuz

>>947 ไพเรทแท้ไม่มีลิขสิทธิ์เจือปนเลยมึง 555555 นี่ก็ปัญหานึงของวงการวายญี่ปุ่นว่ะ ทั้งนิยายทั้งมังงะเลย ไพเรทมันขายมานานและขายโต้งๆเกินไปจนหลายๆคนไม่รู้ว่ามันเป็นของเถื่อน ยังดีที่เดี๋ยวนี้ค่ายนิยายไพเรทปิดไปหลายค่ายละ มังงะก็เหลือรายใหญ่อยู่รายเดียว กูเลิกอุดหนุนไพเรทไปนานมาก แต่เห็นเจ้าที่เหลืออยู่ก็สงสารคนที่ยังซื้อเพราะไม่รู้ คือค่ายที่ปิดๆไปแม่งค่ายแปลดีทั้งนั้น ไอ้ที่เหลือทุกวันนี้มีแต่ค่ายแปลห่วยๆ แปลดำน้ำ นอกจากเถื่อนแล้วยังคุณภาพกากเดนอีก

963 Nameless Fanboi Posted ID:Pb00Lf3yBF

>>950 ให้อารมณ์เห็นคนตายแล้วฟื้น กูจะได้อ่านคู่ป่วนภาคสองจริงๆใช่มั้ย TT

964 Nameless Fanboi Posted ID:V5vvPry/co

>>962 กูเคยเห็นคนด่านกย่างว่าแปลห่วย แล้วมีคนเข้าไปตอบว่ามีแปลดีเรื่องนึงคือ deadlock เห็นแล้วขำพรืด ชื่อซ้ำกันมันอาจจะชวนสับสนจริงๆ

965 Nameless Fanboi Posted ID:+/DVJgSd2b

>>956 กูขอโทษ55555 จริงๆ ทซ ทำ MMRomance หลายเล่ม แต่เท่าที่ได้ยินคือสำนวนง่วง+แปลก อันอื่นถ้ากูจำไม่ผิดมันจะเป็นชีวิตชิลล์ๆอะ อันที่พอมีเรื่องให้ตื่นเต้นหน่อยจำได้แต่ชุดนี้ แล้วก็มี สนพ Pride มั้งที่มีงานฝรั่ง / กูไม่ค่อยถูกกับเรื่องที่กุหลาบเลือกมา More heat ไม่สนุกสำหรับกูนัก เยเยอะไปนิด แต่ลองไปไถๆดูก่อนก็ได้ เกาหลีแนะนำไม่ได้ กูอ่านชื่อเกาหลีไม่ออก ถถถถถถถ

966 Nameless Fanboi Posted ID:CAs9.oD7Mp

ขอระบายหน่อย อึดอัดมาก อยากไปเตือนคนที่แปลเถื่อนแต่มันเยอะ ไม่รู้จะบอกยังไง คือเห็นตัวอย่างจากวายญี่ปุ่นแล้วอะ ว่าของเถื่อนมันทำลายวงการไปเลย เรื่องที่เคยทำออกมาแล้วมันจะขายลิขสิทธิ์ไม่ได้อีก ตอนนี้จีนแปลก็มาเยอะมาก คือถ้าเขาแปลแค่ไม่ถึงครึ่งเรื่อง (ไม่ใช่ส่วนใหญ่เกือบจบ หรือจบแล้วนะ) แล้วคนชอบคนอ่านเยอะจนมีสนพ.ติดต่อ ได้ลิขสิทธิ์ก็ดีไป อ้างได้ว่าช่วยโฆษณา แต่เมื่อไหร่แปลให้อ่านฟรีจนจบเรื่องแล้ว คือเรื่องนั้นจบเห่แน่นอน คนอ่านฟรีกันไปหมดแล้วใครจะไปยอมซื้อของลิขสิทธิ์อีก ยุคนี้เงินยิ่งฝืดก็รู้ๆ กันอยู่
คนแปลที่ไม่ไปขอนักเขียน ก็เพราะรู้อยู่แล้วว่าเขาจะไม่ให้ปะวะ ถ้าเจตนาดีจริงก็อย่าแปลให้จบเลย สงสารนักเขียนบ้าง แปลแค่พอเป็นตัวอย่างว่าสนุก แล้วให้คนอ่านที่อยากอ่านไปดันให้ได้ลิขสิทธิ์ อย่างนั้นยังพอมีหวังว่างานเรื่องนั้นจะไม่พังอะ

นี่คือเศร้ามากเพราะอยากอ่านวายญี่ปุ่นดีๆ เมื่อก่อนเห็นมีซีรี่ส์ดังๆ เยอะมาก แต่ว่าไพเรททำไปหมดแล้วไง ค่ายใหญ่ๆ ไม่มีใครเอามาออกอีกเลย

967 Nameless Fanboi Posted ID:kRDWOKhq2g

>>966 กูว่าแปลบนเว็บกับไพเรทแบบออกมาเป็นเล่มๆมันทำลายวงการไม่เท่ากันว่ะ ไพเรททำลายวงการหนักกว่าแน่นอน เพราะคนที่อ่านต้องซื้อเล่มไพเรทอยู่ก่อนแล้ว ถึงจะมีคนบอกว่าถ้ามีลิขสิทธิ์ก็จะซื้ออีก แต่มันจะมีคนทำแบบนั้นสักกี่คนเชียววะ ส่วนแปลลงเว็บมันอาจจะทำให้คนรู้จักเรื่องนั้นๆกันมากขึ้นและตัดสินใจซื้อเล่มถ้าเป็นเรื่องที่สนุกจริงๆอะ (แต่กูก็ไม่เห็นด้วยกับการแปลเถื่อนลงเว็บนะ แค่คิดว่ามันไม่เหมือนไพเรทซะทีเดียว)

968 Nameless Fanboi Posted ID:1t8QOUgkpA

>>966 กอดมึง กูเข้าใจมึงมากๆ เวลากูบ่นว่าทำไมไม่มีใครเอาเรื่องดังๆเรื่องนั้นเรื่องนี้ของญี่ปุ่นเข้ามาซะทีก็จะโดนดับฝันว่าก็มันมีไพเรททำไปแล้วทุกที ตัวบ่อนทำลายวงการเห้ๆ

969 Nameless Fanboi Posted ID:jlfVuQg4Pd

>>967 ถ้าแปลเถื่อนลงเว็บจนจบทำลายวงการหนักกว่ามึง ดูวายแต่งก็ได้ ยอดขายลงจนจบกับลงไม่จบต่างกันเยอะ และไม่ได้มีผลกับแค่เรื่องที่ลงจนจบแต่มีผลต่อไปในอนาคต เพราะมันจะเริ่มมีตรรกะ 'ลงไม่จบไม่รู้ตอนจบเป็นไงซื้อมาแล้วผิดหวังมาหลายเรื่องสนุกแค่ตัวอย่าง ดังนั้นลงไม่จบไม่ซื้อ' 'เรื่องอื่นได้อ่านจนจบฟรีๆเยอะแยะ ไม่สี่ยงซื้อเรื่องที่ไม่เคยอ่านจนจบ' 'ถ้าสนุกจริงลงจนจบก็ซื้อ'

เหตุการณ์นี้เกิดกับวายแต่งและทำลายวงการมาสักพักแล้ว อย่าลามมาถึงวายแปลเลย ทางด้านการ์ตูนก็ย่อยยับ เริ่มจากความพังสายอนิเมะจนตอนนี้มังงะก็พังตามเพราะแปลเถื่อน ต่อให้คนละเรื่องแต่ถ้ามีอ่านฟรีไม่ต้องจ่ายเงินคนก็พร้อมไม่ซื้อแล้วอ่านของฟรีไม่น้อยว่ะ

970 Nameless Fanboi Posted ID:UeVvnGcBV6

>>969 จริง ของเถื่อนมันทำลายมากกว่าจะรันวงการอยู่แล้ว แต่เวลามีคนท้วงเรื่องสแกนเถื่อนหรือนิยายแปลเถื่อน มันจะมีคนกลุ่มนึงที่ชอบอ่านของเถื่อนฟรีบนเว็บอ้างว่า "การอ่านของเถื่อนก็เหมือนอ่านตัวอย่าง ช่วยให้รู้ว่าควรตัดสินใจซื้อหรือไม่ซื้อ ถ้าเป็นเรื่องที่ชอบยังไงก็จะซื้อเล่มแน่นอน" ซึ่งเป็นข้ออ้างที่บอกตรงๆนะว่าทุเรศสิ้นดี เอาง่ายๆแค่ดราม่าแปลเถื่อนในรอร.เมื่อไม่นานมานี้ คนต้นทางที่ทักเรื่องนิยายแปลเถื่อนยังโดนพวกปลิงตรรกะพังที่อ้างแบบนั้นรุมซะเละเทะเลย จิตสำนึกเรื่องลิขสิทธิ์เป็นศูนย์ ถ้าวันนึงแม้แต่วงการแปลจีนมันพังพินาศตามวงการมังงะ+นิยายวายญี่ปุ่นไปนะ กูจะไม่แปลกใจเลยจ้า

971 Nameless Fanboi Posted ID:xdXuGXgmRO

กรณีคนแปลลงเว็บลงจนจบแต่ขออนุญาตแล้วกูก็ไม่ไรอะ ถ้าไม่มีใครซื้อแอลซีหรือวันนึงมีคนซื้อแต่ขายไม่ออกก็ถือว่าคนแต่งไม่รอบคอบเอง พวกเหี้ยคือคนที่ไม่ขอแล้วเอามาแปล ลงจบไม่จบก็เหี้ยอยู่ดี

972 Nameless Fanboi Posted ID:54Q89Xx0Eg

วงจรอุบาทว์ของนิยายวายญี่ปุ่นในไทยคือ ไพเรทเอาเรื่องดังมาทำ → ไพเรทขายดี กลายเป็นของหายากอัพราคากันแพง รีปรินท์แล้วรีปรินท์อีก → ค่ายบนดินไม่กล้าทำซ้ำกับไพเรท → ค่ายบนดินทำแต่เรื่องไม่แมส ไม่น่าสนใจ → คนอ่านบ่นว่าของบนดินมีแต่ของน่าเบื่อเลยไม่ซื้อ → ไม่มีค่ายบนดินอยากทำวายญี่ปุ่น

973 Nameless Fanboi Posted ID:JYRBZaKlGq

จะว่าไปกูเห็นพอเป็นเรื่องสนุกๆที่ไม่เคยมีไพเรททำมาก่อนมันก็มีคนอ่าน+พูดถึงนะ อย่าง yes or no งี้ แมสในโม่งจนสายวายญี่ปุ่นอย่างกูยังตกใจ 5555555 พูดแล้วกูก็เสียดายเรื่อง utsukushii kare ของ nagira yuu ถ้าไม่เคยมีไพเรททำมาก่อนป่านนี้กูว่าบลายทำไปนานละ

974 Nameless Fanboi Posted ID:jlfVuQg4Pd

>>972 ไม่ใช่ไม่กล้าทำซ้ำ แต่เคยได้บทเรียนตอนblyซื้อลิขสิทธิ์ nez 4 เล่มจบ ที่ไพเรททำถึงเล่ม3 ผลยอด1-3แย่มาก แต่4ออกแป๊บเดียวของหมดขาดตลาดเพราะคนซื้อ1-3ไม่ซื้อซ้ำรอซื้อเล่มต่อ

>>966 +1 ถ้าคิดว่าสิ่งที่ทำไม่เป็นไรทำไมจะไม่กล้าถามคนเขียน

975 Nameless Fanboi Posted ID:xMc6zdd5R/

Ky มึง คิดยังไงกับนิยายเซตติ้งยุโรปแต่ใช้มึง, กูวะ? สำหรับกูอ่านแล้วรู้สึกขัดแปลกๆไงไม่รู้ว่ะ

976 Nameless Fanboi Posted ID:FpCHBU7D2o

KY ใครอ่านน้องเนี้ยวบ้าง ช่วยกูหน่อย พอดีเห็นคนแนะนำมาว่าสนุกแต่ดราม่าเพราะพระเอกมีคู่ชะตาอยู่แล้ว กูเลยอยากรู้ว่าพระเอกรักคู่ชะตาตัวเองมั้ยหรือรักแต่นายเอกแค่ฝืนสัญชาตญาณตัวเองไม่ได้งี้ พอดีช่วงนี้ทริกเกอร์เรื่องคนที่สามในความสัมพันธ์เลยกลัวๆอะ เห็นบางรีวิวบอกว่ามีฉากที่นายเอกเห็นพระเอกกุ๊กกิ๊กกับคู่ชะตาบนเตียง แล้วพระเอกดูเป็นห่วงนายเอกที่เห็นแต่ก็ไม่ได้ปลอบใจ นายเอกเป็นเลขานอกจากจะกุ๊กกิ๊กกับพระเอกแล้วยังต้องช่วยพระเอกจีบคู่ชะตากับทนเรื่องพวกนี้ไปแบบหน้ายิ้มๆ แล้วพระเอกคือสั่งแหวนใส่นิ้วก้อยให้นายเอกแต่เว้นที่นิ้วนางไว้ให้คู่ชะตาด้วย กูอ่านแล้วแบบอิหยัง จริงหรือเปล่าวะ ...... อยากรู้ว่ามันเป็นความสัมพันธ์แบบนายเอกเป็นชู้ไรงี้เหรอกูจะได้ทำใจ พระเอกคือรักทั้งคู่อยากเก็บเธอไว้ทั้งสองคน? คืออ่านแค่นี้กูก็โมโหพระเอกแล้วอะ ใครใจดีขอสปอยประเด็นคู่ชะตาพระเอกแบบจัดหนักที ขอบคุณล่วงหน้าเน้อ

977 Nameless Fanboi Posted ID:W8H35F35st

>>976 ก็เป็นชู้นั่นแหละ แต่พระเอกกับแฟนเป็นแนวผีเน่าโล่งผุ ทะเลาะกันเดี๋ยวก็ดีกันเพราะเป็นคู่โชคชะตา ขาดกันไม่ได้
ส่วนนายเอกก็แนวอยากได้อ่ะ กูจะเอา ทัศนคติเมียน้อย จะเอาผัวเขา ชั้นเหมาะกับเขาที่สุดแล้ว วางกับดักให้พระเอกติดจนขาดตัวเองไม่ได้
เรียกว่าเป็นกลกุณฑีเวอร์ชั่นntr แต่ถ้าตอนอ่านเมิง romantize มันได้ มองข้ามความ ntr มันสนุกมากนะ ถึงช่วงท้ายๆจะพายเรือวนๆยืดๆก็เถอะ

978 Nameless Fanboi Posted ID:xdXuGXgmRO

>>976 อ่านแค่ที่มึงพิมพ์กูก็เกลียดพระเอกแล้วเช่นกัน อยากเก็บเธอไว้ทั้งสองคน ถถถถถ

979 Nameless Fanboi Posted ID:FpCHBU7D2o

>>977 คือพระเอกก็รักแฟนตัวเองใช่มั้ย ฟฟฟฟฟฟ เป็นแนวอยากเก็บไว้ทั้งสองคนจริงๆด้วย กูโมโห กูเจ็บช้ำ ขอบคุณมากเพื่อนโม่ง

ถามเพิ่ม แล้วแฟนพระเอกก็ไม่ว่าที่พระเอกเป็นชู้กับนายเอกเหรอวะ

980 Nameless Fanboi Posted ID:DBoYC0HELZ

>>975 แล้วแต่ว่าตัวละครไหนพูด ถ้าเป็นพวกขี้เมาในร้านเหล้าพูดไรงี้กูเฉยๆ แต่ถ้าตัวละครขุนนางยุโรปพูดนี่คงขัดๆเหมือนกัน

981 Nameless Fanboi Posted ID:DfX2PMzkqA

>>976 ช่วงที่เรื่องนี้บูม​ ๆ​ ด่าพอ.กันฉิบหายวายป่วงกูยกขึ้นหิ้งพอ.เหี้ยแห่งปี​
.
.
.
.
.​
ตอนจะให้นอ.เป็นน้อยแบบเป็นเรื่องเป็นราวเพราะนอ.เป็นเบต้ามีลูกไม่ได้กูแทบอกแตกตาย​ แบบฝันนอ.สลายอ่ะ​มึง​ นางมีปมเรื่องเพศรองแล้วภาพจำต่อพอ.คือพอ.แตกต่างจากคนอื่นไม่สนเรื่องเพศรองแต่มองคนที่ความสามารถ​ นางก็เลยมั่นว่าตัวเองเก่งถึงมีลูกให้ไม่ได้ไม่เป็นไร​ แต่ประเด็นคือพอ.แมร่งถือ​ จะแต่งด้วยได้ยังไงในเมื่อนอ.เป็นเบต้า​ กู​ //อีเชี้ยยยยยย
แต่นักเขียนคนนี้กูว่าเขามาสายพีคต้นจืดปลายตลอด​ พอ.เหี้ยแค่ไหนก็จบสวยจบที่การให้อภัยแต่วนเรื่องในอ่างให้นอ.เล่นตัวกี่ตอนก็ว่าไป
.
.
.
.
.​

982 Nameless Fanboi Posted ID:C55EoQn6IE

>>981 แล้วตอนจบ คู่โชคชะตาเป็นยังไง กูอ่านสปอยแล้วเกลียดว่ะ ไม่ชอบแนวนี้ 5555

983 Nameless Fanboi Posted ID:R5/dy4rxWI

>>979 จำไม่ผิดน่าจะไม่ว่านะ เพราะแฟนพอ.ไม่ยอมผูกมัดกับมีปัญหากันบ่อยๆอยู่ด้วย เหมือนมั่นใจว่ายังไงพอ.ก็เลือกตัวเองเพราะเป็นคู่แท้ แล้วตอนหลังก็เฉลยว่าแอบมีคนอื่นเหมือนกัน

>>981 คิดถึงตอนฮิตๆเลย ออกตอนใหม่ต้องชวนกันไปอ่านแล้วกลับมาด่าพอ. เห็นด้วยว่าท้ายเรื่องวนในอ่างจริงๆ แบบกูก็พยายามเข้าใจว่านอ.รักมากเลยตัดใจยาก แต่แปบๆก็วนกลับมาคิดเรื่องพอ.อีกแล้ว บอกจะตัดใจก็ดันพรรณนาถึงพอ.อย่างนู้นอย่างนี้ กูแอบรำคาญหน่อยๆประกอบกับคนเขียนหายไปช่วงนึงด้วยเลยไม่ได้อ่านต่อเลย

984 Nameless Fanboi Posted ID:R5/dy4rxWI

>>982 กูสปอยล์ให้
.
.
.
แฟนพอ.มีเพื่อนสนิทที่แอบมีอะไรกันแล้วดันท้อง(โอเมก้าทั้งคู่) เพื่อนคนนั้นเลยวางแผนลองใจกับนอ.ว่าพอ.กับแฟนจะเลือกตัวเองมั้ย สุดท้ายสองคนนั้นดันเลือกคู่ตัวเอง นอ.กับเพื่อนคนนั้นเลยตัดใจแล้วให้นอ.ช่วยหาที่อยู่กับปกปิดให้ สุดท้ายพอ.เลือกนอ.เพราะขาดไม่ได้ แฟนพอ.ก็มาขอให้นอ.บอกที่อยู่เพื่อนให้เพราะไปไม่รอดกับพอ.เหมือนกัน เหมือนนอ.เคยบอกว่าคู่นี้คงไปกันไม่รอดเพราะเพราะนิสัยเอาแต่ใจเหมือนกันเกินไปแล้วไม่มีใครคิดจะปรับตัว
.
.
.
จริงๆกูค่อนข้างชอบจุดจบของพอ.กับแฟนตรงที่ถึงจะเป็นคู่แท้กันแต่ก็ไม่ได้รักกัน เลยต้องฝืนสัญชาตญาณที่ขาดกันไม่ได้เพื่อคนที่รักจริงๆ เจอหน้ากันก็ยังออกอาการแต่ต้องฝืนไว้ ถ้ามีแค่พลอตช่วงนี้คงดี แต่ดันวางพลอตให้ntrนี่สิเลยตะขิดตะขวงใจที่จะกลับไปย้อนอ่านใหม่

985 Nameless Fanboi Posted ID:DfX2PMzkqA

>>982 คู่โชคชะตา
.
.
.
.
.
คู่โชคชะตามีเพื่อนโอเมก้าคนหนึ่งแบบเพือนรักปรับทุกข์​ เพื่อนคนนี้ก็คิดไม่ซื่อด้วยแต่เหมือนพยายามหักใจมั้ง​ แต่เกิดเหตุไรกูจำไม่ได้แล้วฟิจเจอร์ริ่งกันแล้วคู่โชคชะตาทำเขาท้อง​ //กูห้ะครั้งที่​ 1 แล้วเพื่อนโอเมก้าก็หอบท้องหนีหลบพักใจ​ (ที่เหมือนมีนอ.อยู่เบื้องหลัง....)​ //กูห้ะครั้งที่​ 2
คู่โชคชะตาก็เสียศูนย์แล้วเป็นจุดที่นางต้องเลือกสุดท้ายก็สะบัดพอ.ทิ้งแล้วหัวหมุนตามหาเมีย
.
.
.
.
.​

986 Nameless Fanboi Posted ID:Ib+pPRBMcb

เรื่องน้องเนี้ยวเนี้ยกูติดมากเลยนะช่วงนั้นตอนใหม่มารีบอ่านรีบมาเม้าท์กะคนในโม่ง แล้วก็หยุดๆอ่านไปตอนนอ.ตัดใจกลับบ้านเนี้ยแหละ ในโม่งก็เลิกหวีดแบบเงียบหายเลย น่าจะหยุดอ่านช่วงนี้เหมือนกัน ใครยังตามอ่านจนจบมาเม้าท์เพิ่มที

987 Nameless Fanboi Posted ID:DfX2PMzkqA

>>984 เอ่อ​ มึงเล่าละเอียดดีกูเองก็จำไม่ค่อยได้แล้วได้มึงช่วยทวนพอดี

ในเรื่องปมคสพ.บทสรุปอีกคู่ที่กูชอบคือเพื่อนสมัยเด็กอัลฟ่าที่บูลลี่นอ.​
คู่นี้อวสานสายรักนะแต่ไม่กล้ายอมรับเลยแกล้งเรียกความสนใจ​ เป็นคู่ที่อาจได้คู่กันจริง​ ๆ​ แต่ก็ไม่มีวันเป็นไปได้​เพราะติด ที่​ 'ถ้า...' หลาย​ ๆ​ อย่าง​เลยได้แต่ต่างคนต่างไป​ บทสรุปชัดเจนดีว่าความรักไม่มีวันเกิดในคสพ.บูลลี่​ได้

988 Nameless Fanboi Posted ID:xdXuGXgmRO

>>985 คู่โอเมก้านี่ริบะหรอ หรือแฟนพอ.เทิร์นเมะ

989 Nameless Fanboi Posted ID:l3Z7jacdgM

กูเคยไม่อ่านเรื่องน้องเนี้ยว เพราะกูเกลียดแนวนอกกายนอกใจ แต่ชอบตามอ่านเวลาเพื่อนโม่งด่าพระเอก โคตรตลก555555555 เหงาเหมือนกันที่อยู่ดีๆก็หายหวีดกันไปพักนึงเลย

990 Nameless Fanboi Posted ID:6oPOuzYMYF

>>984 ถูก กูตะขิดตะขวงใจมากที่มันntr แต่แปลกปกติอ่านแนวนี้แล้วนอกจากเกลียดพระเอกแล้วกูจะเกลียดคนที่เป็นชู้ด้วย(ซึ่งก็คือนายเอก) แต่เรื่องนี้กูดันเอาใจช่วยนอ.ซะงั้น+หมั่นไส้คู่ชะตาสัสๆ ทำไมไม่รู้ เพราะบรรยากาศมั้ง 5555 เค้าแต่งดีนะ ทำกูอินไปพักใหญ่เลย
.
.
.
.
.
แต่ตามที่มึงพูดมันมีฉากพวกนั้นจริงๆ >>976 กูเกลียดฉากที่คู่ชะตาโทรหานายเอกตอนอยู่บนเตียง แล้วพระเอกฝั่งนึงก็ปลอบๆนายเอกแต่อีกฝั่งก็หันไปกุ๊กกิ๊กกับคู่ชะตาสุดๆ ไอประโยคใส่ถุงยางแล้วมันยังติดในหัวกูอยู่เลยอะ คือเหี้ยมากกกกกกก แล้วที่มึงบอกเรื่องแหวนนิ้วก้อยนั่นก็เหี้ย แม่งเตรียมตัววางนายเอกเป็นเมียน้อยเป็นเรื่องเป็นราวไปแล้ว จนสุดท้ายกูรับไม่ค่อยได้ว่ะ แบบก็เข้าใจว่าใจจริงๆพระเอกรักนายเอกมากกว่ามาก ที่คบหรือนอนกับคนนั้นเพราะสัญชาตญาณบวกกับหวังว่าจะได้แต่งกับคนนี้ คนนี้เหมาะสมกับตัวเอง เป็นคนในใจที่คิดถึงตลอดเพราะมันเป็นไปเอง นายเอกคือของตายโคตรๆ ยิ่งฉากที่บอกนายเอกว่าซักวันอาจจะรักนายเอกมากกว่าคู่ชะตาด้วยซ้ำแต่ทำอะไรไม่ได้เพราะนายเอกเป็นเบต้า แต่งด้วยไม่ได้ อ่านถึงตรงนี้กูเลิกอ่านเลย รับไม่ได้ โมโหมาก เกลียดพระเอกประเภทนี้อะ เห็นแก่ตัวอยากเก็บเธอไว้ทั้งสองคนที่แท้ แล้วกูก็แบบบบบบบ พุดออกมาได้ว่าซักวันอาจจะรักมากกว่า คือตอนนี้รักไม่เท่าอิคู่ชะตานั่นเหรอออออ
.
.
.
.
.

991 Nameless Fanboi Posted ID:KWAAfDZtyj

แมร่ง​ อ่านไปอ่านมาแล้วขำอยากขอบคุณเพื่อนโม่ง​ >>976 ที่เปิดประเด็น​ คิดถึงเอเนอจี้ความฉอดความเดือดนี้​ 555

>>988 คู่โชคชะตาเทิร์นเมะ
>>990 เชี่ยยยย​ กูลืม​ ๆ​ ไปบ้างแล้วมึงทวนวีรกรรมวีรเวรขนาดนี้ทำกูกระอักต่อ​ เรื่องนี้เป็นเรื่องที่ทำกูเครียดมาก​ แล้วโกรธแบบที่ไม่เคยอ่านเรื่องไหนแล้วโกรธขนาดนี้มาก่อน​ ชนิดเข้าใจหัวอกพวกตัวเอกแนวทะลุมิติที่อ่านนิยายแล้วกระอักเลือดหรือเดือดอกแตกตาย​
พอ.เป็นคนที่สมควรไม่เหลือใครจริง​ ๆ​ แต่พอตอนจบที่ได้รับอภัยโทษอย่างง่ายดายเพียงแค่ใช้เวลาเยียวยา​ และนอ.ที่มูฟออนแบบสโลว์เพื่อรอการง้อของเขา กูก็ได้แต่สิ้นหวังในตัวนอ.มาก​อยากจะบอกแค่ว่า​ จ้ะ... ​เชิญรักกันให้พอ​เพื่อน(คนอ่าน)​คนนี้จะเป็นหมาให้เอง

992 Nameless Fanboi Posted ID:EU0ynmOiQO

สาย MM กูอยากป้าย Beautiful Monsters ว่ะ แต่กูรอเล่ม 4 จนท้อแล้ว หมดแรงจะป้าย ขอยาดมแปป

993 Nameless Fanboi Posted ID:U5hAoLr9RF

ใครมีนิยายแนวเมะลูกหมาเลี้ยงไม่เชื่องบ้างมั้ย

994 Nameless Fanboi Posted ID:+uyeBN2ttB

>>990-991 อห เหี้ยไปอีก เมะโลเลนี่มันพาคนหัวร้อนได้สุดทุกเรื่องจริง แบบอ่านไปด่าไปแต่หยุดอ่านไม่ได้ แต่ยิ่งแก่กูยิ่งใจบางกับแนวเมียหลวงเมียน้อย/นอกกายนอกใจว่ะ ตอนวัยรุ่นอ่านเอามันได้นะแต่เดี๋ยวนี้ผ่านยาว

995 Nameless Fanboi Posted ID:CG4Hi/AmBm

>>990 เหี้ยจริงๆ พระเอกเหรอวะ ถึงจะเป็นแนวABO แต่หลักๆคือสันดานแม่วเหี้ยจริง นายเอกก็สันดานเมียน้อยเลย 5555 ดีนะไม่หลงไปอ่าน

996 Nameless Fanboi Posted ID:FrE2.pIs.Q

เพื่อนโม่ง มีใครเคยอ่านเรื่องเจ้ามะลิมั่ง น้ำเน่ามั้ยวะ น่าเก็บมั้ย พระนายนิสัยน้ำเน่าพิมพ์นิยมหรือเปล่า นายเอกอ่อนแออ้อนแอ้นมั้ย กูขอรีวิวหน่อย กูลองอ่านคำโปรยดูแล้วน่าสนใจดี ช่วงนี้ห่างวายไทยไปนานเลยว่ะกะว่าจะลองกลับมาอุดหนุนนักเขียนไทยดูบ้าง ขอบคุณล่วงหน้าค่ะมึง

997 Nameless Fanboi Posted ID:CxFtMmCtVh

แต่มันสนุกดีนะเมิง คือช่วงฮิตๆในโม่งแม่งอ่านจบก็มาด่าในโม่ง พระเอกมันเลวงั้นงี้ เชียร์นายเอกให้ทิ้งมันๆๆ ช่วงต้นคขเชาเขียนดีมากเลย
มาตกม้าตายตอนท้ายๆที่จัดเวลาทิ้งห่างเกินไปในช่วงที่อืดที่สุดในเรื่อง ตลาดวายคนหายหมด

998 Nameless Fanboi Posted ID:78tX5anFbe

ฟังพวกมึงเล่าแล้ว ไม่ว่าคนเขียนจะวางเหตุผลไง กูรับไม่ได้กับแนวไปเป็นชู้ชาวบ้านจริงๆ ;-;

999 Nameless Fanboi Posted ID:lnqmFF.74u

>>997 จริง กูเป็นคนนึงที่เข้ามาเชียร์เรื่องนี้ตลอด แต่ตอนนี้ดรอปไปแล้ว โคตรเกลียดพระเอก ทนอ่านต่อไม่ได้ กูอ่านถึงช่วงแหวนนิ้วก้อยอะ ปริ้ดเลย555555555 เลยพอเลย พอดีนิสัยเป็นพวกชอบอ่านนิยายที่พระเอกรักนายเอกมากๆ

1000 Nameless Fanboi Posted ID:PKeGWyV7zf

ใครช่วยบอกบุญทีว่าไอ้นิยายน้องเนี้ยวนี่คือเรื่องอะไร จะได้เลี่ยง
ปกติแนวเจ้านายได้กับลูกน้องก็ไม่ค่อยชอบอยู่แล้ว แต่อยากรู้ชื่อไว้จะได้ไม่หลงไปอ่าน

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.